Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Jeremias : 44

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

1 Esta é a palavra que veio a Jeremias, concernente aos judeus que viviam na terra do Egito, os que estavam em Migdol, Tafnes, Mênfis e na terra de Patros. 2 Assim diz Yahweh dos Exércitos, Deus de Israel: "Vós mesmos tendes visto todos os desastres que Eu trouxe sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá. Vede, elas hoje são ruínas. Não há ninguém que viva nelas. 3 Isto é por causa das coisas iníquas que eles fizeram para Me ofenderem, queimando incenso e adorando outros deuses. Esses eram deuses que nem eles mesmos, nem vós, nem os vossos antepassados conhecestes.

(1) הַ⁠דָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־ יִרְמְיָ֔הוּ אֶ֚ל כָּל־ הַ⁠יְּהוּדִ֔ים הַ⁠יֹּשְׁבִ֖ים בְּ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַ⁠יֹּשְׁבִ֤ים בְּ⁠מִגְדֹּל֙ וּ⁠בְ⁠תַחְפַּנְחֵ֣ס וּ⁠בְ⁠נֹ֔ף וּ⁠בְ⁠אֶ֥רֶץ פַּתְר֖וֹס לֵ⁠אמֹֽר׃ס
(2) כֹּה־ אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵ֤ת כָּל־ הָֽ⁠רָעָה֙ אֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֨אתִי֙ עַל־ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְ⁠עַ֖ל כָּל־ עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְ⁠הִנָּ֤⁠ם חָרְבָּה֙ הַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֔ה וְ⁠אֵ֥ין בָּ⁠הֶ֖ם יוֹשֵֽׁב׃
(3) מִ⁠פְּנֵ֣י רָעָתָ֗⁠ם אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ לְ⁠הַכְעִסֵ֔⁠נִי לָ⁠לֶ֣כֶת לְ⁠קַטֵּ֔ר לַ⁠עֲבֹ֖ד לֵ⁠אלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדָע֔וּ⁠ם הֵ֖מָּה אַתֶּ֥ם וַ⁠אֲבֹתֵי⁠כֶֽם׃

4 Então, repetidamente, enviei a eles todos os Meus servos, os profetas. Eu os enviei para dizer: 'Parem de fazer essas coisas abomináveis que Eu odeio.' 5 Mas eles não ouviram, recusaram-se a prestar atenção e não se converteram da sua iniquidade em queimar incenso a outros deuses. 6 Então, a Minha fúria e a Minha ira se derramaram, acendendo uma fogueira nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, tornando-as em ruínas e devastações até o dia de hoje."

(4) וָ⁠אֶשְׁלַ֤ח אֲלֵי⁠כֶם֙ אֶת־ כָּל־ עֲבָדַ֣⁠י הַ⁠נְּבִיאִ֔ים הַשְׁכֵּ֥ים וְ⁠שָׁלֹ֖חַ לֵ⁠אמֹ֑ר אַל־ נָ֣א תַעֲשׂ֗וּ אֵ֛ת דְּבַֽר־ הַ⁠תֹּעֵבָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את אֲשֶׁ֥ר שָׂנֵֽאתִי׃
(5) וְ⁠לֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ וְ⁠לֹא־ הִטּ֣וּ אֶת־ אָזְנָ֔⁠ם לָ⁠שׁ֖וּב מֵ⁠רָֽעָתָ֑⁠ם לְ⁠בִלְתִּ֥י קַטֵּ֖ר לֵ⁠אלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(6) וַ⁠תִּתַּ֤ךְ חֲמָתִ⁠י֙ וְ⁠אַפִּ֔⁠י וַ⁠תִּבְעַר֙ בְּ⁠עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּ⁠בְ⁠חֻצ֖וֹת יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וַ⁠תִּהְיֶ֛ינָה לְ⁠חָרְבָּ֥ה לִ⁠שְׁמָמָ֖ה כַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃ס

7 Agora, assim diz Yahweh, o Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: "Por que estais cometendo grandes iniquidades contra vós mesmos? Por que estais causando a exterminação de Judá, homens e mulheres, crianças e bebês? Nenhum remanescente restará. 8 Pela vossa iniquidade tens Me ofendido com as obras de vossas mãos, ao queimardes incenso a outros deuses na terra do Egito, onde vivestes. Fostes para lá para serdes destruídos, então, sereis uma maldição e um opróbrio entre todas as nações da terra.

(7) וְ⁠עַתָּ֡ה כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהוָה֩ אֱלֹהֵ֨י צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָ⁠מָה֩ אַתֶּ֨ם עֹשִׂ֜ים רָעָ֤ה גְדוֹלָה֙ אֶל־ נַפְשֹׁ֣תֵ⁠כֶ֔ם לְ⁠הַכְרִ֨ית לָ⁠כֶ֧ם אִישׁ־ וְ⁠אִשָּׁ֛ה עוֹלֵ֥ל וְ⁠יוֹנֵ֖ק מִ⁠תּ֣וֹךְ יְהוּדָ֑ה לְ⁠בִלְתִּ֛י הוֹתִ֥יר לָ⁠כֶ֖ם שְׁאֵרִֽית׃
(8) לְ⁠הַכְעִסֵ֨⁠נִי֙ בְּ⁠מַעֲשֵׂ֣י יְדֵי⁠כֶ֔ם לְ⁠קַטֵּ֞ר לֵ⁠אלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ בְּ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר־ אַתֶּ֥ם בָּאִ֖ים לָ⁠ג֣וּר שָׁ֑ם לְמַ֨עַן֙ הַכְרִ֣ית לָ⁠כֶ֔ם וּ⁠לְמַ֤עַן הֱיֽוֹתְ⁠כֶם֙ לִ⁠קְלָלָ֣ה וּ⁠לְ⁠חֶרְפָּ֔ה בְּ⁠כֹ֖ל גּוֹיֵ֥י הָ⁠אָֽרֶץ׃

9 Esquecestes das iniquidades cometidas por vossos antepassados e as iniquidades cometidas pelos reis de Judá e suas esposas? Esquecestes das maldades cometidas por vós mesmos e vossas esposas nas terras de Judá e nas ruas de Jerusalém? 10 Até hoje, eles ainda não se humilharam. Eles não honraram a Minha lei e o decreto que Eu estabeleci diante deles e de seus antepassados, e também não andaram neles."

(9) הַֽ⁠שְׁכַחְתֶּם֩ אֶת־ רָע֨וֹת אֲבוֹתֵי⁠כֶ֜ם וְ⁠אֶת־ רָע֣וֹת ׀ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְ⁠אֵת֙ רָע֣וֹת נָשָׁ֔י⁠ו וְ⁠אֵת֙ רָעֹ֣תֵ⁠כֶ֔ם וְ⁠אֵ֖ת רָעֹ֣ת נְשֵׁי⁠כֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ בְּ⁠אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֔ה וּ⁠בְ⁠חֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
(10) לֹ֣א דֻכְּא֔וּ עַ֖ד הַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֑ה וְ⁠לֹ֣א יָרְא֗וּ וְ⁠לֹֽא־ הָלְכ֤וּ בְ⁠תֽוֹרָתִ⁠י֙ וּ⁠בְ⁠חֻקֹּתַ֔⁠י אֲשֶׁר־ נָתַ֥תִּי לִ⁠פְנֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠לִ⁠פְנֵ֥י אֲבוֹתֵי⁠כֶֽם׃ס

11 Portanto, assim diz Yahweh dos Exércitos, Deus de Israel: Vede, Eu estou a ponto de virar a Minha face contra vós e vos trazer desastre para destruir todos de Judá. 12 Removerei o remanescente de Judá que decidiu ir à terra do Egito para viver lá. Eu farei isso, de modo que todos eles perecerão na terra do Egito. Eles cairão pela espada e pela fome. Do menor ao maior, eles perecerão pela espada e pela fome. Eles morrerão e se tornarão objeto de blasfêmia, maldição, opróbrio e uma coisa horrível.

(11) לָ⁠כֵ֗ן כֹּֽה־ אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְ⁠נִ֨י שָׂ֥ם פָּנַ֛⁠י בָּ⁠כֶ֖ם לְ⁠רָעָ֑ה וּ⁠לְ⁠הַכְרִ֖ית אֶת־ כָּל־ יְהוּדָֽה׃
(12) וְ⁠לָקַחְתִּ֞י אֶת־ שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־ שָׂ֨מוּ פְנֵי⁠הֶ֜ם לָ⁠ב֣וֹא אֶֽרֶץ־ מִצְרַיִם֮ לָ⁠ג֣וּר שָׁם֒ וְ⁠תַ֨מּוּ כֹ֜ל בְּ⁠אֶ֧רֶץ מִצְרַ֣יִם יִפֹּ֗לוּ בַּ⁠חֶ֤רֶב בָּֽ⁠רָעָב֙ יִתַּ֔מּוּ מִ⁠קָּטֹן֙ וְ⁠עַד־ גָּד֔וֹל בַּ⁠חֶ֥רֶב וּ⁠בָ⁠רָעָ֖ב יָמֻ֑תוּ וְ⁠הָיוּ֙ לְ⁠אָלָ֣ה לְ⁠שַׁמָּ֔ה וְ⁠לִ⁠קְלָלָ֖ה וּ⁠לְ⁠חֶרְפָּֽה׃

13 Eu castigarei o povo que habita na terra do Egito, assim como Eu puni Jerusalém com a Minha espada, com a fome e com a praga. 14 Nenhum fugitivo ou sobrevivente dos remanescentes de Judá que foram viver na terra do Egito retornarão para a terra de Judá, mesmo que queiram voltar a viver lá. Nenhum deles retornará, com exceção dos poucos que escaparão."

(13) וּ⁠פָקַדְתִּ֗י עַ֤ל הַ⁠יּֽוֹשְׁבִים֙ בְּ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי עַל־ יְרֽוּשָׁלִָ֑ם בַּ⁠חֶ֥רֶב בָּ⁠רָעָ֖ב וּ⁠בַ⁠דָּֽבֶר׃
(14) וְ⁠לֹ֨א יִהְיֶ֜ה פָּלִ֤יט וְ⁠שָׂרִיד֙ לִ⁠שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֔ה הַ⁠בָּאִ֥ים לָ⁠גֽוּר־ שָׁ֖ם בְּ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְ⁠לָ⁠שׁ֣וּב ׀ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־ הֵ֜מָּה מְנַשְּׂאִ֤ים אֶת־ נַפְשָׁ⁠ם֙ לָ⁠שׁוּב֙ לָ⁠שֶׁ֣בֶת שָׁ֔ם כִּ֥י לֹֽא־ יָשׁ֖וּבוּ כִּ֥י אִם־ פְּלֵטִֽים׃ס

15 Então, todos os homens que sabiam que suas esposas queimavam incenso a outros deuses, e todas as mulheres que estavam na grande assembleia, e todo o povo que estava vivendo na terra do Egito, em Patros, responderam a Jeremias, 16 dizendo: "Sobre a palavra que falaste em nome de Yahweh, nós não te ouviremos. 17 Certamente, faremos todas as coisas que dissemos que faríamos: queimar incenso para a Rainha dos Céus e derramar libações para ela, assim como os nossos antepassados, nossos reis e nossos líderes fizeram nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém. Então, seremos fartos com comida e prosperaremos, sem experimentar nenhum desastre.

(15) וַ⁠יַּעֲנ֣וּ אֶֽת־ יִרְמְיָ֗הוּ כָּל־ הָ⁠אֲנָשִׁ֤ים הַ⁠יֹּֽדְעִים֙ כִּֽי־ מְקַטְּר֤וֹת נְשֵׁי⁠הֶם֙ לֵ⁠אלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְ⁠כָל־ הַ⁠נָּשִׁ֥ים הָ⁠עֹמְד֖וֹת קָהָ֣ל גָּד֑וֹל וְ⁠כָל־ הָ⁠עָ֛ם הַ⁠יֹּשְׁבִ֥ים בְּ⁠אֶֽרֶץ־ מִצְרַ֖יִם בְּ⁠פַתְר֥וֹס לֵ⁠אמֹֽר׃
(16) הַ⁠דָּבָ֛ר אֲשֶׁר־ דִּבַּ֥רְתָּ אֵלֵ֖י⁠נוּ בְּ⁠שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה אֵינֶ֥⁠נּוּ שֹׁמְעִ֖ים אֵלֶֽי⁠ךָ׃
(17) כִּ֩י עָשֹׂ֨ה נַעֲשֶׂ֜ה אֶֽת־ כָּל־ הַ⁠דָּבָ֣ר ׀ אֲשֶׁר־ יָצָ֣א מִ⁠פִּ֗י⁠נוּ לְ⁠קַטֵּ֞ר לִ⁠מְלֶ֣כֶת הַ⁠שָּׁמַיִם֮ וְ⁠הַסֵּֽיךְ־ לָ֣⁠הּ נְסָכִים֒ כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֜ינוּ אֲנַ֤חְנוּ וַ⁠אֲבֹתֵ֨י⁠נוּ֙ מְלָכֵ֣י⁠נוּ וְ⁠שָׂרֵ֔י⁠נוּ בְּ⁠עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּ⁠בְ⁠חֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם וַ⁠נִּֽשְׂבַּֽע־ לֶ֨חֶם֙ וַ⁠נִּֽהְיֶ֣ה טוֹבִ֔ים וְ⁠רָעָ֖ה לֹ֥א רָאִֽינוּ׃

18 Quando nos abstivemos de fazer estas coisas, de oferecer incenso à Rainha dos Céus e derramar ofertas de libações para ela, todos sofremos com a pobreza e estávamos morrendo pela espada e pela fome." 19 As mulheres disseram: "Quando estávamos ofertando incenso diante da Rainha dos Céus e derramando ofertas de libações para ela, acaso foi contra a vontade de nossos maridos que fizemos essas coisas, fazendo bolos à sua imagem e derramando oferendas de libações para ela?"

(18) וּ⁠מִן־ אָ֡ז חָדַ֜לְנוּ לְ⁠קַטֵּ֨ר לִ⁠מְלֶ֧כֶת הַ⁠שָּׁמַ֛יִם וְ⁠הַסֵּֽךְ־ לָ֥⁠הּ נְסָכִ֖ים חָסַ֣רְנוּ כֹ֑ל וּ⁠בַ⁠חֶ֥רֶב וּ⁠בָ⁠רָעָ֖ב תָּֽמְנוּ׃
(19) וְ⁠כִֽי־ אֲנַ֤חְנוּ מְקַטְּרִים֙ לִ⁠מְלֶ֣כֶת הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וּ⁠לְ⁠הַסֵּ֥ךְ לָ֖⁠הּ נְסָכִ֑ים הֲ⁠מִֽ⁠בַּלְעֲדֵ֣י אֲנָשֵׁ֗י⁠נוּ עָשִׂ֨ינוּ לָ֤⁠הּ כַּוָּנִים֙ לְ⁠הַ֣עֲצִבָ֔⁠ה וְ⁠הַסֵּ֥ךְ לָ֖⁠הּ נְסָכִֽים׃פ

20 Então, Jeremias disse a todo o povo, aos homens e às mulheres, e a todas as pessoas que lhe responderam, proclamando: 21 "Yahweh não se lembraria dos incensos que vós queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos antepassados, vossos reis, vossos líderes e o povo dessa terra? Pois o Senhor chama isso à memória e isso vem aos Seus pensamentos.

(20) וַ⁠יֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ אֶל־ כָּל־ הָ⁠עָ֑ם עַל־ הַ⁠גְּבָרִ֤ים וְ⁠עַל־ הַ⁠נָּשִׁים֙ וְ⁠עַל־ כָּל־ הָ⁠עָ֔ם הָ⁠עֹנִ֥ים אֹת֛⁠וֹ דָּבָ֖ר לֵ⁠אמֹֽר׃
(21) הֲ⁠ל֣וֹא אֶת־ הַ⁠קִּטֵּ֗ר אֲשֶׁ֨ר קִטַּרְתֶּ֜ם בְּ⁠עָרֵ֤י יְהוּדָה֙ וּ⁠בְ⁠חֻצ֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֔ם אַתֶּ֧ם וַ⁠אֲבֽוֹתֵי⁠כֶ֛ם מַלְכֵי⁠כֶ֥ם וְ⁠שָׂרֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠עַ֣ם הָ⁠אָ֑רֶץ אֹתָ⁠ם֙ זָכַ֣ר יְהוָ֔ה וַֽ⁠תַּעֲלֶ֖ה עַל־ לִבּֽ⁠וֹ׃

22 Ele não poderia mais suportar isso, por causa das vossas práticas iníquas e das abominações que cometestes. Por isso, a vossa terra tornou-se uma desolação, um horror, e uma maldição; por causa disso, não há nenhum habitante até os dias de hoje. 23 Porque vós queimastes incenso, pecastes contra Yahweh e não quisestes ouvir à Sua voz, Sua lei, Seus estatutos e os decretos da Sua aliança. Este desastre tem acontecido contra vós, até os dias de hoje."

(22) וְ⁠לֹֽא־ יוּכַל֩ יְהוָ֨ה ע֜וֹד לָ⁠שֵׂ֗את מִ⁠פְּנֵי֙ רֹ֣עַ מַעַלְלֵי⁠כֶ֔ם מִ⁠פְּנֵ֥י הַ⁠תּוֹעֵבֹ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֑ם וַ⁠תְּהִ֣י אַ֠רְצְ⁠כֶם לְ⁠חָרְבָּ֨ה וּ⁠לְ⁠שַׁמָּ֧ה וְ⁠לִ⁠קְלָלָ֛ה מֵ⁠אֵ֥ין יוֹשֵׁ֖ב כְּ⁠הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃
(23) מִ⁠פְּנֵי֩ אֲשֶׁ֨ר קִטַּרְתֶּ֜ם וַ⁠אֲשֶׁ֧ר חֲטָאתֶ֣ם לַ⁠יהוָ֗ה וְ⁠לֹ֤א שְׁמַעְתֶּם֙ בְּ⁠ק֣וֹל יְהוָ֔ה וּ⁠בְ⁠תֹרָת֧⁠וֹ וּ⁠בְ⁠חֻקֹּתָ֛י⁠ו וּ⁠בְ⁠עֵדְוֺתָ֖י⁠ו לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֑ם עַל־ כֵּ֞ן קָרָ֥את אֶתְ⁠כֶ֛ם הָ⁠רָעָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את כַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃ס

24 Jeremias, disse a todo o povo e a todas as mulheres: "Ouvi a palavra de Yahweh, todos de Judá que estão na terra do Egito. 25 Assim diz Yahweh dos Exércitos, Deus de Israel: 'Vós e as vossas esposas falastes com as bocas e cumpristes com as mãos, dizendo: Certamente cumpriremos os votos que fizemos de adorar à Rainha dos Céus e derramar ofertas de libações a ela. Agora, fazei o que prometestes, cumpri os vossos votos.

(24) וַ⁠יֹּ֤אמֶר יִרְמְיָ֨הוּ֙ אֶל־ כָּל־ הָ⁠עָ֔ם וְ⁠אֶ֖ל כָּל־ הַ⁠נָּשִׁ֑ים שִׁמְעוּ֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה כָּל־ יְהוּדָ֕ה אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ס
(25) כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהוָֽה־ צְבָאוֹת֩ אֱלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵ⁠אמֹ֗ר אַתֶּ֨ם וּ⁠נְשֵׁי⁠כֶ֜ם וַ⁠תְּדַבֵּ֣רְנָה בְּ⁠פִי⁠כֶם֮ וּ⁠בִ⁠ידֵי⁠כֶ֣ם מִלֵּאתֶ֣ם ׀ לֵ⁠אמֹר֒ עָשֹׂ֨ה נַעֲשֶׂ֜ה אֶת־ נְדָרֵ֗י⁠נוּ אֲשֶׁ֤ר נָדַ֨רְנוּ֙ לְ⁠קַטֵּר֙ לִ⁠מְלֶ֣כֶת הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וּ⁠לְ⁠הַסֵּ֥ךְ לָ֖⁠הּ נְסָכִ֑ים הָקֵ֤ים תָּקִ֨ימְנָה֙ אֶת־ נִדְרֵי⁠כֶ֔ם וְ⁠עָשֹׂ֥ה תַעֲשֶׂ֖ינָה אֶת־ נִדְרֵי⁠כֶֽם׃פ

26 Agora, ouvi a palavra de Yahweh, todos de Judá que habitais na terra do Egito: Vede, Eu tenho jurado pelo Meu grande nome, diz Yahweh. Meu nome não será chamado pela boca de qualquer um dos homens de Judá em toda a terra do Egito, vós que agora dizeis: assim como o Senhor Yahweh vive. 27 Vede, Eu estou vos vigiando para o desastre e não para o bem. Cada pessoa de Judá na terra do Egito perecerá pela espada e pela fome até que todos sejam consumidos. 28 Então, os sobreviventes da espada retornarão da terra do Egito para a terra de Judá, apenas um pequeno número deles. Todos os remanescentes de Judá que foram à terra do Egito para viverem lá saberão qual a palavra que se tornará realidade: a Minha ou a deles.

(26) לָ⁠כֵן֙ שִׁמְע֣וּ דְבַר־ יְהוָ֔ה כָּל־ יְהוּדָ֕ה הַ⁠יֹּשְׁבִ֖ים בְּ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הִנְ⁠נִ֨י נִשְׁבַּ֜עְתִּי בִּ⁠שְׁמִ֤⁠י הַ⁠גָּדוֹל֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם־ יִהְיֶה֩ ע֨וֹד שְׁמִ֜⁠י נִקְרָ֣א ׀ בְּ⁠פִ֣י ׀ כָּל־ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֗ה אֹמֵ֛ר חַי־ אֲדֹנָ֥⁠י יְהוִ֖ה בְּ⁠כָל־ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(27) הִנְ⁠נִ֨י שֹׁקֵ֧ד עֲלֵי⁠הֶ֛ם לְ⁠רָעָ֖ה וְ⁠לֹ֣א לְ⁠טוֹבָ֑ה וְ⁠תַמּוּ֩ כָל־ אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה אֲשֶׁ֧ר בְּ⁠אֶֽרֶץ־ מִצְרַ֛יִם בַּ⁠חֶ֥רֶב וּ⁠בָ⁠רָעָ֖ב עַד־ כְּלוֹתָֽ⁠ם׃
(28) וּ⁠פְלִיטֵ֨י חֶ֜רֶב יְשֻׁב֨וּ⁠ן מִן־ אֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם אֶ֥רֶץ יְהוּדָ֖ה מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר וְֽ⁠יָדְע֞וּ כָּל־ שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֗ה הַ⁠בָּאִ֤ים לְ⁠אֶֽרֶץ־ מִצְרַ֨יִם֙ לָ⁠ג֣וּר שָׁ֔ם דְּבַר־ מִ֥י יָק֖וּם מִמֶּ֥⁠נִּי וּ⁠מֵ⁠הֶֽם׃

29 Este será o sinal para vós – esta é a declaração de Yahweh – Eu vos castigarei neste lugar. Certamente, sabereis que as Minhas palavras virão contra vós com desastre. 30 Assim diz Yahweh: Vede, Eu estou prestes a entregar Faraó Hofra, rei do Egito, nas mãos dos seus inimigos e daqueles que o perseguem. E será como Eu entreguei a Zedequias, rei de Judá, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, seu inimigo que procurava matá-lo."

(29) וְ⁠זֹאת־ לָ⁠כֶ֤ם הָ⁠אוֹת֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה כִּֽי־ פֹקֵ֥ד אֲנִ֛י עֲלֵי⁠כֶ֖ם בַּ⁠מָּק֣וֹם הַ⁠זֶּ֑ה לְמַ֨עַן֙ תֵּֽדְע֔וּ כִּי֩ ק֨וֹם יָק֧וּמוּ דְבָרַ֛⁠י עֲלֵי⁠כֶ֖ם לְ⁠רָעָֽה׃ס
(30) כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְ⁠נִ֣י נֹ֠תֵן אֶת־ פַּרְעֹ֨ה חָפְרַ֤ע מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֨יִם֙ בְּ⁠יַ֣ד אֹֽיְבָ֔י⁠ו וּ⁠בְ⁠יַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשׁ֑⁠וֹ כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר נָתַ֜תִּי אֶת־ צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֗ה בְּ⁠יַ֨ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֛ל אֹיְב֖⁠וֹ וּ⁠מְבַקֵּ֥שׁ נַפְשֽׁ⁠וֹ׃ס
A A A

Jeremias : 44

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse