Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

  Jonas : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4

1 A palavra de Yahweh veio a Jonas, filho de Amitai, dizendo: 2 "Levanta-te e vai a Nínive, aquela grande cidade, e clama contra ela, porque a sua maldade subiu até mim." 3 Mas Jonas levantou-se em direção a Társis, para fugir da presença de Yahweh. Ele desceu até Jope e encontrou um navio que estava de partida para Társis. Assim, ele pagou a passagem e embarcou no navio com eles para Társis, para longe da presença de Yahweh.

(1) וַֽ⁠יְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה אֶל־ יוֹנָ֥ה בֶן־ אֲמִתַּ֖י לֵ⁠אמֹֽר׃
(2) ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־ נִֽינְוֵ֛ה הָ⁠עִ֥יר הַ⁠גְּדוֹלָ֖ה וּ⁠קְרָ֣א עָלֶ֑י⁠הָ כִּֽי־ עָלְתָ֥ה רָעָתָ֖⁠ם לְ⁠פָנָֽ⁠י׃
(3) וַ⁠יָּ֤קָם יוֹנָה֙ לִ⁠בְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֔ישָׁ⁠ה מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֖י יְהוָ֑ה וַ⁠יֵּ֨רֶד יָפ֜וֹ וַ⁠יִּמְצָ֥א אָנִיָּ֣ה ׀ בָּאָ֣ה תַרְשִׁ֗ישׁ וַ⁠יִּתֵּ֨ן שְׂכָרָ֜⁠הּ וַ⁠יֵּ֤רֶד בָּ⁠הּ֙ לָ⁠ב֤וֹא עִמָּ⁠הֶם֙ תַּרְשִׁ֔ישָׁ⁠ה מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֖י יְהוָֽה׃

4 Mas Yahweh mandou uma forte ventania sobre o mar, que se tornou em uma grande tempestade. Parecia que o navio estava a ponto de se despedaçar. 5 Então, os marinheiros ficaram com muito medo e cada um gritou ao seu próprio deus. Eles jogaram a carga do navio no mar para torná-lo mais leve. Mas Jonas havia descido ao porão do navio, onde dormia profundamente.

(4) וַֽ⁠יהוָ֗ה הֵטִ֤יל רֽוּחַ־ גְּדוֹלָה֙ אֶל־ הַ⁠יָּ֔ם וַ⁠יְהִ֥י סַֽעַר־ גָּד֖וֹל בַּ⁠יָּ֑ם וְ⁠הָ֣⁠אֳנִיָּ֔ה חִשְּׁבָ֖ה לְ⁠הִשָּׁבֵֽר׃
(5) וַ⁠יִּֽירְא֣וּ הַ⁠מַּלָּחִ֗ים וַֽ⁠יִּזְעֲקוּ֮ אִ֣ישׁ אֶל־ אֱלֹהָי⁠ו֒ וַ⁠יָּטִ֨לוּ אֶת־ הַ⁠כֵּלִ֜ים אֲשֶׁ֤ר בָּֽ⁠אֳנִיָּה֙ אֶל־ הַ⁠יָּ֔ם לְ⁠הָקֵ֖ל מֵֽ⁠עֲלֵי⁠הֶ֑ם וְ⁠יוֹנָ֗ה יָרַד֙ אֶל־ יַרְכְּתֵ֣י הַ⁠סְּפִינָ֔ה וַ⁠יִּשְׁכַּ֖ב וַ⁠יֵּרָדַֽם׃

6 Então o capitão veio até ele e disse-lhe: "Por que tu estás dormindo? Levanta-te! Invoca o teu deus! Talvez teu deus tenha piedade e não pereçamos." 7 Todos diziam uns aos outros: "Vinde, lancemos sortes, para que possamos saber quem é a causa deste mal que está acontecendo conosco." Então, eles lançaram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.

(6) וַ⁠יִּקְרַ֤ב אֵלָי⁠ו֙ רַ֣ב הַ⁠חֹבֵ֔ל וַ⁠יֹּ֥אמֶר ל֖⁠וֹ מַה־ לְּ⁠ךָ֣ נִרְדָּ֑ם ק֚וּם קְרָ֣א אֶל־ אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ אוּלַ֞י יִתְעַשֵּׁ֧ת הָ⁠אֱלֹהִ֛ים לָ֖⁠נוּ וְ⁠לֹ֥א נֹאבֵֽד׃
(7) וַ⁠יֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־ רֵעֵ֗⁠הוּ לְכוּ֙ וְ⁠נַפִּ֣ילָה גֽוֹרָל֔וֹת וְ⁠נֵ֣דְעָ֔ה בְּ⁠שֶׁ⁠לְּ⁠מִ֛י הָ⁠רָעָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את לָ֑⁠נוּ וַ⁠יַּפִּ֨לוּ֙ גּֽוֹרָל֔וֹת וַ⁠יִּפֹּ֥ל הַ⁠גּוֹרָ֖ל עַל־ יוֹנָֽה׃

8 Então eles disseram a Jonas: "Por favor, conta-nos quem é a causa deste mal que está acontecendo conosco. Qual é a tua ocupação e de onde tu vens? Qual é o teu país e de que povo és?" 9 Jonas disse-lhes: "Eu sou hebreu e temo a Yahweh, o Deus do céu, que fez o mar e a terra seca." 10 Então os homens estavam ainda mais assustados e disseram a Jonas: "O que é isso que fizeste?" Pois os homens compreenderam que ele estava fugindo da presença de Yahweh, pelo que havia declarado.

(8) וַ⁠יֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔י⁠ו הַגִּידָ⁠ה־ נָּ֣א לָ֔⁠נוּ בַּ⁠אֲשֶׁ֛ר לְ⁠מִי־ הָ⁠רָעָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את לָ֑⁠נוּ מַה־ מְּלַאכְתְּ⁠ךָ֙ וּ⁠מֵ⁠אַ֣יִן תָּב֔וֹא מָ֣ה אַרְצֶ֔⁠ךָ וְ⁠אֵֽי־ מִ⁠זֶּ֥ה עַ֖ם אָֽתָּה׃
(9) וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֖ם עִבְרִ֣י אָנֹ֑כִי וְ⁠אֶת־ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י הַ⁠שָּׁמַ֨יִם֙ אֲנִ֣י יָרֵ֔א אֲשֶׁר־ עָשָׂ֥ה אֶת־ הַ⁠יָּ֖ם וְ⁠אֶת־ הַ⁠יַּבָּשָֽׁה׃
(10) וַ⁠יִּֽירְא֤וּ הָֽ⁠אֲנָשִׁים֙ יִרְאָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַ⁠יֹּאמְר֥וּ אֵלָ֖י⁠ו מַה־ זֹּ֣את עָשִׂ֑יתָ כִּֽי־ יָדְע֣וּ הָ⁠אֲנָשִׁ֗ים כִּֽי־ מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֤י יְהוָה֙ ה֣וּא בֹרֵ֔חַ כִּ֥י הִגִּ֖יד לָ⁠הֶֽם׃

11 Então disseram a Jonas: "O que devemos fazer contigo para que o mar se acalme para nós?" Pois o mar tornou-se cada vez mais violento. 12 Jonas disse-lhes: "Levantai-me e jogai-me dentro do mar. Então o mar ficará calmo para vós, pois sei que é por minha causa que esta forte tempestade veio até vós." 13 Entretanto, os homens remaram intensamente para conseguir voltar à terra, mas eles não conseguiram, porque o mar estava tornando-se mais e mais violento contra eles.

(11) וַ⁠יֹּאמְר֤וּ אֵלָי⁠ו֙ מַה־ נַּ֣עֲשֶׂה לָּ֔⁠ךְ וְ⁠יִשְׁתֹּ֥ק הַ⁠יָּ֖ם מֵֽ⁠עָלֵ֑י⁠נוּ כִּ֥י הַ⁠יָּ֖ם הוֹלֵ֥ךְ וְ⁠סֹעֵֽר׃
(12) וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֗ם שָׂא֨וּ⁠נִי֙ וַ⁠הֲטִילֻ֣⁠נִי אֶל־ הַ⁠יָּ֔ם וְ⁠יִשְׁתֹּ֥ק הַ⁠יָּ֖ם מֵֽ⁠עֲלֵי⁠כֶ֑ם כִּ֚י יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי כִּ֣י בְ⁠שֶׁ⁠לִּ֔⁠י הַ⁠סַּ֧עַר הַ⁠גָּד֛וֹל הַ⁠זֶּ֖ה עֲלֵי⁠כֶֽם׃
(13) וַ⁠יַּחְתְּר֣וּ הָ⁠אֲנָשִׁ֗ים לְ⁠הָשִׁ֛יב אֶל־ הַ⁠יַּבָּשָׁ֖ה וְ⁠לֹ֣א יָכֹ֑לוּ כִּ֣י הַ⁠יָּ֔ם הוֹלֵ֥ךְ וְ⁠סֹעֵ֖ר עֲלֵי⁠הֶֽם׃

14 Então, eles clamaram a Yahweh e disseram: "Nós suplicamos a Ti, Yahweh, nós a Ti rogamos, não nos deixes perecer por causa da vida deste homem e não coloques sobre nós a culpa de sua morte, porque Tu, Yahweh, tens feito apenas o que Te agrada". 15 Então eles pegaram Jonas e lançaram ao mar; e a fúria do mar cessou. 16 Então os homens temeram muito a Yahweh. Eles ofereceram sacrifícios a Yahweh e fizeram votos.

(14) וַ⁠יִּקְרְא֨וּ אֶל־ יְהוָ֜ה וַ⁠יֹּאמְר֗וּ אָנָּ֤ה יְהוָה֙ אַל־ נָ֣א נֹאבְדָ֗ה בְּ⁠נֶ֨פֶשׁ֙ הָ⁠אִ֣ישׁ הַ⁠זֶּ֔ה וְ⁠אַל־ תִּתֵּ֥ן עָלֵ֖י⁠נוּ דָּ֣ם נָקִ֑יא כִּֽי־ אַתָּ֣ה יְהוָ֔ה כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר חָפַ֖צְתָּ עָשִֽׂיתָ׃
(15) וַ⁠יִּשְׂאוּ֙ אֶת־ יוֹנָ֔ה וַ⁠יְטִלֻ֖⁠הוּ אֶל־ הַ⁠יָּ֑ם וַ⁠יַּעֲמֹ֥ד הַ⁠יָּ֖ם מִ⁠זַּעְפּֽ⁠וֹ׃
(16) וַ⁠יִּֽירְא֧וּ הָ⁠אֲנָשִׁ֛ים יִרְאָ֥ה גְדוֹלָ֖ה אֶת־ יְהוָ֑ה וַ⁠יִּֽזְבְּחוּ־ זֶ֨בַח֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה וַֽ⁠יִּדְּר֖וּ נְדָרִֽים׃

17 Ora, Yahweh preparou um grande peixe para engolir Jonas; e Jonas esteve no ventre do peixe três dias e três noites.

(17) וַ⁠יְמַ֤ן יְהוָה֙ דָּ֣ג גָּד֔וֹל לִ⁠בְלֹ֖עַ אֶת־ יוֹנָ֑ה וַ⁠יְהִ֤י יוֹנָה֙ בִּ⁠מְעֵ֣י הַ⁠דָּ֔ג שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּ⁠שְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת׃
A A A

  Jonas : 1

A A A

1   |   2   |   3   |   4

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse