Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Jeremias : 8

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

1 "Naquele tempo, eles tirarão das sepulturas os ossos dos reis de Judá e de seus oficiais, os ossos dos sacerdotes e profetas, e os ossos dos habitantes de Jerusalém — esta é a declaração de Yahweh. 2 Então, eles os espalharão à luz do sol, da lua e de todas as estrelas dos céus; estas coisas no céu às quais eles têm seguido e servido, e às quais eles têm inquirido e adorado. Os ossos não serão reunidos e enterrados novamente. Eles serão como esterco na superfície da terra. 3 Em cada lugar remanescente onde Eu os tenho lançado, eles escolherão para si mesmos a morte, ao invés da vida, todos os que ainda restaram desta terrível nação – esta é a declaração de Yahweh dos Exércitos.

(1) בָּ⁠עֵ֣ת הַ⁠הִ֣יא נְאֻם־ יְהוָ֡ה ו⁠יציאו אֶת־ עַצְמ֣וֹת מַלְכֵֽי־ יְהוּדָ֣ה וְ⁠אֶת־ עַצְמוֹת־ שָׂרָי⁠ו֩ וְ⁠אֶת־ עַצְמ֨וֹת הַ⁠כֹּהֲנִ֜ים וְ⁠אֵ֣ת ׀ עַצְמ֣וֹת הַ⁠נְּבִיאִ֗ים וְ⁠אֵ֛ת עַצְמ֥וֹת יוֹשְׁבֵֽי־ יְרוּשָׁלִָ֖ם מִ⁠קִּבְרֵי⁠הֶֽם׃
(2) וּ⁠שְׁטָחוּ⁠ם֩ לַ⁠שֶּׁ֨מֶשׁ וְ⁠לַ⁠יָּרֵ֜חַ וּ⁠לְ⁠כֹ֣ל ׀ צְבָ֣א הַ⁠שָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר אֲהֵב֜וּ⁠ם וַ⁠אֲשֶׁ֤ר עֲבָדוּ⁠ם֙ וַֽ⁠אֲשֶׁר֙ הָלְכ֣וּ אַֽחֲרֵי⁠הֶ֔ם וַ⁠אֲשֶׁ֣ר דְּרָשׁ֔וּ⁠ם וַ⁠אֲשֶׁ֥ר הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָ⁠הֶ֑ם לֹ֤א יֵאָֽסְפוּ֙ וְ⁠לֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְ⁠דֹ֛מֶן עַל־ פְּנֵ֥י הָ⁠אֲדָמָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃
(3) וְ⁠נִבְחַ֥ר מָ֨וֶת֙ מֵֽ⁠חַיִּ֔ים לְ⁠כֹ֗ל הַ⁠שְּׁאֵרִית֙ הַ⁠נִּשְׁאָרִ֔ים מִן־ הַ⁠מִּשְׁפָּחָ֥ה הָֽ⁠רָעָ֖ה הַ⁠זֹּ֑את בְּ⁠כָל־ הַ⁠מְּקֹמ֤וֹת הַ⁠נִּשְׁאָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר הִדַּחְתִּ֣י⁠ם שָׁ֔ם נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ס

4 Então diga a eles: 'Yahweh diz isto: Cai alguém e não se levanta? Fica alguém perdido e não tenta retornar? 5 Por que este povo, Jerusalém, tem virado as costas em permanente infidelidade? Eles agarram-se à mentira e não querem se arrepender.

(4) וְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֲלֵי⁠הֶ֗ם כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הֲ⁠יִפְּל֖וּ וְ⁠לֹ֣א יָק֑וּמוּ אִם־ יָשׁ֖וּב וְ⁠לֹ֥א יָשֽׁוּב׃
(5) מַדּ֨וּעַ שׁוֹבְבָ֜ה הָ⁠עָ֥ם הַ⁠זֶּ֛ה יְרוּשָׁלִַ֖ם מְשֻׁבָ֣ה נִצַּ֑חַת הֶחֱזִ֨יקוּ֙ בַּ⁠תַּרְמִ֔ית מֵאֲנ֖וּ לָ⁠שֽׁוּב׃

6 Eu prestei atenção e ouvi, mas eles não falaram direito; ninguém estava triste por sua maldade, ninguém para dizer: 'O que eu tenho feito?' Todos eles vão para onde desejam, como um cavalo correndo em direção a batalha. 7 Até mesmo a cegonha no céu conhece as estações certas, e as pombas, andorinhas, e tordos. Eles migram no tempo certo, mas Meu povo não conhece os decretos de Yahweh.

(6) הִקְשַׁ֤בְתִּי וָֽ⁠אֶשְׁמָע֙ לוֹא־ כֵ֣ן יְדַבֵּ֔רוּ אֵ֣ין אִ֗ישׁ נִחָם֙ עַל־ רָ֣עָת֔⁠וֹ לֵ⁠אמֹ֖ר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתִי כֻּלֹּ֗⁠ה שָׁ֚ב ב⁠מרצות⁠ם כְּ⁠ס֥וּס שׁוֹטֵ֖ף בַּ⁠מִּלְחָמָֽה׃
(7) גַּם־ חֲסִידָ֣ה בַ⁠שָּׁמַ֗יִם יָֽדְעָה֙ מֽוֹעֲדֶ֔י⁠הָ וְ⁠תֹ֤ר ו⁠סוס וְ⁠עָג֔וּר שָׁמְר֖וּ אֶת־ עֵ֣ת בֹּאָ֑⁠נָה וְ⁠עַמִּ֕⁠י לֹ֣א יָֽדְע֔וּ אֵ֖ת מִשְׁפַּ֥ט יְהוָֽה׃

8 Por que vós dizeis: 'Nós somos sábios! E a lei de Yahweh está conosco?' Na verdade, vede! A pena enganosa dos escribas tem criado mentira. 9 Os homens sábios serão envergonhados. Eles estão consternados e presos. Vede! Eles rejeitam a palavra de Yahweh; então, qual é a utilidade da sabedoria deles? 10 Assim, Eu darei as esposas deles para outros, e os seus campos para aqueles que irão possuí-los; desde o mais jovem até o maior, todos eles se dão à avareza! Desde o profeta até o sacerdote, todos eles praticam o engano.

(8) אֵיכָ֤ה תֹֽאמְרוּ֙ חֲכָמִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ וְ⁠תוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה אִתָּ֑⁠נוּ אָכֵן֙ הִנֵּ֣ה לַ⁠שֶּׁ֣קֶר עָשָׂ֔ה עֵ֖ט שֶׁ֥קֶר סֹפְרִֽים׃
(9) הֹבִ֣ישׁוּ חֲכָמִ֔ים חַ֖תּוּ וַ⁠יִּלָּכֵ֑דוּ הִנֵּ֤ה בִ⁠דְבַר־ יְהוָה֙ מָאָ֔סוּ וְ⁠חָכְמַֽת־ מֶ֖ה לָ⁠הֶֽם׃ס
(10) לָ⁠כֵן֩ אֶתֵּ֨ן אֶת־ נְשֵׁי⁠הֶ֜ם לַ⁠אֲחֵרִ֗ים שְׂדֽוֹתֵי⁠הֶם֙ לְ⁠י֣וֹרְשִׁ֔ים כִּ֤י מִ⁠קָּטֹן֙ וְ⁠עַד־ גָּד֔וֹל כֻּלֹּ֖⁠ה בֹּצֵ֣עַ בָּ֑צַע מִ⁠נָּבִיא֙ וְ⁠עַד־ כֹּהֵ֔ן כֻּלֹּ֖⁠ה עֹ֥שֶׂה שָּֽׁקֶר׃

11 Eles curaram superficialmente a ferida do Meu povo. Eles disseram: 'Paz! Paz!', mas não havia paz. 12 Eles estavam envergonhados quando eles praticavam abominações? Eles não estavam envergonhados. Eles não tiveram humildade. Então eles cairão no tempo da punição deles, com aqueles que já haviam caído. Eles serão derrubados, diz Yahweh. 13 Eu irei removê-los completamente e não haverá uvas na vinha, nem haverá figos nas figueiras. Pois a folha secará, e o que Eu tenho dado a eles morrerá – esta é a declaração de Yahweh.

(11) וַ⁠יְרַפּ֞וּ אֶת־ שֶׁ֤בֶר בַּת־ עַמִּ⁠י֙ עַל־ נְקַלָּ֔ה לֵ⁠אמֹ֖ר שָׁל֣וֹם ׀ שָׁל֑וֹם וְ⁠אֵ֖ין שָׁלֽוֹם׃
(12) הֹבִ֕שׁוּ כִּ֥י תוֹעֵבָ֖ה עָשׂ֑וּ גַּם־ בּ֣וֹשׁ לֹֽא־ יֵבֹ֗שׁוּ וְ⁠הִכָּלֵם֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ לָ⁠כֵ֞ן יִפְּל֣וּ בַ⁠נֹּפְלִ֗ים בְּ⁠עֵ֧ת פְּקֻדָּתָ֛⁠ם יִכָּשְׁל֖וּ אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ס
(13) אָסֹ֥ף אֲסִיפֵ֖⁠ם נְאֻם־ יְהֹוָ֑ה אֵין֩ עֲנָבִ֨ים בַּ⁠גֶּ֜פֶן וְ⁠אֵ֧ין תְּאֵנִ֣ים בַּ⁠תְּאֵנָ֗ה וְ⁠הֶֽ⁠עָלֶה֙ נָבֵ֔ל וָ⁠אֶתֵּ֥ן לָ⁠הֶ֖ם יַעַבְרֽוּ⁠ם׃

14 O povo dirá: 'Por que nós estamos assentados aqui? Vamos juntos; vamos para as cidades fortificadas, e lá nos tornaremos silenciosos na morte. Pois Yahweh nosso Deus nos silenciará. Ele nos fará tomar veneno, desde que nós pecamos contra Ele. 15 Nós estamos esperando por paz, mas não haverá nada bom. Nós estamos esperando por um tempo de cura, mas vede, haverá terror.

(14) עַל־ מָה֙ אֲנַ֣חְנוּ יֹֽשְׁבִ֔ים הֵֽאָסְפ֗וּ וְ⁠נָב֛וֹא אֶל־ עָרֵ֥י הַ⁠מִּבְצָ֖ר וְ⁠נִדְּמָה־ שָּׁ֑ם כִּי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֤י⁠נוּ הֲדִמָּ֨⁠נוּ֙ וַ⁠יַּשְׁקֵ֣⁠נוּ מֵי־ רֹ֔אשׁ כִּ֥י חָטָ֖אנוּ לַ⁠יהוָֽה׃
(15) קַוֵּ֥ה לְ⁠שָׁל֖וֹם וְ⁠אֵ֣ין ט֑וֹב לְ⁠עֵ֥ת מַרְפֵּ֖ה וְ⁠הִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃

16 O bufar dos Seus cavalos são ouvidos desde Dã. Toda a terra treme ao som do relinchar dos Seus cavalos fortes. Pois eles virão e consumirão a terra e sua riqueza, a cidade e os que vivem nela'. 17 Pois vede, Eu estou enviando cobras no meio de vós, víboras que vós não podeis encantar, e elas vos morderão – esta é a declaração de Yahweh.

(16) מִ⁠דָּ֤ן נִשְׁמַע֙ נַחְרַ֣ת סוּסָ֗י⁠ו מִ⁠קּוֹל֙ מִצְהֲל֣וֹת אַבִּירָ֔י⁠ו רָעֲשָׁ֖ה כָּל־ הָ⁠אָ֑רֶץ וַ⁠יָּב֗וֹאוּ וַ⁠יֹּֽאכְלוּ֙ אֶ֣רֶץ וּ⁠מְלוֹאָ֔⁠הּ עִ֖יר וְ⁠יֹ֥שְׁבֵי בָֽ⁠הּ׃ס
(17) כִּי֩ הִנְ⁠נִ֨י מְשַׁלֵּ֜חַ בָּ⁠כֶ֗ם נְחָשִׁים֙ צִפְעֹנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר אֵין־ לָ⁠הֶ֖ם לָ֑חַשׁ וְ⁠נִשְּׁכ֥וּ אֶתְ⁠כֶ֖ם נְאֻם־ יְהוָֽה׃ס

18 Minha tristeza não tem fim, e meu coração está doente. 19 Vde! A voz estridente da filha do Meu povo de uma terra distante! Não está Yahweh em Sião? Ou não está nela o seu Rei? Por que, então, eles Me ofendem com as suas figuras esculpidas e os ídolos estrangeiros sem valor?

(18) מַבְלִ֥יגִיתִ֖⁠י עֲלֵ֣י יָג֑וֹן עָלַ֖⁠י לִבִּ֥⁠י דַוָּֽי׃
(19) הִנֵּה־ ק֞וֹל שַֽׁוְעַ֣ת בַּת־ עַמִּ֗⁠י מֵ⁠אֶ֨רֶץ֙ מַרְחַקִּ֔ים הַֽ⁠יהוָה֙ אֵ֣ין בְּ⁠צִיּ֔וֹן אִם־ מַלְכָּ֖⁠הּ אֵ֣ין בָּ֑⁠הּ מַדּ֗וּעַ הִכְעִס֛וּ⁠נִי בִּ⁠פְסִלֵי⁠הֶ֖ם בְּ⁠הַבְלֵ֥י נֵכָֽר׃

20 A colheita já passou, o verão terminou. Mas nós não fomos salvos. 21 Eu estou ferido devido à ferida da filha do Meu povo. Eu choro diante das coisas horríveis que têm acontecido a ela; eu estou consternado. 22 Não há bálsamo em Gileade? Não há médico lá? Por que a cura da filha do Meu povo não acontece?

(20) עָבַ֥ר קָצִ֖יר כָּ֣לָה קָ֑יִץ וַ⁠אֲנַ֖חְנוּ ל֥וֹא נוֹשָֽׁעְנוּ׃
(21) עַל־ שֶׁ֥בֶר בַּת־ עַמִּ֖⁠י הָשְׁבָּ֑רְתִּי קָדַ֕רְתִּי שַׁמָּ֖ה הֶחֱזִקָֽתְ⁠נִי׃
(22) הַ⁠צֳרִי֙ אֵ֣ין בְּ⁠גִלְעָ֔ד אִם־ רֹפֵ֖א אֵ֣ין שָׁ֑ם כִּ֗י מַדּ֨וּעַ֙ לֹ֣א עָֽלְתָ֔ה אֲרֻכַ֖ת בַּת־ עַמִּֽ⁠י׃
A A A

Jeremias : 8

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse