Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Isaías : 30

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66

1 "Ai dos filhos rebeldes!" — esta é a palavra de Yahweh: "Eles fazem planos que não procedem de Mim, fazem alianças com outras nações que não foram direcionados pelo Meu Espírito e, assim, acrescentam pecado sobre pecado. 2 Eles se preparam para descer ao Egito, mas não buscaram Minha direção. Procuram proteção do Faraó e buscam refúgio à sombra do Egito.

(1) ה֣וֹי בָּנִ֤ים סֽוֹרְרִים֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה לַ⁠עֲשׂ֤וֹת עֵצָה֙ וְ⁠לֹ֣א מִ⁠נִּ֔י וְ⁠לִ⁠נְסֹ֥ךְ מַסֵּכָ֖ה וְ⁠לֹ֣א רוּחִ֑⁠י לְמַ֛עַן סְפ֥וֹת חַטָּ֖את עַל־ חַטָּֽאת׃
(2) הַ⁠הֹלְכִים֙ לָ⁠רֶ֣דֶת מִצְרַ֔יִם וּ⁠פִ֖⁠י לֹ֣א שָׁאָ֑לוּ לָ⁠עוֹז֙ בְּ⁠מָע֣וֹז פַּרְעֹ֔ה וְ⁠לַ⁠חְס֖וֹת בְּ⁠צֵ֥ל מִצְרָֽיִם׃

3 Por isso, a proteção de Faraó será sua vergonha, e o refúgio à sombra do Egito, sua humilhação, 4 embora seus príncipes estejam em Zoã e os seus mensageiros tenham chegado a Hanes. 5 Todos serão envergonhados por causa de um povo que não pode ajudá-los, que não lhes serve de ajuda nem de auxílio, mas de vergonha e, até mesmo, desgraça".

(3) וְ⁠הָיָ֥ה לָ⁠כֶ֛ם מָע֥וֹז פַּרְעֹ֖ה לְ⁠בֹ֑שֶׁת וְ⁠הֶ⁠חָס֥וּת בְּ⁠צֵל־ מִצְרַ֖יִם לִ⁠כְלִמָּֽה׃
(4) כִּֽי־ הָי֥וּ בְ⁠צֹ֖עַן שָׂרָ֑י⁠ו וּ⁠מַלְאָכָ֖י⁠ו חָנֵ֥ס יַגִּֽיעוּ׃
(5) כֹּ֣ל הֹבִ֔ישׁ הבאיש\f* עַל־ עַ֖ם לֹא־ יוֹעִ֣ילוּ לָ֑⁠מוֹ לֹ֤א לְ⁠עֵ֨זֶר֙ וְ⁠לֹ֣א לְ⁠הוֹעִ֔יל כִּ֥י לְ⁠בֹ֖שֶׁת וְ⁠גַם־ לְ⁠חֶרְפָּֽה׃ס

6 Uma mensagem sobre as feras do Neguebe: "Ao longo da terra de tristezas e perigos, da leoa e do leão, da víbora e da serpente voadora, eles carregam suas riquezas nos lombos dos jumentos e seus tesouros nas corcovas dos camelos, para um povo que não poderá ajudá-los. 7 A proteção do Egito é inútil, por isso, o tenho chamado de Raabe, aquele que nada faz.

(6) מַשָּׂ֖א בַּהֲמ֣וֹת נֶ֑גֶב בְּ⁠אֶרֶץ֩ צָרָ֨ה וְ⁠צוּקָ֜ה לָבִ֧יא וָ⁠לַ֣יִשׁ מֵ⁠הֶ֗ם אֶפְעֶה֙ וְ⁠שָׂרָ֣ף מְעוֹפֵ֔ף יִשְׂאוּ֩ עַל־ כֶּ֨תֶף עֲיָרִ֜ים חֵֽילֵ⁠הֶ֗ם וְ⁠עַל־ דַּבֶּ֤שֶׁת גְּמַלִּים֙ אֽוֹצְרֹתָ֔⁠ם עַל־ עַ֖ם לֹ֥א יוֹעִֽילוּ׃
(7) וּ⁠מִצְרַ֕יִם הֶ֥בֶל וָ⁠רִ֖יק יַעְזֹ֑רוּ לָ⁠כֵן֙ קָרָ֣אתִי לָ⁠זֹ֔את רַ֥הַב הֵ֖ם שָֽׁבֶת׃

8 Agora, vai, escreve isto em sua presença em uma tábua e escreve em um pergaminho, para que seja preservado como testemunho para um tempo que ainda virá. 9 Pois este é um povo rebelde, filhos mentirosos, filhos que não ouvirão o conselho de Yahweh.

(8) עַתָּ֗ה בּ֣וֹא כָתְבָ֥⁠הּ עַל־ ל֛וּחַ אִתָּ֖⁠ם וְ⁠עַל־ סֵ֣פֶר חֻקָּ֑⁠הּ וּ⁠תְהִי֙ לְ⁠י֣וֹם אַחֲר֔וֹן לָ⁠עַ֖ד עַד־ עוֹלָֽם׃
(9) כִּ֣י עַ֤ם מְרִי֙ ה֔וּא בָּנִ֖ים כֶּחָשִׁ֑ים בָּנִ֕ים לֹֽא־ אָב֥וּ שְׁמ֖וֹעַ תּוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃

10 Eles dizem aos videntes: 'Não tenhais visões!' e aos profetas: 'Não profetizeis a verdade para nós! Dizei-nos coisas agradáveis. Profetizai ilusões. 11 Desviai o caminho. Apartai-vos da vereda; afastai da nossa presença o Santo de Israel'.

(10) אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ לָֽ⁠רֹאִים֙ לֹ֣א תִרְא֔וּ וְ⁠לַ֣⁠חֹזִ֔ים לֹ֥א תֶחֱזוּ־ לָ֖⁠נוּ נְכֹח֑וֹת דַּבְּרוּ־ לָ֣⁠נוּ חֲלָק֔וֹת חֲז֖וּ מַהֲתַלּֽוֹת׃
(11) ס֚וּרוּ מִנֵּי־ דֶ֔רֶךְ הַטּ֖וּ מִנֵּי־ אֹ֑רַח הַשְׁבִּ֥יתוּ מִ⁠פָּנֵ֖י⁠נוּ אֶת־ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ס

12 Porém, assim diz o Santo de Israel: 'Porque rejeitais esta palavra e confiais na opressão e no engano, e vos apegastes a isso, 13 então, este pecado será para vós como uma rachadura de muro que está prestes a cair, como uma saliência em um muro alto, cuja queda acontecerá de repente, subitamente'".

(12) לָ⁠כֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֥עַן מָֽאָסְ⁠כֶ֖ם בַּ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֑ה וַֽ⁠תִּבְטְחוּ֙ בְּ⁠עֹ֣שֶׁק וְ⁠נָל֔וֹז וַ⁠תִּֽשָּׁעֲנ֖וּ עָלָֽי⁠ו׃
(13) לָ⁠כֵ֗ן יִֽהְיֶ֤ה לָ⁠כֶם֙ הֶ⁠עָוֺ֣ן הַ⁠זֶּ֔ה כְּ⁠פֶ֣רֶץ נֹפֵ֔ל נִבְעֶ֖ה בְּ⁠חוֹמָ֣ה נִשְׂגָּבָ֑ה אֲשֶׁר־ פִּתְאֹ֥ם לְ⁠פֶ֖תַע יָב֥וֹא שִׁבְרָֽ⁠הּ׃

14 Ele o quebrará como se quebra um vaso do oleiro; Ele não o poupará, de modo que não se encontre, entre seus pedaços, nem um caco que possa raspar as cinzas da lareira ou tirar água de uma cisterna.

(14) וּ֠⁠שְׁבָרָ⁠הּ כְּ⁠שֵׁ֨בֶר נֵ֧בֶל יוֹצְרִ֛ים כָּת֖וּת לֹ֣א יַחְמֹ֑ל וְ⁠לֹֽא־ יִמָּצֵ֤א בִ⁠מְכִתָּת⁠וֹ֙ חֶ֔רֶשׂ לַ⁠חְתּ֥וֹת אֵשׁ֙ מִ⁠יָּק֔וּד וְ⁠לַ⁠חְשֹׂ֥ף מַ֖יִם מִ⁠גֶּֽבֶא׃פ

15 Pois assim diz o Senhor Yahweh, o Santo de Israel: "Ao retornar e descansar, sereis salvos; na tranquilidade e na confiança estará a vossa força. Porém, vós não quisestes. 16 Dissestes: 'Não, fugiremos a cavalo', então, fugireis; e 'Cavalgaremos em cavalos velozes', então, aqueles que vos perseguem serão velozes.

(15) כִּ֣י כֹֽה־ אָמַר֩ אֲדֹנָ֨⁠י יְהוִ֜ה קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֗ל בְּ⁠שׁוּבָ֤ה וָ⁠נַ֨חַת֙ תִּוָּ֣שֵׁע֔וּ⁠ן בְּ⁠הַשְׁקֵט֙ וּ⁠בְ⁠בִטְחָ֔ה תִּהְיֶ֖ה גְּבֽוּרַתְ⁠כֶ֑ם וְ⁠לֹ֖א אֲבִיתֶֽם׃
(16) וַ⁠תֹּ֨אמְר֥וּ לֹא־ כִ֛י עַל־ ס֥וּס נָנ֖וּס עַל־ כֵּ֣ן תְּנוּס֑וּ⁠ן וְ⁠עַל־ קַ֣ל נִרְכָּ֔ב עַל־ כֵּ֖ן יִקַּ֥לּוּ רֹדְפֵי⁠כֶֽם׃

17 Mil fugirão da ameaça de um; e, pela ameaça de cinco, fugireis, até que sejais deixados como um mastro no topo da montanha ou como uma bandeira numa colina".

(17) אֶ֣לֶף אֶחָ֗ד מִ⁠פְּנֵי֙ גַּעֲרַ֣ת אֶחָ֔ד מִ⁠פְּנֵ֛י גַּעֲרַ֥ת חֲמִשָּׁ֖ה תָּנֻ֑סוּ עַ֣ד אִם־ נוֹתַרְתֶּ֗ם כַּ⁠תֹּ֨רֶן֙ עַל־ רֹ֣אשׁ הָ⁠הָ֔ר וְ⁠כַ⁠נֵּ֖ס עַל־ הַ⁠גִּבְעָֽה׃

18 Yahweh ainda espera para ser bondoso convosco; por isso, Ele está pronto para ter misericórdia de vós; pois Yahweh é um Deus de justiça. Benditos são todos os que esperam Nele. 19 Pois um povo viverá em Sião, em Jerusalém, e nunca mais chorareis. Ele certamente Se compadecerá de vós ao ouvir o vosso clamor; e, quando o ouvir, vos responderá.

(18) וְ⁠לָ⁠כֵ֞ן יְחַכֶּ֤ה יְהוָה֙ לַֽ⁠חֲנַנְ⁠כֶ֔ם וְ⁠לָ⁠כֵ֥ן יָר֖וּם לְ⁠רַֽחֶמְ⁠כֶ֑ם כִּֽי־ אֱלֹהֵ֤י מִשְׁפָּט֙ יְהוָ֔ה אַשְׁרֵ֖י כָּל־ ח֥וֹכֵי לֽ⁠וֹ׃ס
(19) כִּי־ עַ֛ם בְּ⁠צִיּ֥וֹן יֵשֵׁ֖ב בִּ⁠ירֽוּשָׁלִָ֑ם בָּכ֣וֹ לֹֽא־ תִבְכֶּ֗ה חָנ֤וֹן יָחְנְ⁠ךָ֙ לְ⁠ק֣וֹל זַעֲקֶ֔⁠ךָ כְּ⁠שָׁמְעָת֖⁠וֹ עָנָֽ⁠ךְ׃

20 Ainda que Yahweh vos dê o pão da adversidade e a água da aflição, mesmo assim, o vosso Mestre não mais Se esconderá, mas O vereis com vossos próprios olhos. 21 Vossos ouvidos ouvirão uma palavra atrás de vós, dizendo: "Este é o caminho, andai nele!", quando vos virardes para a direita ou para a esquerda.

(20) וְ⁠נָתַ֨ן לָ⁠כֶ֧ם אֲדֹנָ֛⁠י לֶ֥חֶם צָ֖ר וּ⁠מַ֣יִם לָ֑חַץ וְ⁠לֹֽא־ יִכָּנֵ֥ף עוֹד֙ מוֹרֶ֔י⁠ךָ וְ⁠הָי֥וּ עֵינֶ֖י⁠ךָ רֹא֥וֹת אֶת־ מוֹרֶֽי⁠ךָ׃
(21) וְ⁠אָזְנֶ֨י⁠ךָ֙ תִּשְׁמַ֣עְנָה דָבָ֔ר מֵֽ⁠אַחֲרֶ֖י⁠ךָ לֵ⁠אמֹ֑ר זֶ֤ה הַ⁠דֶּ֨רֶךְ֙ לְכ֣וּ ב֔⁠וֹ כִּ֥י תַאֲמִ֖ינוּ וְ⁠כִ֥י תַשְׂמְאִֽילוּ׃

22 Profanareis vossas imagens esculpidas, revestidas de prata e vossas imagens fundidas de ouro, vós as jogareis fora como trapo de imundície. Direis a elas: "Fora daqui!".

(22) וְ⁠טִמֵּאתֶ֗ם אֶת־ צִפּוּי֙ פְּסִילֵ֣י כַסְפֶּ֔⁠ךָ וְ⁠אֶת־ אֲפֻדַּ֖ת מַסֵּכַ֣ת זְהָבֶ֑⁠ךָ תִּזְרֵ⁠ם֙ כְּמ֣וֹ דָוָ֔ה צֵ֖א תֹּ֥אמַר לֽ⁠וֹ׃

23 Ele trará chuva sobre a vossa semente, quando semeardes a terra; e haverá pão em abundância na terra, e a colheita será abundante. Neste dia, vosso rebanho pastará em amplos pastos. 24 Os bois e os jumentos que lavram a terra comerão forragens temperadas, que foram separadas com uma pá e uma forquilha.

(23) וְ⁠נָתַן֩ מְטַ֨ר זַרְעֲ⁠ךָ֜ אֲשֶׁר־ תִּזְרַ֣ע אֶת־ הָ⁠אֲדָמָ֗ה וְ⁠לֶ֨חֶם֙ תְּבוּאַ֣ת הָֽ⁠אֲדָמָ֔ה וְ⁠הָיָ֥ה דָשֵׁ֖ן וְ⁠שָׁמֵ֑ן יִרְעֶ֥ה מִקְנֶ֛י⁠ךָ בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא כַּ֥ר נִרְחָֽב׃
(24) וְ⁠הָ⁠אֲלָפִ֣ים וְ⁠הָ⁠עֲיָרִ֗ים עֹֽבְדֵי֙ הָֽ⁠אֲדָמָ֔ה בְּלִ֥יל חָמִ֖יץ יֹאכֵ֑לוּ אֲשֶׁר־ זֹרֶ֥ה בָ⁠רַ֖חַת וּ⁠בַ⁠מִּזְרֶֽה׃

25 Do topo de cada montanha e do topo de cada colina, fluirão rios e correntes de águas, no dia da grande matança, quando as torres caírem. 26 A luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol brilhará sete vezes mais, como a luz de sete dias. Yahweh cuidará das fraturas do Seu povo e sarará as feridas que lhes fez.

(25) וְ⁠הָיָ֣ה ׀ עַל־ כָּל־ הַ֣ר גָּבֹ֗הַ וְ⁠עַל֙ כָּל־ גִּבְעָ֣ה נִשָּׂאָ֔ה פְּלָגִ֖ים יִבְלֵי־ מָ֑יִם בְּ⁠יוֹם֙ הֶ֣רֶג רָ֔ב בִּ⁠נְפֹ֖ל מִגְדָּלִֽים׃
(26) וְ⁠הָיָ֤ה אֽוֹר־ הַ⁠לְּבָנָה֙ כְּ⁠א֣וֹר הַֽ⁠חַמָּ֔ה וְ⁠א֤וֹר הַֽ⁠חַמָּה֙ יִהְיֶ֣ה שִׁבְעָתַ֔יִם כְּ⁠א֖וֹר שִׁבְעַ֣ת הַ⁠יָּמִ֑ים בְּ⁠י֗וֹם חֲבֹ֤שׁ יְהוָה֙ אֶת־ שֶׁ֣בֶר עַמּ֔⁠וֹ וּ⁠מַ֥חַץ מַכָּת֖⁠וֹ יִרְפָּֽא׃ס

27 Vede, o nome de Yahweh vem de um lugar distante, ardendo com Sua ira e em densa fumaça. Seus lábios estão cheios de fúria e Sua língua é como um fogo consumidor. 28 Seu respirar é como um rio transbordante que cobre até o pescoço, que peneira as nações com a peneira da destruição. Seu respirar é como um freio nos queixos dos povos que os faz perderem o rumo.

(27) הִנֵּ֤ה שֵׁם־ יְהוָה֙ בָּ֣א מִ⁠מֶּרְחָ֔ק בֹּעֵ֣ר אַפּ֔⁠וֹ וְ⁠כֹ֖בֶד מַשָּׂאָ֑ה שְׂפָתָי⁠ו֙ מָ֣לְאוּ זַ֔עַם וּ⁠לְשׁוֹנ֖⁠וֹ כְּ⁠אֵ֥שׁ אֹכָֽלֶת׃
(28) וְ⁠רוּח֞⁠וֹ כְּ⁠נַ֤חַל שׁוֹטֵף֙ עַד־ צַוָּ֣אר יֶֽחֱצֶ֔ה לַ⁠הֲנָפָ֥ה גוֹיִ֖ם בְּ⁠נָ֣פַת שָׁ֑וְא וְ⁠רֶ֣סֶן מַתְעֶ֔ה עַ֖ל לְחָיֵ֥י עַמִּֽים׃

29 Tereis uma canção como na noite em que se observa uma festa santa, e alegria de coração, como alguém que vai com uma flauta à montanha de Yahweh, à Rocha de Israel.

(29) הַ⁠שִּׁיר֙ יִֽהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֔ם כְּ⁠לֵ֖יל הִתְקַדֶּשׁ־ חָ֑ג וְ⁠שִׂמְחַ֣ת לֵבָ֗ב כַּֽ⁠הוֹלֵךְ֙ בֶּֽ⁠חָלִ֔יל לָ⁠ב֥וֹא בְ⁠הַר־ יְהוָ֖ה אֶל־ צ֥וּר יִשְׂרָאֵֽל׃

30 Yahweh fará o esplendor da Sua voz ser ouvido e mostrará a força do Seu braço em fúria impetuosa e labaredas de fogo, com vendaval, tempestade e granizo.

(30) וְ⁠הִשְׁמִ֨יעַ יְהוָ֜ה אֶת־ ה֣וֹד קוֹל֗⁠וֹ וְ⁠נַ֤חַת זְרוֹע⁠וֹ֙ יַרְאֶ֔ה בְּ⁠זַ֣עַף אַ֔ף וְ⁠לַ֖הַב אֵ֣שׁ אוֹכֵלָ֑ה נֶ֥פֶץ וָ⁠זֶ֖רֶם וְ⁠אֶ֥בֶן בָּרָֽד׃

31 Pois, pela voz de Yahweh, a Assíria será despedaçada; Ele a acertará com uma vara. 32 E cada golpe da vara do castigo que Yahweh lhes der será acompanhado com música de tamborins e harpas, enquanto Ele guerreia e luta contra eles.

(31) כִּֽי־ מִ⁠קּ֥וֹל יְהוָ֖ה יֵחַ֣ת אַשּׁ֑וּר בַּ⁠שֵּׁ֖בֶט יַכֶּֽה׃
(32) וְ⁠הָיָ֗ה כֹּ֤ל מַֽעֲבַר֙ מַטֵּ֣ה מֽוּסָדָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יָנִ֤יחַ יְהוָה֙ עָלָ֔י⁠ו בְּ⁠תֻפִּ֖ים וּ⁠בְ⁠כִנֹּר֑וֹת וּ⁠בְ⁠מִלְחֲמ֥וֹת תְּנוּפָ֖ה נִלְחַם־ בָּֽם׃ ב⁠ה\f*

33 Pois o lugar destinado à queima foi preparado há muito tempo. Na verdade, estava preparado para o rei, e Deus o fez profundo e largo. A fogueira está preparada com fogo e muita lenha. O sopro de Yahweh, como uma corrente de enxofre, a acenderá.

(33) כִּֽי־ עָר֤וּךְ מֵֽ⁠אֶתְמוּל֙ תָּפְתֶּ֔ה גַּם־ הוא הִ֛יא\f* לַ⁠מֶּ֥לֶךְ הוּכָ֖ן הֶעְמִ֣יק הִרְחִ֑ב מְדֻרָתָ֗⁠הּ אֵ֤שׁ וְ⁠עֵצִים֙ הַרְבֵּ֔ה נִשְׁמַ֤ת יְהוָה֙ כְּ⁠נַ֣חַל גָּפְרִ֔ית בֹּעֲרָ֖ה בָּֽ⁠הּ׃ס
A A A

Isaías : 30

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse