Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Jeremias : 48

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

1 Sobre Moabe, Yahweh dos Exércitos, Deus de Israel, diz: "Ai de Nebo, porque foi devastada. Quiriataim foi capturada e envergonhada. Sua fortaleza foi esmagada e desgraçada. 2 A honra de Moabe não mais existe. Seus inimigos em Hesbom planejaram um desastre contra ela. Eles disseram: 'Vinde e vamos destruí-la como nação. Homens loucos também perecerão. Uma espada irá atrás de ti."

(1) לְ⁠מוֹאָ֡ב כֹּֽה־ אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וֹי אֶל־ נְבוֹ֙ כִּ֣י שֻׁדָּ֔דָה הֹבִ֥ישָׁה נִלְכְּדָ֖ה קִרְיָתָ֑יִם הֹבִ֥ישָׁה הַ⁠מִּשְׂגָּ֖ב וָ⁠חָֽתָּה׃
(2) אֵ֣ין עוֹד֮ תְּהִלַּ֣ת מוֹאָב֒ בְּ⁠חֶשְׁבּ֗וֹן חָשְׁב֤וּ עָלֶ֨י⁠הָ֙ רָעָ֔ה לְכ֖וּ וְ⁠נַכְרִיתֶ֣⁠נָּה מִ⁠גּ֑וֹי גַּם־ מַדְמֵ֣ן תִּדֹּ֔מִּי אַחֲרַ֖יִ⁠ךְ תֵּ֥לֶךְ חָֽרֶב׃

3 Ouvi! Um som de grito vem de Horonaim, onde há ruína e grande destruição. 4 Moabe foi destruída e o choro de seus filhos foi ouvido. 5 Eles sobem a colina de Luíte chorando, pois no caminho de Horonaim gritos são ouvidos por causa da destruição.

(3) ק֥וֹל צְעָקָ֖ה מֵ⁠חֹֽרוֹנָ֑יִם שֹׁ֖ד וָ⁠שֶׁ֥בֶר גָּדֽוֹל׃
(4) נִשְׁבְּרָ֖ה מוֹאָ֑ב הִשְׁמִ֥יעוּ זְּעָקָ֖ה צעורי⁠ה׃
(5) כִּ֚י מַעֲלֵ֣ה ה⁠לחות בִּ⁠בְכִ֖י יַֽעֲלֶה־ בֶּ֑כִי כִּ֚י בְּ⁠מוֹרַ֣ד חוֹרֹנַ֔יִם צָרֵ֥י צַֽעֲקַת־ שֶׁ֖בֶר שָׁמֵֽעוּ׃

6 Fugi! Salvai vossas vidas e vos torneis como árvores de zimbro no deserto. 7 Por causa da confiança em vossas obras e riquezas, vós também sereis capturados. Então, Quemós sairá para o cativeiro junto com os seus sacerdotes e líderes.

(6) נֻ֖סוּ מַלְּט֣וּ נַפְשְׁ⁠כֶ֑ם וְ⁠תִֽהְיֶ֕ינָה כַּ⁠עֲרוֹעֵ֖ר בַּ⁠מִּדְבָּֽר׃
(7) כִּ֠י יַ֣עַן בִּטְחֵ֤⁠ךְ בְּ⁠מַעֲשַׂ֨יִ⁠ךְ֙ וּ⁠בְ⁠א֣וֹצְרוֹתַ֔יִ⁠ךְ גַּם־ אַ֖תְּ תִּלָּכֵ֑דִי וְ⁠יָצָ֤א כמיש בַּ⁠גּוֹלָ֔ה כֹּהֲנָ֥י⁠ו וְ⁠שָׂרָ֖י⁠ו יחד׃

8 Porque o destruidor virá a cada cidade e nenhuma delas escapará. O vale perecerá e a planície será devastada, como Yahweh disse. 9 Dai asas a Moabe, pois ela, certamente, sairá voando. Suas cidades se tornaram em terrenos baldios, onde não há ninguém para viver. 10 Qualquer preguiçoso em fazer a obra de Yahweh será amaldiçoado! Qualquer que retiver sua espada para derramar sangue será amaldiçoado!

(8) וְ⁠יָבֹ֨א שֹׁדֵ֜ד אֶל־ כָּל־ עִ֗יר וְ⁠עִיר֙ לֹ֣א תִמָּלֵ֔ט וְ⁠אָבַ֥ד הָ⁠עֵ֖מֶק וְ⁠נִשְׁמַ֣ד הַ⁠מִּישֹׁ֑ר אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
(9) תְּנוּ־ צִ֣יץ לְ⁠מוֹאָ֔ב כִּ֥י נָצֹ֖א תֵּצֵ֑א וְ⁠עָרֶ֨י⁠הָ֙ לְ⁠שַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ינָה מֵ⁠אֵ֥ין יוֹשֵׁ֖ב בָּ⁠הֵֽן׃
(10) אָר֗וּר עֹשֶׂ֛ה מְלֶ֥אכֶת יְהוָ֖ה רְמִיָּ֑ה וְ⁠אָר֕וּר מֹנֵ֥עַ חַרְבּ֖⁠וֹ מִ⁠דָּֽם׃

11 Moabe se sente seguro desde que era jovem. Ele é como seu vinho que nunca foi derramado de vasilha em vasilha. Ele nunca foi para o cativeiro. Portanto, tem gosto bom, como sempre, e seu sabor permanece inalterado. 12 Vede, os dias vêm – esta é a declaração de Yahweh – quando Eu enviarei a ele aqueles que o derrubarão, derramarão todas as suas panelas e quebrarão os seus potes.

(11) שַׁאֲנַ֨ן מוֹאָ֜ב מִ⁠נְּעוּרָ֗י⁠ו וְ⁠שֹׁקֵ֥ט הוּא֙ אֶל־ שְׁמָרָ֔י⁠ו וְ⁠לֹֽא־ הוּרַ֤ק מִ⁠כְּלִי֙ אֶל־ כֶּ֔לִי וּ⁠בַ⁠גּוֹלָ֖ה לֹ֣א הָלָ֑ךְ עַל־ כֵּ֗ן עָמַ֤ד טַעְמ⁠וֹ֙ בּ֔⁠וֹ וְ⁠רֵיח֖⁠וֹ לֹ֥א נָמָֽר׃ס
(12) לָ⁠כֵ֞ן הִנֵּ֖ה־ יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה וְ⁠שִׁלַּחְתִּי־ ל֥⁠וֹ צֹעִ֖ים וְ⁠צֵעֻ֑⁠הוּ וְ⁠כֵלָ֣י⁠ו יָרִ֔יקוּ וְ⁠נִבְלֵי⁠הֶ֖ם יְנַפֵּֽצוּ׃

13 Então, Moabe terá vergonha de Quemós da mesma forma que Israel teve vergonha de Betel, sua confiança. 14 Como podes tu dizer: 'Nós somos soldados, poderosos homens de luta'?

(13) וּ⁠בֹ֥שׁ מוֹאָ֖ב מִ⁠כְּמ֑וֹשׁ כַּ⁠אֲשֶׁר־ בֹּ֨שׁוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל מִ⁠בֵּ֥ית אֵ֖ל מִבְטֶחָֽ⁠ם׃
(14) אֵ֚יךְ תֹּֽאמְר֔וּ גִּבּוֹרִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְ⁠אַנְשֵׁי־ חַ֖יִל לַ⁠מִּלְחָמָֽה׃

15 Moabe será devastada e suas cidades atacadas. Pois os melhores jovens foram para o local de abate –Essa é a declaração do Rei! Yahweh dos Exércitos é o Seu Nome. 16 O desastre de Moabe está prestes a acontecer; a calamidade corre rapidamente. 17 Todos vós, que estais ao redor de Moabe, gemei. E vós, todos os que conhecem sua fama, gritai : 'Ai, o bastão forte e a vara honrada se quebraram.'

(15) שֻׁדַּ֤ד מוֹאָב֙ וְ⁠עָרֶ֣י⁠הָ עָלָ֔ה וּ⁠מִבְחַ֥ר בַּֽחוּרָ֖י⁠ו יָרְד֣וּ לַ⁠טָּ֑בַח נְאֻ֨ם־ הַ⁠מֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽ⁠וֹ׃
(16) קָר֥וֹב אֵיד־ מוֹאָ֖ב לָ⁠ב֑וֹא וְ⁠רָ֣עָת֔⁠וֹ מִהֲרָ֖ה מְאֹֽד׃
(17) נֻ֤דוּ ל⁠וֹ֙ כָּל־ סְבִיבָ֔י⁠ו וְ⁠כֹ֖ל יֹדְעֵ֣י שְׁמ֑⁠וֹ אִמְר֗וּ אֵיכָ֤ה נִשְׁבַּר֙ מַטֵּה־ עֹ֔ז מַקֵּ֖ל תִּפְאָרָֽה׃

18 Desce do teu lugar honrado e senta-te em terra seca, tu, filha moradora de Dibom. Porque o destruidor de Moabe te ataca; aquele que destruirá tuas fortalezas. 19 Ficai em pé na estrada e observai, vós, povo que vive em Aroer. Perguntai àqueles que estão fugindo e escapando: 'O que está havendo?' 20 Moabe foi envergonhado, pois foi destruído. Ruído e lamento; gritos por ajuda. Dizei ao povo às margens do rio Arnom que Moabe está devastada.

(18) רְדִ֤י מִ⁠כָּבוֹד֙ ישבי בַ⁠צָּמָ֔א יֹשֶׁ֖בֶת בַּת־ דִּיב֑וֹן כִּֽי־ שֹׁדֵ֤ד מוֹאָב֙ עָ֣לָה בָ֔⁠ךְ שִׁחֵ֖ת מִבְצָרָֽיִ⁠ךְ׃
(19) אֶל־ דֶּ֛רֶךְ עִמְדִ֥י וְ⁠צַפִּ֖י יוֹשֶׁ֣בֶת עֲרוֹעֵ֑ר שַׁאֲלִי־ נָ֣ס וְ⁠נִמְלָ֔טָה אִמְרִ֖י מַה־ נִּֽהְיָֽתָה׃
(20) הֹבִ֥ישׁ מוֹאָ֛ב כִּֽי־ חַ֖תָּה הילילי ׀ ו⁠זעקי הַגִּ֣ידוּ בְ⁠אַרְנ֔וֹן כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מוֹאָֽב׃

21 Agora, a punição veio sobre a terra do planalto, sobre Holom, Jaza, Mefaate, 22 Dibom, Nebo, Bete-Diblataim, 23 Quiriataim, Bete-Gamul, Bete-Meom, 24 Queriote, Bozra e todas as cidades na terra de Moabe, as cidades distantes e as próximas. 25 O chifre de Moabe foi cortado; seu braço foi quebrado — esta é a declaração de Yahweh.

(21) וּ⁠מִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־ אֶ֣רֶץ הַ⁠מִּישֹׁ֑ר אֶל־ חֹל֥וֹן וְ⁠אֶל־ יַ֖הְצָ⁠ה וְ⁠עַל־ מופעת׃
(22) וְ⁠עַל־ דִּיב֣וֹן וְ⁠עַל־ נְב֔וֹ וְ⁠עַל־ בֵּ֖ית דִּבְלָתָֽיִם׃
(23) וְ⁠עַ֧ל קִרְיָתַ֛יִם וְ⁠עַל־ בֵּ֥ית גָּמ֖וּל וְ⁠עַל־ בֵּ֥ית מְעֽוֹן׃
(24) וְ⁠עַל־ קְרִיּ֖וֹת וְ⁠עַל־ בָּצְרָ֑ה וְ⁠עַ֗ל כָּל־ עָרֵי֙ אֶ֣רֶץ מוֹאָ֔ב הָ⁠רְחֹק֖וֹת וְ⁠הַ⁠קְּרֹבֽוֹת׃
(25) נִגְדְּעָה֙ קֶ֣רֶן מוֹאָ֔ב וּ⁠זְרֹע֖⁠וֹ נִשְׁבָּ֑רָה נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

26 Embriagai-o, porque agiu orgulhosamente contra Yahweh. Que Moabe se revolva no seu vômito; deixai que ele se torne objeto de riso. 27 Pois Israel não se tornou um objeto de riso para vós? Israel foi encontrado entre ladrões, para que, frequentemente, balanceis vossa cabeça ao falar dele?

(26) הַשְׁכִּירֻ֕⁠הוּ כִּ֥י עַל־ יְהוָ֖ה הִגְדִּ֑יל וְ⁠סָפַ֤ק מוֹאָב֙ בְּ⁠קִיא֔⁠וֹ וְ⁠הָיָ֥ה לִ⁠שְׂחֹ֖ק גַּם־ הֽוּא׃
(27) וְ⁠אִ֣ם ׀ ל֣וֹא הַ⁠שְּׂחֹ֗ק הָיָ֤ה לְ⁠ךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אִם־ בְּ⁠גַנָּבִ֖ים נמצאה כִּֽי־ מִ⁠דֵּ֧י דְבָרֶ֥י⁠ךָ בּ֖⁠וֹ תִּתְנוֹדָֽד׃

28 Abandonai as cidades e acampai nos penhascos, habitantes de Moabe. Sede como uma pomba, que faz o ninho nas beiras seguras dos penhascos. 29 Nós temos ouvido sobre a soberba de Moabe, sua arrogância, sua altivez, seu orgulho, sua vanglória e o conceito em seu coração.

(28) עִזְב֤וּ עָרִים֙ וְ⁠שִׁכְנ֣וּ בַּ⁠סֶּ֔לַע יֹשְׁבֵ֖י מוֹאָ֑ב וִֽ⁠הְי֣וּ כְ⁠יוֹנָ֔ה תְּקַנֵּ֖ן בְּ⁠עֶבְרֵ֥י פִי־ פָֽחַת׃
(29) שָׁמַ֥עְנוּ גְאוֹן־ מוֹאָ֖ב גֵּאֶ֣ה מְאֹ֑ד גָּבְה֧⁠וֹ וּ⁠גְאוֹנ֛⁠וֹ וְ⁠גַאֲוָת֖⁠וֹ וְ⁠רֻ֥ם לִבּֽ⁠וֹ׃

30 Esta é a declaração de Yahweh — Eu mesmo conheço seu discurso desafiador, o qual equivale a nada, como seus atos. 31 Então, Eu vou uivar e lamentar por Moabe, e gritar em socorro por todos de Moabe. Eu lamentarei pelas pessoas de Quir-Heres. 32 Chorarei por ti mais do que chorei por Jazer, vinha de Sibma! Teus ramos passaram pelo mar de sal e chegaram tão longe quanto Jazer. Os destruidores atacaram teu fruto de verão e tua vinha.

(30) אֲנִ֤י יָדַ֨עְתִּי֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה עֶבְרָת֖⁠וֹ וְ⁠לֹא־ כֵ֑ן בַּדָּ֖י⁠ו לֹא־ כֵ֥ן עָשֽׂוּ׃
(31) עַל־ כֵּן֙ עַל־ מוֹאָ֣ב אֲיֵלִ֔יל וּ⁠לְ⁠מוֹאָ֥ב כֻּלֹּ֖⁠ה אֶזְעָ֑ק אֶל־ אַנְשֵׁ֥י קִֽיר־ חֶ֖רֶשׂ יֶהְגֶּֽה׃
(32) מִ⁠בְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־ לָּ⁠ךְ֙ הַ⁠גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֨יִ⁠ךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־ קֵיצֵ֥⁠ךְ וְ⁠עַל־ בְּצִירֵ֖⁠ךְ שֹׁדֵ֥ד נָפָֽל׃

33 Então, celebração e regozijo foram tirados das árvores frutíferas e da terra de Moabe. Eu coloquei um fim para o vinho de seus lagares. Eles não pisarão com gritos de alegria. Quaisquer gritos não serão gritos de alegria.

(33) וְ⁠נֶאֶסְפָ֨ה שִׂמְחָ֥ה וָ⁠גִ֛יל מִ⁠כַּרְמֶ֖ל וּ⁠מֵ⁠אֶ֣רֶץ מוֹאָ֑ב וְ⁠יַ֨יִן֙ מִ⁠יקָבִ֣ים הִשְׁבַּ֔תִּי לֹֽא־ יִדְרֹ֣ךְ הֵידָ֔ד הֵידָ֖ד לֹ֥א הֵידָֽד׃

34 Desde os gritos em Hesbom, tanto quanto em Elealé, seu som é ouvido até Jaza, de Zoar até Horonaim e Eglate-Silíssia, uma vez que mesmo as águas do Ninrim secaram. 35 Porque eu colocarei um fim a qualquer um, em Moabe, que faça sacrifícios em santuários e a qualquer um que queime incenso aos seus deuses — esta é a declaração de Yahweh.

(34) מִ⁠זַּעֲקַ֨ת חֶשְׁבּ֜וֹן עַד־ אֶלְעָלֵ֗ה עַד־ יַ֨הַץ֙ נָתְנ֣וּ קוֹלָ֔⁠ם מִ⁠צֹּ֨עַר֙ עַד־ חֹ֣רֹנַ֔יִם עֶגְלַ֖ת שְׁלִֽשִׁיָּ֑ה כִּ֚י גַּם־ מֵ֣י נִמְרִ֔ים לִ⁠מְשַׁמּ֖וֹת יִהְיֽוּ׃
(35) וְ⁠הִשְׁבַּתִּ֥י לְ⁠מוֹאָ֖ב נְאֻם־ יְהוָ֑ה מַעֲלֶ֣ה בָמָ֔ה וּ⁠מַקְטִ֖יר לֵ⁠אלֹהָֽי⁠ו׃

36 Meu coração está lamentando por Moabe como uma flauta. Meu coração está lamentando como flautas pelas pessoas de Quir-Heres. As riquezas que eles ganharam se foram. 37 Pois toda cabeça é calva e toda barba, raspada. Incisões estão em cada mão, e panos de saco estão em volta de suas cinturas.

(36) עַל־ כֵּ֞ן לִבִּ֤⁠י לְ⁠מוֹאָב֙ כַּ⁠חֲלִלִ֣ים יֶהֱמֶ֔ה וְ⁠לִבִּ⁠י֙ אֶל־ אַנְשֵׁ֣י קִֽיר־ חֶ֔רֶשׂ כַּ⁠חֲלִילִ֖ים יֶהֱמֶ֑ה עַל־ כֵּ֛ן יִתְרַ֥ת עָשָׂ֖ה אָבָֽדוּ׃
(37) כִּ֤י כָל־ רֹאשׁ֙ קָרְחָ֔ה וְ⁠כָל־ זָקָ֖ן גְּרֻעָ֑ה עַ֤ל כָּל־ יָדַ֨יִם֙ גְּדֻדֹ֔ת וְ⁠עַל־ מָתְנַ֖יִם שָֽׂק׃

38 Há luto em todos os lugares, nos telhados e nas praças de Moabe, pois Eu destruí Moabe como vasos que ninguém quer — esta é a declaração de Yahweh. 39 Como tem sido destruído! Como eles uivam em suas lamentações! Moabe deu as costas em vergonha! Então, Moabe se tornará um objeto de escárnio e terror para todos aqueles que estão ao redor dele."

(38) עַ֣ל כָּל־ גַּגּ֥וֹת מוֹאָ֛ב וּ⁠בִ⁠רְחֹבֹתֶ֖י⁠הָ כֻּלֹּ֣⁠ה מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־ שָׁבַ֣רְתִּי אֶת־ מוֹאָ֗ב כִּ⁠כְלִ֛י אֵֽין־ חֵ֥פֶץ בּ֖⁠וֹ נְאֻם־ יְהוָֽה׃
(39) אֵ֥יךְ חַ֨תָּה֙ הֵילִ֔ילוּ אֵ֛יךְ הִפְנָה־ עֹ֥רֶף מוֹאָ֖ב בּ֑וֹשׁ וְ⁠הָיָ֥ה מוֹאָ֛ב לִ⁠שְׂחֹ֥ק וְ⁠לִ⁠מְחִתָּ֖ה לְ⁠כָל־ סְבִיבָֽי⁠ו׃ס

40 Yahweh diz : "Vê, o inimigo virá voando como uma águia, estendendo suas asas sobre Moabe. 41 Queriote foi capturado, e suas fortalezas foram conquistadas. Porque naquele dia, o coração dos soldados de Moabe serão como o coração de mulheres em dores de parto.

(40) כִּי־ כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנֵּ֥ה כַ⁠נֶּ֖שֶׁר יִדְאֶ֑ה וּ⁠פָרַ֥שׂ כְּנָפָ֖י⁠ו אֶל־ מוֹאָֽב׃
(41) נִלְכְּדָה֙ הַ⁠קְּרִיּ֔וֹת וְ⁠הַ⁠מְּצָד֖וֹת נִתְפָּ֑שָׂה וְֽ֠⁠הָיָה לֵ֞ב גִּבּוֹרֵ֤י מוֹאָב֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֔וּא כְּ⁠לֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃

42 Então, Moabe será destruído para que não seja mais povo, uma vez que ele se engrandeceu contra Mim, Yahweh. 43 Terror, cova e armadilha estão vindo sobre vós, habitantes de Moabe — esta é a declaração de Yahweh. 44 Qualquer um que fugir por causa do terror cairá na cova, e qualquer um que escalar a cova será capturado na armadilha, pois Eu os trarei isso no ano da Minha vingança contra eles — esta é a declaração de Yahweh.

(42) וְ⁠נִשְׁמַ֥ד מוֹאָ֖ב מֵ⁠עָ֑ם כִּ֥י עַל־ יְהוָ֖ה הִגְדִּֽיל׃
(43) פַּ֥חַד וָ⁠פַ֖חַת וָ⁠פָ֑ח עָלֶ֛י⁠ךָ יוֹשֵׁ֥ב מוֹאָ֖ב נְאֻם־ יְהוָֽה׃
(44) ה⁠ניס מִ⁠פְּנֵ֤י הַ⁠פַּ֨חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־ הַ⁠פַּ֔חַת וְ⁠הָֽ⁠עֹלֶה֙ מִן־ הַ⁠פַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּ⁠פָּ֑ח כִּֽי־ אָבִ֨יא אֵלֶ֧י⁠הָ אֶל־ מוֹאָ֛ב שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖⁠ם נְאֻם־ יְהוָֽה׃

45 Aqueles que fogem ficarão na sombra de Hesbom, sem qualquer força, pois o fogo sairá de Hesbom, e a chama do meio de Siom para devorar a fronte de Moabe e o topo das cabeças do povo prepotente.

(45) בְּ⁠צֵ֥ל חֶשְׁבּ֛וֹן עָמְד֖וּ מִ⁠כֹּ֣חַ נָסִ֑ים כִּֽי־ אֵ֞שׁ יָצָ֣א מֵ⁠חֶשְׁבּ֗וֹן וְ⁠לֶֽהָבָה֙ מִ⁠בֵּ֣ין סִיח֔וֹן וַ⁠תֹּ֨אכַל֙ פְּאַ֣ת מוֹאָ֔ב וְ⁠קָדְקֹ֖ד בְּנֵ֥י שָׁאֽוֹן׃

46 Ai de ti, Moabe! O povo de Quemós está destruído, pois seus filhos são levados como cativos e suas filhas para o cativeiro. 47 Mas Eu restaurarei as fortunas de Moabe nos últimos dias – Esta é a declaração de Yahweh." O julgamento sobre Moabe termina aqui.

(46) אוֹי־ לְ⁠ךָ֣ מוֹאָ֔ב אָבַ֖ד עַם־ כְּמ֑וֹשׁ כִּֽי־ לֻקְּח֤וּ בָנֶ֨י⁠ךָ֙ בַּ⁠שֶּׁ֔בִי וּ⁠בְנֹתֶ֖י⁠ךָ בַּ⁠שִּׁבְיָֽה׃
(47) וְ⁠שַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־ מוֹאָ֛ב בְּ⁠אַחֲרִ֥ית הַ⁠יָּמִ֖ים נְאֻם־ יְהוָ֑ה עַד־ הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מוֹאָֽב׃ס
A A A

Jeremias : 48

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse