Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Gênesis : 37

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50

1 Jacó habitou na terra onde seu pai tinha vivido, na terra de Canaã. 2 Estes foram os eventos relacionados a Jacó. José, que era um jovem de dezessete anos de idade, estava cuidando do rebanho com seus irmãos. Ele estava com os filhos de Bila e os filhos de Zilpa, esposas de seu pai. José trouxe ao seu pai uma notícia desfavorável sobre eles.

(1) וַ⁠יֵּ֣שֶׁב יַעֲקֹ֔ב בְּ⁠אֶ֖רֶץ מְגוּרֵ֣י אָבִ֑י⁠ו בְּ⁠אֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן׃
(2) אֵ֣לֶּה ׀ תֹּלְד֣וֹת יַעֲקֹ֗ב יוֹסֵ֞ף בֶּן־ שְׁבַֽע־ עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ הָיָ֨ה רֹעֶ֤ה אֶת־ אֶחָי⁠ו֙ בַּ⁠צֹּ֔אן וְ⁠ה֣וּא נַ֗עַר אֶת־ בְּנֵ֥י בִלְהָ֛ה וְ⁠אֶת־ בְּנֵ֥י זִלְפָּ֖ה נְשֵׁ֣י אָבִ֑י⁠ו וַ⁠יָּבֵ֥א יוֹסֵ֛ף אֶת־ דִּבָּתָ֥⁠ם רָעָ֖ה אֶל־ אֲבִי⁠הֶֽם׃

3 E Israel amava José mais do que todos os seus filhos, pois ele era o filho de sua velhice. Ele fez uma bela túnica para ele. 4 Seus irmãos viram que seu pai o amava mais do que a todos eles. Odiaram-no e não falavam cordialmente com ele.

(3) וְ⁠יִשְׂרָאֵ֗ל אָהַ֤ב אֶת־ יוֹסֵף֙ מִ⁠כָּל־ בָּנָ֔י⁠ו כִּֽי־ בֶן־ זְקֻנִ֥ים ה֖וּא ל֑⁠וֹ וְ⁠עָ֥שָׂה ל֖⁠וֹ כְּתֹ֥נֶת פַּסִּֽים׃
(4) וַ⁠יִּרְא֣וּ אֶחָ֗י⁠ו כִּֽי־ אֹת֞⁠וֹ אָהַ֤ב אֲבִי⁠הֶם֙ מִ⁠כָּל־ אֶחָ֔י⁠ו וַֽ⁠יִּשְׂנְא֖וּ אֹת֑⁠וֹ וְ⁠לֹ֥א יָכְל֖וּ דַּבְּר֥⁠וֹ לְ⁠שָׁלֹֽם׃

5 José teve um sonho e o relatou aos seus irmãos. Eles o odiaram ainda mais. 6 Ele lhes disse: "Por favor, escutem este sonho que tive.

(5) וַ⁠יַּחֲלֹ֤ם יוֹסֵף֙ חֲל֔וֹם וַ⁠יַּגֵּ֖ד לְ⁠אֶחָ֑י⁠ו וַ⁠יּוֹסִ֥פוּ ע֖וֹד שְׂנֹ֥א אֹתֽ⁠וֹ׃
(6) וַ⁠יֹּ֖אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֑ם שִׁמְעוּ־ נָ֕א הַ⁠חֲל֥וֹם הַ⁠זֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר חָלָֽמְתִּי׃

7 Eis que estávamos amarrando fardos de grãos no campo e meu fardo se levantou e ficou em pé e seus fardos rodearam e se curvaram ao meu fardo". 8 Seus irmãos disseram-lhe: "Reinarás mesmo sobre nós? Governarás, de fato, sobre nós?" Eles odiaram-no ainda mais por seus sonhos e suas palavras.

(7) וְ֠⁠הִנֵּה אֲנַ֜חְנוּ מְאַלְּמִ֤ים אֲלֻמִּים֙ בְּ⁠ת֣וֹךְ הַ⁠שָּׂדֶ֔ה וְ⁠הִנֵּ֛ה קָ֥מָה אֲלֻמָּתִ֖⁠י וְ⁠גַם־ נִצָּ֑בָה וְ⁠הִנֵּ֤ה תְסֻבֶּ֨ינָה֙ אֲלֻמֹּ֣תֵי⁠כֶ֔ם וַ⁠תִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ לַ⁠אֲלֻמָּתִֽ⁠י׃
(8) וַ⁠יֹּ֤אמְרוּ ל⁠וֹ֙ אֶחָ֔י⁠ו הֲ⁠מָלֹ֤ךְ תִּמְלֹךְ֙ עָלֵ֔י⁠נוּ אִם־ מָשׁ֥וֹל תִּמְשֹׁ֖ל בָּ֑⁠נוּ וַ⁠יּוֹסִ֤פוּ עוֹד֙ שְׂנֹ֣א אֹת֔⁠וֹ עַל־ חֲלֹמֹתָ֖י⁠ו וְ⁠עַל־ דְּבָרָֽי⁠ו׃

9 Ele teve outro sonho e o contou aos seus irmãos. Ele disse: "Eis que tive outro sonho: o sol e a lua e onze estrelas se curvavam diante de mim". 10 Ele contou-o ao seu pai, assim como aos seus irmãos, e seu pai o repreendeu. Disse-lhe: "O que é este sonho que tiveste? Eu, tua mãe e teus irmãos iremos, de fato, curvar-nos ao chão perante ti?" 11 Seus irmãos estavam com ciúmes dele, mas seu pai manteve a questão em mente.

(9) וַ⁠יַּחֲלֹ֥ם עוֹד֙ חֲל֣וֹם אַחֵ֔ר וַ⁠יְסַפֵּ֥ר אֹת֖⁠וֹ לְ⁠אֶחָ֑י⁠ו וַ⁠יֹּ֗אמֶר הִנֵּ֨ה חָלַ֤מְתִּֽי חֲלוֹם֙ ע֔וֹד וְ⁠הִנֵּ֧ה הַ⁠שֶּׁ֣מֶשׁ וְ⁠הַ⁠יָּרֵ֗חַ וְ⁠אַחַ֤ד עָשָׂר֙ כּֽוֹכָבִ֔ים מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים לִֽ⁠י׃
(10) וַ⁠יְסַפֵּ֣ר אֶל־ אָבִי⁠ו֮ וְ⁠אֶל־ אֶחָי⁠ו֒ וַ⁠יִּגְעַר־ בּ֣⁠וֹ אָבִ֔י⁠ו וַ⁠יֹּ֣אמֶר ל֔⁠וֹ מָ֛ה הַ⁠חֲל֥וֹם הַ⁠זֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר חָלָ֑מְתָּ הֲ⁠ב֣וֹא נָב֗וֹא אֲנִי֙ וְ⁠אִמְּ⁠ךָ֣ וְ⁠אַחֶ֔י⁠ךָ לְ⁠הִשְׁתַּחֲוֺ֥ת לְ⁠ךָ֖ אָֽרְצָ⁠ה׃
(11) וַ⁠יְקַנְאוּ־ ב֖⁠וֹ אֶחָ֑י⁠ו וְ⁠אָבִ֖י⁠ו שָׁמַ֥ר אֶת־ הַ⁠דָּבָֽר׃

12 Seus irmãos foram cuidar do rebanho de seu pai em Siquém. 13 Israel disse a José: "Teus irmãos não estão cuidando do rebanho em Siquém? Vem e te enviarei a eles". José disse-lhe: "Estou pronto". 14 Ele lhe disse: "Vai agora, verifica se teus irmãos e o rebanho estão bem e traze-me notícias". Então, Jacó enviou-lhe para fora do vale de Hebrom e José foi a Siquém.

(12) וַ⁠יֵּלְכ֖וּ אֶחָ֑י⁠ו לִ⁠רְע֛וֹת אֶׄתׄ־ צֹ֥אן אֲבִי⁠הֶ֖ם בִּ⁠שְׁכֶֽם׃
(13) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־ יוֹסֵ֗ף הֲ⁠ל֤וֹא אַחֶ֨י⁠ךָ֙ רֹעִ֣ים בִּ⁠שְׁכֶ֔ם לְכָ֖⁠ה וְ⁠אֶשְׁלָחֲ⁠ךָ֣ אֲלֵי⁠הֶ֑ם וַ⁠יֹּ֥אמֶר ל֖⁠וֹ הִנֵּֽ⁠נִי׃
(14) וַ⁠יֹּ֣אמֶר ל֗⁠וֹ לֶךְ־ נָ֨א רְאֵ֜ה אֶת־ שְׁל֤וֹם אַחֶ֨י⁠ךָ֙ וְ⁠אֶת־ שְׁל֣וֹם הַ⁠צֹּ֔אן וַ⁠הֲשִׁבֵ֖⁠נִי דָּבָ֑ר וַ⁠יִּשְׁלָחֵ֨⁠הוּ֙ מֵ⁠עֵ֣מֶק חֶבְר֔וֹן וַ⁠יָּבֹ֖א שְׁכֶֽמָ⁠ה׃

15 Um certo homem encontrou José e eis que ele estava perdido em um campo. O homem perguntou-lhe: "O que procuras?" 16 José disse: "Estou procurando meus irmãos. Dize-me, por favor, onde eles estão cuidando do rebanho". 17 O homem disse: "Eles deixaram este lugar, pois ouvi-os dizer: 'Vamos para Dotã'". José foi atrás dos seus irmãos e os encontrou em Dotã.

(15) וַ⁠יִּמְצָאֵ֣⁠הוּ אִ֔ישׁ וְ⁠הִנֵּ֥ה תֹעֶ֖ה בַּ⁠שָּׂדֶ֑ה וַ⁠יִּשְׁאָלֵ֧⁠הוּ הָ⁠אִ֛ישׁ לֵ⁠אמֹ֖ר מַה־ תְּבַקֵּֽשׁ׃
(16) וַ⁠יֹּ֕אמֶר אֶת־ אַחַ֖⁠י אָנֹכִ֣י מְבַקֵּ֑שׁ הַגִּֽידָ⁠ה־ נָּ֣א לִ֔⁠י אֵיפֹ֖ה הֵ֥ם רֹעִֽים׃
(17) וַ⁠יֹּ֤אמֶר הָ⁠אִישׁ֙ נָסְע֣וּ מִ⁠זֶּ֔ה כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי֙ אֹֽמְרִ֔ים נֵלְכָ֖ה דֹּתָ֑יְנָ⁠ה וַ⁠יֵּ֤לֶךְ יוֹסֵף֙ אַחַ֣ר אֶחָ֔י⁠ו וַ⁠יִּמְצָאֵ֖⁠ם בְּ⁠דֹתָֽן׃

18 Eles o viram de longe e, antes que ele se aproximasse, conspiraram contra ele para matá-lo. 19 Seus irmãos disseram uns aos outros: "Eis que o sonhador se aproxima. 20 Vamos, agora, matá-lo e jogá-lo dentro de uma destas cisternas. E diremos: 'Um animal selvagem o devorou.' Veremos o que será de seus sonhos."

(18) וַ⁠יִּרְא֥וּ אֹת֖⁠וֹ מֵ⁠רָחֹ֑ק וּ⁠בְ⁠טֶ֨רֶם֙ יִקְרַ֣ב אֲלֵי⁠הֶ֔ם וַ⁠יִּֽתְנַכְּל֥וּ אֹת֖⁠וֹ לַ⁠הֲמִיתֽ⁠וֹ׃
(19) וַ⁠יֹּאמְר֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־ אָחִ֑י⁠ו הִנֵּ֗ה בַּ֛עַל הַ⁠חֲלֹמ֥וֹת הַלָּזֶ֖ה בָּֽא׃
(20) וְ⁠עַתָּ֣ה ׀ לְכ֣וּ וְ⁠נַֽהַרְגֵ֗⁠הוּ וְ⁠נַשְׁלִכֵ֨⁠הוּ֙ בְּ⁠אַחַ֣ד הַ⁠בֹּר֔וֹת וְ⁠אָמַ֕רְנוּ חַיָּ֥ה רָעָ֖ה אֲכָלָ֑תְ⁠הוּ וְ⁠נִרְאֶ֕ה מַה־ יִּהְי֖וּ חֲלֹמֹתָֽי⁠ו׃

21 Rúben ouviu isso, livrou-o de suas mãos e disse: "Não vamos tirar a sua vida". 22 Rúben disse a eles: "Não derrameis sangue. Jogai-o nesta cova no deserto, todavia não ponhais a mão nele." Ele planejava resgatar José de suas mãos para fazê-lo retornar ao seu pai.

(21) וַ⁠יִּשְׁמַ֣ע רְאוּבֵ֔ן וַ⁠יַּצִּלֵ֖⁠הוּ מִ⁠יָּדָ֑⁠ם וַ⁠יֹּ֕אמֶר לֹ֥א נַכֶּ֖⁠נּוּ נָֽפֶשׁ׃
(22) וַ⁠יֹּ֨אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֣ם ׀ רְאוּבֵן֮ אַל־ תִּשְׁפְּכוּ־ דָם֒ הַשְׁלִ֣יכוּ אֹת֗⁠וֹ אֶל־ הַ⁠בּ֤וֹר הַ⁠זֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּ⁠מִּדְבָּ֔ר וְ⁠יָ֖ד אַל־ תִּשְׁלְחוּ־ ב֑⁠וֹ לְמַ֗עַן הַצִּ֤יל אֹת⁠וֹ֙ מִ⁠יָּדָ֔⁠ם לַ⁠הֲשִׁיב֖⁠וֹ אֶל־ אָבִֽי⁠ו׃

23 Aconteceu que, quando José chegou a seus irmãos, eles o despiram de sua bela túnica. 24 Pegaram-no e o jogaram na cisterna, que estava vazia e sem água.

(23) וַֽ⁠יְהִ֕י כַּֽ⁠אֲשֶׁר־ בָּ֥א יוֹסֵ֖ף אֶל־ אֶחָ֑י⁠ו וַ⁠יַּפְשִׁ֤יטוּ אֶת־ יוֹסֵף֙ אֶת־ כֻּתָּנְתּ֔⁠וֹ אֶת־ כְּתֹ֥נֶת הַ⁠פַּסִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָלָֽי⁠ו׃
(24) וַ⁠יִּ֨קָּחֻ֔⁠הוּ וַ⁠יַּשְׁלִ֥כוּ אֹת֖⁠וֹ הַ⁠בֹּ֑רָ⁠ה וְ⁠הַ⁠בּ֣וֹר רֵ֔ק אֵ֥ין בּ֖⁠וֹ מָֽיִם׃

25 Eles sentaram-se para comer pão. Levantaram seus olhos e eis que viram uma caravana de ismaelitas vindo de Gileade, com seus camelos carregando especiarias, bálsamo e mirra, que eles levavam para o Egito. 26 Disse Judá aos seus irmãos: "Que lucro teremos se matarmos nosso irmão e encobrirmos seu sangue?

(25) וַ⁠יֵּשְׁבוּ֮ לֶֽ⁠אֱכָל־ לֶחֶם֒ וַ⁠יִּשְׂא֤וּ עֵֽינֵי⁠הֶם֙ וַ⁠יִּרְא֔וּ וְ⁠הִנֵּה֙ אֹרְחַ֣ת יִשְׁמְעֵאלִ֔ים בָּאָ֖ה מִ⁠גִּלְעָ֑ד וּ⁠גְמַלֵּי⁠הֶ֣ם נֹֽשְׂאִ֗ים נְכֹאת֙ וּ⁠צְרִ֣י וָ⁠לֹ֔ט הוֹלְכִ֖ים לְ⁠הוֹרִ֥יד מִצְרָֽיְמָ⁠ה׃
(26) וַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוּדָ֖ה אֶל־ אֶחָ֑י⁠ו מַה־ בֶּ֗צַע כִּ֤י נַהֲרֹג֙ אֶת־ אָחִ֔י⁠נוּ וְ⁠כִסִּ֖ינוּ אֶת־ דָּמֽ⁠וֹ׃

27 Vinde, vamos vendê-lo aos ismaelitas e não coloquemos nossas mãos sobre ele, pois ele é nosso irmão, nossa carne". Seus irmãos escutaram-no. 28 Quando os mercadores midianitas passaram, seus irmãos ergueram José, fazendo-o sair da cisterna e o venderam por vinte siclos de prata aos ismaelitas. Os ismaelitas levaram José ao Egito.

(27) לְכ֞וּ וְ⁠נִמְכְּרֶ֣⁠נּוּ לַ⁠יִּשְׁמְעֵאלִ֗ים וְ⁠יָדֵ֨⁠נוּ֙ אַל־ תְּהִי־ ב֔⁠וֹ כִּֽי־ אָחִ֥י⁠נוּ בְשָׂרֵ֖⁠נוּ ה֑וּא וַֽ⁠יִּשְׁמְע֖וּ אֶחָֽי⁠ו׃
(28) וַ⁠יַּֽעַבְרוּ֩ אֲנָשִׁ֨ים מִדְיָנִ֜ים סֹֽחֲרִ֗ים וַֽ⁠יִּמְשְׁכוּ֙ וַ⁠יַּֽעֲל֤וּ אֶת־ יוֹסֵף֙ מִן־ הַ⁠בּ֔וֹר וַ⁠יִּמְכְּר֧וּ אֶת־ יוֹסֵ֛ף לַ⁠יִּשְׁמְעֵאלִ֖ים בְּ⁠עֶשְׂרִ֣ים כָּ֑סֶף וַ⁠יָּבִ֥יאוּ אֶת־ יוֹסֵ֖ף מִצְרָֽיְמָ⁠ה׃

29 Quando Rúben retornou à cisterna, eis que José não estava lá. Ele rasgou suas roupas 30 e, voltando aos seus irmãos, disse: "O rapaz não está lá. E eu, para onde irei?"

(29) וַ⁠יָּ֤שָׁב רְאוּבֵן֙ אֶל־ הַ⁠בּ֔וֹר וְ⁠הִנֵּ֥ה אֵין־ יוֹסֵ֖ף בַּ⁠בּ֑וֹר וַ⁠יִּקְרַ֖ע אֶת־ בְּגָדָֽי⁠ו׃
(30) וַ⁠יָּ֥שָׁב אֶל־ אֶחָ֖י⁠ו וַ⁠יֹּאמַ֑ר הַ⁠יֶּ֣לֶד אֵינֶ֔⁠נּוּ וַ⁠אֲנִ֖י אָ֥נָה אֲנִי־ בָֽא׃

31 Então eles pegaram a túnica de José, mataram um cabrito e mergulharam a túnica no sangue. 32 Depois a levaram ao seu pai e disseram: "Encontramos isto. Por favor, vê se é a túnica do teu filho ou não". 33 Jacó reconheceu a veste e disse: "É do meu filho. Um animal selvagem o devorou. José certamente foi despedaçado".

(31) וַ⁠יִּקְח֖וּ אֶת־ כְּתֹ֣נֶת יוֹסֵ֑ף וַֽ⁠יִּשְׁחֲטוּ֙ שְׂעִ֣יר עִזִּ֔ים וַ⁠יִּטְבְּל֥וּ אֶת־ הַ⁠כֻּתֹּ֖נֶת בַּ⁠דָּֽם׃
(32) וַֽ⁠יְשַׁלְּח֞וּ אֶת־ כְּתֹ֣נֶת הַ⁠פַּסִּ֗ים וַ⁠יָּבִ֨יאוּ֙ אֶל־ אֲבִי⁠הֶ֔ם וַ⁠יֹּאמְר֖וּ זֹ֣את מָצָ֑אנוּ הַכֶּר־ נָ֗א הַ⁠כְּתֹ֧נֶת בִּנְ⁠ךָ֛ הִ֖וא אִם־ לֹֽא׃
(33) וַ⁠יַּכִּירָ֤⁠הּ וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ כְּתֹ֣נֶת בְּנִ֔⁠י חַיָּ֥ה רָעָ֖ה אֲכָלָ֑תְ⁠הוּ טָרֹ֥ף טֹרַ֖ף יוֹסֵֽף׃

34 Jacó rasgou suas roupas e colocou uma roupa de saco sobre seu quadril. E sofreu luto por seu filho por muitos dias. 35 Todos os seus filhos e filhas se levantaram para confortá-lo, mas ele se recusou ser consolado, dizendo: "De fato, irei ao sheol lamentando por meu filho". Seu pai chorou por ele. 36 E os midianitas o venderam a Potifar no Egito, um oficial do Faraó, capitão da guarda real.

(34) וַ⁠יִּקְרַ֤ע יַעֲקֹב֙ שִׂמְלֹתָ֔י⁠ו וַ⁠יָּ֥שֶׂם שַׂ֖ק בְּ⁠מָתְנָ֑י⁠ו וַ⁠יִּתְאַבֵּ֥ל עַל־ בְּנ֖⁠וֹ יָמִ֥ים רַבִּֽים׃
(35) וַ⁠יָּקֻמוּ֩ כָל־ בָּנָ֨י⁠ו וְ⁠כָל־ בְּנֹתָ֜י⁠ו לְ⁠נַחֲמ֗⁠וֹ וַ⁠יְמָאֵן֙ לְ⁠הִתְנַחֵ֔ם וַ⁠יֹּ֕אמֶר כִּֽי־ אֵרֵ֧ד אֶל־ בְּנִ֛⁠י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָ⁠ה וַ⁠יֵּ֥בְךְּ אֹת֖⁠וֹ אָבִֽי⁠ו׃
(36) וְ⁠הַ֨⁠מְּדָנִ֔ים מָכְר֥וּ אֹת֖⁠וֹ אֶל־ מִצְרָ֑יִם לְ⁠פֽוֹטִיפַר֙ סְרִ֣יס פַּרְעֹ֔ה שַׂ֖ר הַ⁠טַּבָּחִֽים׃פ
A A A

Gênesis : 37

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse