Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Isaías : 49

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66

1 Ouvi-me, vós, moradores do litoral! Prestai atenção, vós, povos distantes. Yahweh me chamou pelo nome antes do nascimento, desde o ventre da minha mãe. 2 Ele tornou minha boca como espada afiada; escondeu-me na sombra da Sua mão; Ele me fez como uma flecha polida, e, na Sua aljava, escondeu-me.

(1) שִׁמְע֤וּ אִיִּים֙ אֵלַ֔⁠י וְ⁠הַקְשִׁ֥יבוּ לְאֻמִּ֖ים מֵ⁠רָח֑וֹק יְהוָה֙ מִ⁠בֶּ֣טֶן קְרָאָ֔⁠נִי מִ⁠מְּעֵ֥י אִמִּ֖⁠י הִזְכִּ֥יר שְׁמִֽ⁠י׃
(2) וַ⁠יָּ֤שֶׂם פִּ⁠י֙ כְּ⁠חֶ֣רֶב חַדָּ֔ה בְּ⁠צֵ֥ל יָד֖⁠וֹ הֶחְבִּיאָ֑⁠נִי וַ⁠יְשִׂימֵ֨⁠נִי֙ לְ⁠חֵ֣ץ בָּר֔וּר בְּ⁠אַשְׁפָּת֖⁠וֹ הִסְתִּירָֽ⁠נִי׃

3 Ele me disse: "Tu és Meu servo, Israel, por meio de quem Eu mostro Minha glória". 4 Mas eu respondi: "Ainda que eu acredite que tenha trabalhado em vão, que tenha gastado inutilmente minha energia, contudo, minha justiça vem de Yahweh, e minha recompensa repousa com meu Deus".

(3) וַ⁠יֹּ֥אמֶר לִ֖⁠י עַבְדִּ⁠י־ אָ֑תָּה יִשְׂרָאֵ֕ל אֲשֶׁר־ בְּ⁠ךָ֖ אֶתְפָּאָֽר׃
(4) וַ⁠אֲנִ֤י אָמַ֨רְתִּי֙ לְ⁠רִ֣יק יָגַ֔עְתִּי לְ⁠תֹ֥הוּ וְ⁠הֶ֖בֶל כֹּחִ֣⁠י כִלֵּ֑יתִי אָכֵן֙ מִשְׁפָּטִ֣⁠י אֶת־ יְהוָ֔ה וּ⁠פְעֻלָּתִ֖⁠י אֶת־ אֱלֹהָֽ⁠י׃

5 Agora, diz Yahweh, Aquele que me formou desde o nascimento para ser Seu servo, a fim de restaurar Jacó novamente para Si, para juntar Israel a Ele. Sou honrado aos olhos de Yahweh e o meu Deus Se tornou minha força. 6 Ele diz: "É muito pouco para ti ser Meu servo para restabelecer as tribos de Jacó e restaurar os sobreviventes de Israel. Eu te tornarei luz aos gentios, para que sejas Minha salvação até os confins da terra".

(5) וְ⁠עַתָּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יֹצְרִ֤⁠י מִ⁠בֶּ֨טֶן֙ לְ⁠עֶ֣בֶד ל֔⁠וֹ לְ⁠שׁוֹבֵ֤ב יַֽעֲקֹב֙ אֵלָ֔י⁠ו וְ⁠יִשְׂרָאֵ֖ל ל֣וֹ לא\f* יֵאָסֵ֑ף וְ⁠אֶכָּבֵד֙ בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וֵ⁠אלֹהַ֖⁠י הָיָ֥ה עֻזִּֽ⁠י׃
(6) וַ⁠יֹּ֗אמֶר נָקֵ֨ל מִֽ⁠הְיוֹתְ⁠ךָ֥ לִ⁠י֙ עֶ֔בֶד לְ⁠הָקִים֙ אֶת־ שִׁבְטֵ֣י יַעֲקֹ֔ב ו⁠נצירי ו⁠נצירי\f* יִשְׂרָאֵ֖ל לְ⁠הָשִׁ֑יב וּ⁠נְתַתִּ֨י⁠ךָ֙ לְ⁠א֣וֹר גּוֹיִ֔ם לִֽ⁠הְי֥וֹת יְשׁוּעָתִ֖⁠י עַד־ קְצֵ֥ה הָ⁠אָֽרֶץ׃ס

7 Isto é o que Yahweh diz, o Redentor de Israel, o seu Santo, àquele que é desprezado, odiado pelas nações e escravo dos governadores: "Reis te verão e se levantarão, príncipes te contemplarão e te reverenciarão por causa de Yahweh, que é fiel, o Santo de Israel, que te escolheu".

(7) כֹּ֣ה אָֽמַר־ יְהוָה֩ גֹּאֵ֨ל יִשְׂרָאֵ֜ל קְדוֹשׁ֗⁠וֹ לִ⁠בְזֹה־ נֶ֜פֶשׁ לִ⁠מְתָ֤עֵֽב גּוֹי֙ לְ⁠עֶ֣בֶד מֹשְׁלִ֔ים מְלָכִים֙ יִרְא֣וּ וָ⁠קָ֔מוּ שָׂרִ֖ים וְ⁠יִֽשְׁתַּחֲוּ֑וּ לְמַ֤עַן יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר נֶאֱמָ֔ן קְדֹ֥שׁ יִשְׂרָאֵ֖ל וַ⁠יִּבְחָרֶֽ⁠ךָּ׃

8 Isto é o que Yahweh diz: "No momento em que Eu decidir te mostrar Meu favor, te responderei, e, no dia da salvação, te ajudarei; protegerei a ti e te farei mediador de uma aliança, para reconstruir a terra e transferir ao povo a herança desolada.

(8) כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה בְּ⁠עֵ֤ת רָצוֹן֙ עֲנִיתִ֔י⁠ךָ וּ⁠בְ⁠י֥וֹם יְשׁוּעָ֖ה עֲזַרְתִּ֑י⁠ךָ וְ⁠אֶצָּרְ⁠ךָ֗ וְ⁠אֶתֶּנְ⁠ךָ֙ לִ⁠בְרִ֣ית עָ֔ם לְ⁠הָקִ֣ים אֶ֔רֶץ לְ⁠הַנְחִ֖יל נְחָל֥וֹת שֹׁמֵמֽוֹת׃

9 Dirás aos prisioneiros: 'Saí'; àqueles que estão nos calabouços: 'Mostrai-vos'. Eles pastarão ao longo das estradas e todas as encostas descobertas serão suas pastagens.

(9) לֵ⁠אמֹ֤ר לַֽ⁠אֲסוּרִים֙ צֵ֔אוּ לַ⁠אֲשֶׁ֥ר בַּ⁠חֹ֖שֶׁךְ הִגָּל֑וּ עַל־ דְּרָכִ֣ים יִרְע֔וּ וּ⁠בְ⁠כָל־ שְׁפָיִ֖ים מַרְעִיתָֽ⁠ם׃

10 Eles não sentirão fome ou sede; tampouco serão assolados pelo calor do sol, porque Quem deles tem compaixão os conduzirá; Ele os guiará para as fontes de água. 11 E transformarei num caminho plano todas as Minhas montanhas; Eu nivelarei Minhas estradas".

(10) לֹ֤א יִרְעָ֨בוּ֙ וְ⁠לֹ֣א יִצְמָ֔אוּ וְ⁠לֹא־ יַכֵּ֥⁠ם שָׁרָ֖ב וָ⁠שָׁ֑מֶשׁ כִּי־ מְרַחֲמָ֣⁠ם יְנַהֲגֵ֔⁠ם וְ⁠עַל־ מַבּ֥וּעֵי מַ֖יִם יְנַהֲלֵֽ⁠ם׃
(11) וְ⁠שַׂמְתִּ֥י כָל־ הָרַ֖⁠י לַ⁠דָּ֑רֶךְ וּ⁠מְסִלֹּתַ֖⁠י יְרֻמֽוּ⁠ן׃

12 Vê, estes virão de uma terra distante; alguns virão do norte e do oeste, enquanto outros virão da terra de Sinim. 13 Louvai, céus, e regozija-te, terra; cantai, ó montanhas! Porque Yahweh consola o Seu povo e terá compaixão dos Seus aflitos.

(12) הִנֵּה־ אֵ֕לֶּה מֵ⁠רָח֖וֹק יָבֹ֑אוּ וְ⁠הִֽנֵּה־ אֵ֨לֶּה֙ מִ⁠צָּפ֣וֹן וּ⁠מִ⁠יָּ֔ם וְ⁠אֵ֖לֶּה מֵ⁠אֶ֥רֶץ סִינִֽים׃
(13) רָנּ֤וּ שָׁמַ֨יִם֙ וְ⁠גִ֣ילִי אָ֔רֶץ וּפִצְח֥וּ יפצחו\f* הָרִ֖ים רִנָּ֑ה כִּֽי־ נִחַ֤ם יְהוָה֙ עַמּ֔⁠וֹ וַ⁠עֲנִיָּ֖⁠ו יְרַחֵֽם׃ס

14 Porém, Sião disse: "Yahweh me abandonou e o Senhor Se esqueceu de mim". 15 Por acaso, pode uma mulher esquecer-se de seu bebê, que ainda é amamentado, de forma que ela não tenha compaixão do filho a quem deu à luz? Mas, mesmo que ela se esqueça, Eu jamais Me esquecerei de vós.

(14) וַ⁠תֹּ֥אמֶר צִיּ֖וֹן עֲזָבַ֣⁠נִי יְהוָ֑ה וַ⁠אדֹנָ֖⁠י שְׁכֵחָֽ⁠נִי׃
(15) הֲ⁠תִשְׁכַּ֤ח אִשָּׁה֙ עוּלָ֔⁠הּ מֵ⁠רַחֵ֖ם בֶּן־ בִּטְנָ֑⁠הּ גַּם־ אֵ֣לֶּה תִשְׁכַּ֔חְנָה וְ⁠אָנֹכִ֖י לֹ֥א אֶשְׁכָּחֵֽ⁠ךְ׃

16 Escrevi o vosso nome nas palmas das Minhas mãos e vossos muros estão continuamente diante de Mim. 17 Vossos filhos virão depressa, enquanto aqueles que vos destruíram estão indo embora. 18 Olhai ao redor e vede, todos eles estão se ajuntando e vindo até vós. Tão certo como Eu vivo — isto é o que Yahweh declara — vós, certamente, os usareis como joias e, como uma noiva, vos adornareis com eles.

(16) הֵ֥ן עַל־ כַּפַּ֖יִם חַקֹּתִ֑י⁠ךְ חוֹמֹתַ֥יִ⁠ךְ נֶגְדִּ֖⁠י תָּמִֽיד׃
(17) מִֽהֲר֖וּ בָּנָ֑יִ⁠ךְ מְהָֽרְסַ֥יִ⁠ךְ וּ⁠מַחֲרִבַ֖יִ⁠ךְ מִמֵּ֥⁠ךְ יֵצֵֽאוּ׃
(18) שְׂאִֽי־ סָבִ֤יב עֵינַ֨יִ⁠ךְ֙ וּ⁠רְאִ֔י כֻּלָּ֖⁠ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־ לָ֑⁠ךְ חַי־ אָ֣נִי נְאֻם־ יְהוָ֗ה כִּ֤י כֻלָּ⁠ם֙ כָּ⁠עֲדִ֣י תִלְבָּ֔שִׁי וּֽ⁠תְקַשְּׁרִ֖י⁠ם כַּ⁠כַּלָּֽה׃

19 Embora tu foste um deserto desolado, uma terra em ruínas, agora, serás demasiadamente pequena para os habitantes, e os que te devoraram estarão longe de ti. 20 Os filhos que nasceram de ti, durante o teu tempo de lamento, dirão aos teus ouvidos: 'Este lugar é muito apertado para nós; dá-nos um espaço maior para morar'.

(19) כִּ֤י חָרְבֹתַ֨יִ⁠ךְ֙ וְ⁠שֹׁ֣מְמֹתַ֔יִ⁠ךְ וְ⁠אֶ֖רֶץ הֲרִֽסֻתֵ֑י⁠ךְ כִּ֤י עַתָּה֙ תֵּצְרִ֣י מִ⁠יּוֹשֵׁ֔ב וְ⁠רָחֲק֖וּ מְבַלְּעָֽיִ⁠ךְ׃
(20) ע֚וֹד יֹאמְר֣וּ בְ⁠אָזְנַ֔יִ⁠ךְ בְּנֵ֖י שִׁכֻּלָ֑יִ⁠ךְ צַר־ לִ֥⁠י הַ⁠מָּק֖וֹם גְּשָׁ⁠ה־ לִּ֥⁠י וְ⁠אֵשֵֽׁבָה׃

21 Então, vós fareis esta pergunta: "Quem deu à luz estes filhos para mim? Era estéril e desolada, exilada e abandonada. Quem criou estes filhos? Olhai, fui deixada sozinha; de onde vieram estes?".

(21) וְ⁠אָמַ֣רְתְּ בִּ⁠לְבָבֵ֗⁠ךְ מִ֤י יָֽלַד־ לִ⁠י֙ אֶת־ אֵ֔לֶּה וַ⁠אֲנִ֥י שְׁכוּלָ֖ה וְ⁠גַלְמוּדָ֑ה גֹּלָ֣ה ׀ וְ⁠סוּרָ֗ה וְ⁠אֵ֨לֶּה֙ מִ֣י גִדֵּ֔ל הֵ֤ן אֲנִי֙ נִשְׁאַ֣רְתִּי לְ⁠בַדִּ֔⁠י אֵ֖לֶּה אֵיפֹ֥ה הֵֽם׃פ

22 Eis o que diz Yahweh: "Vede, erguerei Minha mão às nações; levantarei Minha bandeira de alerta aos povos. Eles trarão vossos filhos em seus braços e carregarão vossas filhas em seus ombros.

(22) כֹּֽה־ אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣⁠י יְהוִ֗ה הִנֵּ֨ה אֶשָּׂ֤א אֶל־ גּוֹיִם֙ יָדִ֔⁠י וְ⁠אֶל־ עַמִּ֖ים אָרִ֣ים נִסִּ֑⁠י וְ⁠הֵבִ֤יאוּ בָנַ֨יִ⁠ךְ֙ בְּ⁠חֹ֔צֶן וּ⁠בְנֹתַ֖יִ⁠ךְ עַל־ כָּתֵ֥ף תִּנָּשֶֽׂאנָה׃

23 Reis serão vossos pais adotivos e as rainhas deles serão vossas amas; eles vos reverenciarão com o rosto no chão e lamberão a poeira dos vossos pés; e vós sabereis que Eu sou Yahweh; os que esperam por Mim não serão envergonhados".

(23) וְ⁠הָי֨וּ מְלָכִ֜ים אֹֽמְנַ֗יִ⁠ךְ וְ⁠שָׂרֽוֹתֵי⁠הֶם֙ מֵינִ֣יקֹתַ֔יִ⁠ךְ אַפַּ֗יִם אֶ֚רֶץ יִשְׁתַּ֣חֲווּ לָ֔⁠ךְ וַ⁠עֲפַ֥ר רַגְלַ֖יִ⁠ךְ יְלַחֵ֑כוּ וְ⁠יָדַ֨עַתְּ֙ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ יֵבֹ֖שׁוּ קוָֹֽ⁠י׃ס

24 Podem os despojos serem subtraídos do guerreiro, ou os cativos serem libertos de um tirano? 25 Mas isto é o que diz Yahweh: "Sim, os cativos serão tomados do guerreiro e os despojos serão resgatados, porque estarei em oposição a vossos adversários e salvarei vossos filhos.

(24) הֲ⁠יֻקַּ֥ח מִ⁠גִּבּ֖וֹר מַלְק֑וֹחַ וְ⁠אִם־ שְׁבִ֥י צַדִּ֖יק יִמָּלֵֽט׃
(25) כִּי־ כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה גַּם־ שְׁבִ֤י גִבּוֹר֙ יֻקָּ֔ח וּ⁠מַלְק֥וֹחַ עָרִ֖יץ יִמָּלֵ֑ט וְ⁠אֶת־ יְרִיבֵ⁠ךְ֙ אָנֹכִ֣י אָרִ֔יב וְ⁠אֶת־ בָּנַ֖יִ⁠ךְ אָנֹכִ֥י אוֹשִֽׁיעַ׃

26 Alimentarei vossos opressores com sua própria carne; eles se embriagarão com o próprio sangue, como se fosse vinho. E todos saberão que Eu, Yahweh, sou vosso Salvador e Redentor, o Todo-Poderoso de Jacó".

(26) וְ⁠הַאֲכַלְתִּ֤י אֶת־ מוֹנַ֨יִ⁠ךְ֙ אֶת־ בְּשָׂרָ֔⁠ם וְ⁠כֶ⁠עָסִ֖יס דָּמָ֣⁠ם יִשְׁכָּר֑וּ⁠ן וְ⁠יָדְע֣וּ כָל־ בָּשָׂ֗ר כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ מֽוֹשִׁיעֵ֔⁠ךְ וְ⁠גֹאֲלֵ֖⁠ךְ אֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃ס
A A A

Isaías : 49

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse