Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Gênesis : 26

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50

1 Houve grande fome na terra, além da primeira, ocorrida nos dias de Abraão. Por isso Isaque foi até Abimeleque, rei dos filisteus, em Gerar.

(1) וַ⁠יְהִ֤י רָעָב֙ בָּ⁠אָ֔רֶץ מִ⁠לְּ⁠בַד֙ הָ⁠רָעָ֣ב הָ⁠רִאשׁ֔וֹן אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בִּ⁠ימֵ֣י אַבְרָהָ֑ם וַ⁠יֵּ֧לֶךְ יִצְחָ֛ק אֶל־ אֲבִימֶּ֥לֶךְ מֶֽלֶךְ־ פְּלִשְׁתִּ֖ים גְּרָֽרָ⁠ה׃

2 E Yahweh apareceu-lhe e disse: "Não desças até o Egito, habite na terra que Eu te mostrarei. 3 Permanece nesta mesma terra, e Eu serei contigo e te abençoarei; pois darei a ti e aos teus descendentes todas estas terras, e cumprirei o que jurei a teu pai Abraão.

(2) וַ⁠יֵּרָ֤א אֵלָי⁠ו֙ יְהוָ֔ה וַ⁠יֹּ֖אמֶר אַל־ תֵּרֵ֣ד מִצְרָ֑יְמָ⁠ה שְׁכֹ֣ן בָּ⁠אָ֔רֶץ אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽי⁠ךָ׃
(3) גּ֚וּר בָּ⁠אָ֣רֶץ הַ⁠זֹּ֔את וְ⁠אֶֽהְיֶ֥ה עִמְּ⁠ךָ֖ וַ⁠אֲבָרְכֶ֑⁠ךָּ כִּֽי־ לְ⁠ךָ֣ וּֽ⁠לְ⁠זַרְעֲ⁠ךָ֗ אֶתֵּן֙ אֶת־ כָּל־ הָֽ⁠אֲרָצֹ֣ת הָ⁠אֵ֔ל וַ⁠הֲקִֽמֹתִי֙ אֶת־ הַ⁠שְּׁבֻעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתִּי לְ⁠אַבְרָהָ֥ם אָבִֽי⁠ךָ׃

4 Multiplicarei a tua descendência como as estrelas do céu, e darei à tua semente todas estas terras. Em tua descendência serão abençoadas todas as nações da terra. 5 Farei isso, porque Abraão obedeceu à Minha voz e guardou a Minha prescrição, as Minhas ordenanças, os Meus estatutos e as Minhas leis".

(4) וְ⁠הִרְבֵּיתִ֤י אֶֽת־ זַרְעֲ⁠ךָ֙ כְּ⁠כוֹכְבֵ֣י הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וְ⁠נָתַתִּ֣י לְ⁠זַרְעֲ⁠ךָ֔ אֵ֥ת כָּל־ הָ⁠אֲרָצֹ֖ת הָ⁠אֵ֑ל וְ⁠הִתְבָּרֲכ֣וּ בְ⁠זַרְעֲ⁠ךָ֔ כֹּ֖ל גּוֹיֵ֥י הָ⁠אָֽרֶץ׃
(5) עֵ֕קֶב אֲשֶׁר־ שָׁמַ֥ע אַבְרָהָ֖ם בְּ⁠קֹלִ֑⁠י וַ⁠יִּשְׁמֹר֙ מִשְׁמַרְתִּ֔⁠י מִצְוֺתַ֖⁠י חֻקּוֹתַ֥⁠י וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י׃

6 Isaque assim habitou em Gerar. 7 Quando os homens do lugar lhe perguntaram sobre sua mulher, ele respondeu: "É minha irmã". Pois temeu dizer: "É minha mulher". Ele pensou consigo: "Os homens deste lugar tentarão me matar para possuir Rebeca, pois ela é de boa aparência". 8 Isaque permaneceu ali por longo tempo. E aconteceu que Abimeleque, rei dos filisteus, olhou pela janela e viu Isaque acariciando Rebeca, sua mulher.

(6) וַ⁠יֵּ֥שֶׁב יִצְחָ֖ק בִּ⁠גְרָֽר׃
(7) וַֽ⁠יִּשְׁאֲל֞וּ אַנְשֵׁ֤י הַ⁠מָּקוֹם֙ לְ⁠אִשְׁתּ֔⁠וֹ וַ⁠יֹּ֖אמֶר אֲחֹ֣תִ⁠י הִ֑וא כִּ֤י יָרֵא֙ לֵ⁠אמֹ֣ר אִשְׁתִּ֔⁠י פֶּן־ יַֽהַרְגֻ֜⁠נִי אַנְשֵׁ֤י הַ⁠מָּקוֹם֙ עַל־ רִבְקָ֔ה כִּֽי־ טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא׃
(8) וַ⁠יְהִ֗י כִּ֣י אָֽרְכוּ־ ל֥⁠וֹ שָׁם֙ הַ⁠יָּמִ֔ים וַ⁠יַּשְׁקֵ֗ף אֲבִימֶ֨לֶךְ֙ מֶ֣לֶךְ פְּלִשְׁתִּ֔ים בְּעַ֖ד הַֽ⁠חַלּ֑וֹן וַ⁠יַּ֗רְא וְ⁠הִנֵּ֤ה יִצְחָק֙ מְצַחֵ֔ק אֵ֖ת רִבְקָ֥ה אִשְׁתּֽ⁠וֹ׃

9 Abimeleque chamou Isaque e disse: "É evidente que ela é tua mulher. Então, por que disseste: 'É minha irmã'?" Isaque respondeu-lhe: "Porque temi que me matassem por causa dela". 10 Abimeleque disse: Por que fizeste isso conosco? Se alguém de nós deitasse com tua mulher, tu terias trazido culpa sobre nós". 11 Então Abimeleque ordenou a todo o povo, dizendo: "Quem tocar neste homem ou na sua mulher, certamente será morto".

(9) וַ⁠יִּקְרָ֨א אֲבִימֶ֜לֶךְ לְ⁠יִצְחָ֗ק וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ אַ֣ךְ הִנֵּ֤ה אִשְׁתְּ⁠ךָ֙ הִ֔וא וְ⁠אֵ֥יךְ אָמַ֖רְתָּ אֲחֹ֣תִ⁠י הִ֑וא וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֵלָי⁠ו֙ יִצְחָ֔ק כִּ֣י אָמַ֔רְתִּי פֶּן־ אָמ֖וּת עָלֶֽי⁠הָ׃
(10) וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ מַה־ זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לָּ֑⁠נוּ כִּ֠⁠מְעַט שָׁכַ֞ב אַחַ֤ד הָ⁠עָם֙ אֶת־ אִשְׁתֶּ֔⁠ךָ וְ⁠הֵבֵאתָ֥ עָלֵ֖י⁠נוּ אָשָֽׁם׃
(11) וַ⁠יְצַ֣ו אֲבִימֶ֔לֶךְ אֶת־ כָּל־ הָ⁠עָ֖ם לֵ⁠אמֹ֑ר הַ⁠נֹּגֵ֜עַ בָּ⁠אִ֥ישׁ הַ⁠זֶּ֛ה וּ⁠בְ⁠אִשְׁתּ֖⁠וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת׃

12 Isaque semeou naquela terra e, no mesmo ano, colheu cem vezes mais, pois Yahweh o abençoou. 13 O homem se enriqueceu e prosperou até tornar-se extremamente rico. 14 Possuía muitas ovelhas e gado, e grande número de servos, de modo que os filisteus o invejavam.

(12) וַ⁠יִּזְרַ֤ע יִצְחָק֙ בָּ⁠אָ֣רֶץ הַ⁠הִ֔וא וַ⁠יִּמְצָ֛א בַּ⁠שָּׁנָ֥ה הַ⁠הִ֖וא מֵאָ֣ה שְׁעָרִ֑ים וַֽ⁠יְבָרֲכֵ֖⁠הוּ יְהוָֽה׃
(13) וַ⁠יִּגְדַּ֖ל הָ⁠אִ֑ישׁ וַ⁠יֵּ֤לֶךְ הָלוֹךְ֙ וְ⁠גָדֵ֔ל עַ֥ד כִּֽי־ גָדַ֖ל מְאֹֽד׃
(14) וַֽ⁠יְהִי־ ל֤⁠וֹ מִקְנֵה־ צֹאן֙ וּ⁠מִקְנֵ֣ה בָקָ֔ר וַ⁠עֲבֻדָּ֖ה רַבָּ֑ה וַ⁠יְקַנְא֥וּ אֹת֖⁠וֹ פְּלִשְׁתִּֽים׃

15 E, por isso, os filisteus entulharam e entupiram com terra todos os poços cavados pelos servos nos dias de Abraão, seu pai. 16 Então Abimeleque disse: "Aparta-te de nós, pois tu és muito mais poderoso do que nós". 17 E Isaque partiu dali, acampou-se no vale de Gerar, onde habitou.

(15) וְ⁠כָל־ הַ⁠בְּאֵרֹ֗ת אֲשֶׁ֤ר חָֽפְרוּ֙ עַבְדֵ֣י אָבִ֔י⁠ו בִּ⁠ימֵ֖י אַבְרָהָ֣ם אָבִ֑י⁠ו סִתְּמ֣וּ⁠ם פְּלִשְׁתִּ֔ים וַ⁠יְמַלְא֖וּ⁠ם עָפָֽר׃
(16) וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל־ יִצְחָ֑ק לֵ֚ךְ מֵֽ⁠עִמָּ֔⁠נוּ כִּֽי־ עָצַֽמְתָּ־ מִמֶּ֖⁠נּוּ מְאֹֽד׃
(17) וַ⁠יֵּ֥לֶךְ מִ⁠שָּׁ֖ם יִצְחָ֑ק וַ⁠יִּ֥חַן בְּ⁠נַֽחַל־ גְּרָ֖ר וַ⁠יֵּ֥שֶׁב שָֽׁם׃

18 Isaque tornou a cavar os poços de água feitos nos dias de Abraão, seu pai, que os filisteus haviam entulhado, após a morte de Abraão. Isaque chamou os poços pelos mesmos nomes que seu pai já lhes havia dado.

(18) וַ⁠יָּ֨שָׁב יִצְחָ֜ק וַ⁠יַּחְפֹּ֣ר ׀ אֶת־ בְּאֵרֹ֣ת הַ⁠מַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר חָֽפְרוּ֙ בִּ⁠ימֵי֙ אַבְרָהָ֣ם אָבִ֔י⁠ו וַ⁠יְסַתְּמ֣וּ⁠ם פְּלִשְׁתִּ֔ים אַחֲרֵ֖י מ֣וֹת אַבְרָהָ֑ם וַ⁠יִּקְרָ֤א לָ⁠הֶן֙ שֵׁמ֔וֹת כַּ⁠שֵּׁמֹ֕ת אֲשֶׁר־ קָרָ֥א לָ⁠הֶ֖ן אָבִֽי⁠ו׃

19 Assim que os servos de Isaque cavaram no vale, acharam uma fonte de águas correntes. 20 Os pastores de Gerar contenderam com os pastores de Isaque, dizendo: "Essa água nos pertence". Por isso, Isaque deu ao poço o nome Eseque, pois disputaram por causa dele.

(19) וַ⁠יַּחְפְּר֥וּ עַבְדֵֽי־ יִצְחָ֖ק בַּ⁠נָּ֑חַל וַ⁠יִּ֨מְצְאוּ־ שָׁ֔ם בְּאֵ֖ר מַ֥יִם חַיִּֽים׃
(20) וַ⁠יָּרִ֜יבוּ רֹעֵ֣י גְרָ֗ר עִם־ רֹעֵ֥י יִצְחָ֛ק לֵ⁠אמֹ֖ר לָ֣⁠נוּ הַ⁠מָּ֑יִם וַ⁠יִּקְרָ֤א שֵֽׁם־ הַ⁠בְּאֵר֙ עֵ֔שֶׂק כִּ֥י הִֽתְעַשְּׂק֖וּ עִמּֽ⁠וֹ׃

21 E cavaram outro poço, e contenderam também por causa desse; por isso, foi-lhe dado o nome Sitna. 22 Ele partiu dali e cavou ainda outro poço, contudo não contenderam por esse. Então chamou o nome dele Reobote, pois disse: "Yahweh agora nos deu um lugar, e prosperaremos na terra".

(21) וַֽ⁠יַּחְפְּרוּ֙ בְּאֵ֣ר אַחֶ֔רֶת וַ⁠יָּרִ֖יבוּ גַּם־ עָלֶ֑י⁠הָ וַ⁠יִּקְרָ֥א שְׁמָ֖⁠הּ שִׂטְנָֽה׃
(22) וַ⁠יַּעְתֵּ֣ק מִ⁠שָּׁ֗ם וַ⁠יַּחְפֹּר֙ בְּאֵ֣ר אַחֶ֔רֶת וְ⁠לֹ֥א רָב֖וּ עָלֶ֑י⁠הָ וַ⁠יִּקְרָ֤א שְׁמָ⁠הּ֙ רְחֹב֔וֹת וַ⁠יֹּ֗אמֶר כִּֽי־ עַתָּ֞ה הִרְחִ֧יב יְהוָ֛ה לָ֖⁠נוּ וּ⁠פָרִ֥ינוּ בָ⁠אָֽרֶץ׃

23 E Isaque subiu dali a Berseba. 24 Yahweh apareceu-lhe naquela noite e disse: "Eu Sou o Deus de Abraão, teu pai. Não temas, pois Eu estou contigo e te abençoarei e multiplicarei a tua descendência, por causa de Meu servo Abraão". 25 Isaque edificou ali um altar e invocou o nome de Yahweh. Ali ele armou a sua tenda, e seus servos cavaram um poço.

(23) וַ⁠יַּ֥עַל מִ⁠שָּׁ֖ם בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
(24) וַ⁠יֵּרָ֨א אֵלָ֤י⁠ו יְהוָה֙ בַּ⁠לַּ֣יְלָה הַ⁠ה֔וּא וַ⁠יֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֕י אֱלֹהֵ֖י אַבְרָהָ֣ם אָבִ֑י⁠ךָ אַל־ תִּירָא֙ כִּֽי־ אִתְּ⁠ךָ֣ אָנֹ֔כִי וּ⁠בֵֽרַכְתִּ֨י⁠ךָ֙ וְ⁠הִרְבֵּיתִ֣י אֶֽת־ זַרְעֲ⁠ךָ֔ בַּ⁠עֲב֖וּר אַבְרָהָ֥ם עַבְדִּֽ⁠י׃
(25) וַ⁠יִּ֧בֶן שָׁ֣ם מִזְבֵּ֗חַ וַ⁠יִּקְרָא֙ בְּ⁠שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וַ⁠יֶּט־ שָׁ֖ם אָהֳל֑⁠וֹ וַ⁠יִּכְרוּ־ שָׁ֥ם עַבְדֵי־ יִצְחָ֖ק בְּאֵֽר׃

26 Então Abimeleque veio desde Gerar com Auzate, seu amigo, e Ficol, o chefe do seu exército, para encontrá-lo. 27 Isaque disse-lhes: "Por que viestes até mim, visto que me tratastes com hostilidade e me expulsastes do vosso meio?".

(26) וַ⁠אֲבִימֶ֕לֶךְ הָלַ֥ךְ אֵלָ֖י⁠ו מִ⁠גְּרָ֑ר וַ⁠אֲחֻזַּת֙ מֵֽרֵעֵ֔⁠הוּ וּ⁠פִיכֹ֖ל שַׂר־ צְבָאֽ⁠וֹ׃
(27) וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֲלֵ⁠הֶם֙ יִצְחָ֔ק מַדּ֖וּעַ בָּאתֶ֣ם אֵלָ֑⁠י וְ⁠אַתֶּם֙ שְׂנֵאתֶ֣ם אֹתִ֔⁠י וַ⁠תְּשַׁלְּח֖וּ⁠נִי מֵ⁠אִתְּ⁠כֶֽם׃

28 E responderam-lhe: "Temos visto claramente que Yahweh está contigo. Então decidimos que deveria haver um juramento entre nós, sim, entre nós e ti. Portanto, permite-nos fazer uma aliança contigo: 29 Tu não nos farás mal, assim como nós não te tocamos, e te tratamos bem e te deixamos ir em paz. De fato, tu és o bendito de Yahweh".

(28) וַ⁠יֹּאמְר֗וּ רָא֣וֹ רָאִינוּ֮ כִּֽי־ הָיָ֣ה יְהוָ֣ה ׀ עִמָּ⁠ךְ֒ וַ⁠נֹּ֗אמֶר תְּהִ֨י נָ֥א אָלָ֛ה בֵּינוֹתֵ֖י⁠נוּ בֵּינֵ֣י⁠נוּ וּ⁠בֵינֶ֑⁠ךָ וְ⁠נִכְרְתָ֥ה בְרִ֖ית עִמָּֽ⁠ךְ׃
(29) אִם־ תַּעֲשֵׂ֨ה עִמָּ֜⁠נוּ רָעָ֗ה כַּ⁠אֲשֶׁר֙ לֹ֣א נְגַֽעֲנ֔וּ⁠ךָ וְ⁠כַ⁠אֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֤ינוּ עִמְּ⁠ךָ֙ רַק־ ט֔וֹב וַ⁠נְּשַׁלֵּֽחֲ⁠ךָ֖ בְּ⁠שָׁל֑וֹם אַתָּ֥ה עַתָּ֖ה בְּר֥וּךְ יְהוָֽה׃

30 Então Isaque ofereceu-lhes um banquete, e eles comeram e beberam. 31 E levantaram-se de manhã e juraram um ao outro. Depois Isaque os despediu e eles partiram em paz.

(30) וַ⁠יַּ֤עַשׂ לָ⁠הֶם֙ מִשְׁתֶּ֔ה וַ⁠יֹּאכְל֖וּ וַ⁠יִּשְׁתּֽוּ׃
(31) וַ⁠יַּשְׁכִּ֣ימוּ בַ⁠בֹּ֔קֶר וַ⁠יִּשָּׁבְע֖וּ אִ֣ישׁ לְ⁠אָחִ֑י⁠ו וַ⁠יְשַׁלְּחֵ֣⁠ם יִצְחָ֔ק וַ⁠יֵּלְכ֥וּ מֵ⁠אִתּ֖⁠וֹ בְּ⁠שָׁלֽוֹם׃

32 Naquele mesmo dia, os servos de Isaque vieram e contaram-lhe sobre o poço que haviam cavado. E disseram-lhe: "Encontramos água". 33 E deu ao poço o nome Seba, por isso a cidade se chama Berseba até os dias de hoje.

(32) וַ⁠יְהִ֣י ׀ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ עַבְדֵ֣י יִצְחָ֔ק וַ⁠יַּגִּ֣דוּ ל֔⁠וֹ עַל־ אֹד֥וֹת הַ⁠בְּאֵ֖ר אֲשֶׁ֣ר חָפָ֑רוּ וַ⁠יֹּ֥אמְרוּ ל֖⁠וֹ מָצָ֥אנוּ מָֽיִם׃
(33) וַ⁠יִּקְרָ֥א אֹתָ֖⁠הּ שִׁבְעָ֑ה עַל־ כֵּ֤ן שֵׁם־ הָ⁠עִיר֙ בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע עַ֖ד הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃ס

34 Quando Esaú tinha quarenta anos, tomou por mulher Judite, a filha de Beeri, o heteu, e Basemate, a filha de Elom, o heteu. 35 Elas trouxeram amargura de espírito para Isaque e Rebeca.

(34) וַ⁠יְהִ֤י עֵשָׂו֙ בֶּן־ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וַ⁠יִּקַּ֤ח אִשָּׁה֙ אֶת־ יְהוּדִ֔ית בַּת־ בְּאֵרִ֖י הַֽ⁠חִתִּ֑י וְ⁠אֶת־ בָּ֣שְׂמַ֔ת בַּת־ אֵילֹ֖ן הַֽ⁠חִתִּֽי׃
(35) וַ⁠תִּהְיֶ֖יןָ מֹ֣רַת ר֑וּחַ לְ⁠יִצְחָ֖ק וּ⁠לְ⁠רִבְקָֽה׃ס
A A A

Gênesis : 26

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse