Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Jeremias : 23

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

1 "Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do Meu pasto – Esta é a declaração de Yahweh." 2 Por isso, Yahweh, o Deus de Israel, diz a respeito dos pastores que estão pastoreando seu povo: "Vós estais dispersando Meu rebanho e o afastando. Vós não vos importastes com eles. Eu vos punirei pelo mal de vossas práticas –Esta é a declaração de Yahweh.

(1) ה֣וֹי רֹעִ֗ים מְאַבְּדִ֧ים וּ⁠מְפִצִ֛ים אֶת־ צֹ֥אן מַרְעִיתִ֖⁠י נְאֻם־ יְהוָֽה׃
(2) לָ֠⁠כֵן כֹּֽה־ אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל עַֽל־ הָ⁠רֹעִים֮ הָ⁠רֹעִ֣ים אֶת־ עַמִּ⁠י֒ אַתֶּ֞ם הֲפִצֹתֶ֤ם אֶת־ צֹאנִ⁠י֙ וַ⁠תַּדִּח֔וּ⁠ם וְ⁠לֹ֥א פְקַדְתֶּ֖ם אֹתָ֑⁠ם הִנְ⁠נִ֨י פֹקֵ֧ד עֲלֵי⁠כֶ֛ם אֶת־ רֹ֥עַ מַעַלְלֵי⁠כֶ֖ם נְאֻם־ יְהוָֽה׃

3 Eu mesmo recolherei o remanescente do Meu rebanho de todas as terras para onde Eu os expulsei e os conduzirei de volta à sua pastagem , onde eles frutificarão e se multiplicarão. 4 Então, Eu levantarei pastores sobre eles, que irão pastoreá-los; assim, eles não temerão nem serão aniquilados. Nenhum deles será perdido – Esta é a declaração de Yahweh.

(3) וַ⁠אֲנִ֗י אֲקַבֵּץ֙ אֶת־ שְׁאֵרִ֣ית צֹאנִ֔⁠י מִ⁠כֹּל֙ הָ⁠אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁר־ הִדַּ֥חְתִּי אֹתָ֖⁠ם שָׁ֑ם וַ⁠הֲשִׁבֹתִ֥י אֶתְ⁠הֶ֛ן עַל־ נְוֵ⁠הֶ֖ן וּ⁠פָר֥וּ וְ⁠רָבֽוּ׃
(4) וַ⁠הֲקִמֹתִ֧י עֲלֵי⁠הֶ֛ם רֹעִ֖ים וְ⁠רָע֑וּ⁠ם וְ⁠לֹא־ יִֽירְא֨וּ ע֧וֹד וְ⁠לֹא־ יֵחַ֛תּוּ וְ⁠לֹ֥א יִפָּקֵ֖דוּ נְאֻם־ יְהוָֽה׃ס

5 Vede, dias estão chegando quando Eu levantarei Davi, um Ramo Justo. Ele reinará como Rei; Ele agirá com sabedoria e executará justiça e retidão na terra – Esta é a declaração de Yahweh. 6 Em Seus dias, Judá será resgatada e Israel viverá em segurança. E este é o nome pelo qual Ele será chamado: Yahweh, Nossa Justiça.

(5) הִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה וַ⁠הֲקִמֹתִ֥י לְ⁠דָוִ֖ד צֶ֣מַח צַדִּ֑יק וּ⁠מָ֤לַךְ מֶ֨לֶךְ֙ וְ⁠הִשְׂכִּ֔יל וְ⁠עָשָׂ֛ה מִשְׁפָּ֥ט וּ⁠צְדָקָ֖ה בָּ⁠אָֽרֶץ׃
(6) בְּ⁠יָמָי⁠ו֙ תִּוָּשַׁ֣ע יְהוּדָ֔ה וְ⁠יִשְׂרָאֵ֖ל יִשְׁכֹּ֣ן לָ⁠בֶ֑טַח וְ⁠זֶה־ שְּׁמ֥⁠וֹ אֲֽשֶׁר־ יִקְרְא֖⁠וֹ יְהוָ֥ה ׀ צִדְקֵֽ⁠נוּ׃ס

7 Portanto, vede! Dias estão chegando quando eles já não dirão: 'Vive Yahweh, que fez o povo de Israel subir da terra do Egito'. 8 Em vez disso, eles dirão: ''Vive Yahweh, que fez subir e trouxe de volta os descendentes da casa de Israel da terra do norte e de todas as terras onde eles haviam sido expulsos'. E eles viverão em suas próprias terras" – Esta é a declaração de Yahweh.

(7) לָ⁠כֵ֛ן הִנֵּֽה־ יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְ⁠לֹא־ יֹ֤אמְרוּ עוֹד֙ חַי־ יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(8) כִּ֣י אִם־ חַי־ יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֣ר הֶעֱלָה֩ וַ⁠אֲשֶׁ֨ר הֵבִ֜יא אֶת־ זֶ֨רַע בֵּ֤ית יִשְׂרָאֵל֙ מֵ⁠אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹנָ⁠ה וּ⁠מִ⁠כֹּל֙ הָֽ⁠אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר הִדַּחְתִּ֖י⁠ם שָׁ֑ם וְ⁠יָשְׁב֖וּ עַל־ אַדְמָתָֽ⁠ם׃ס

9 Em relação aos profetas, meu coração está partido, e todos os meus ossos estremecem. Eu me tornei como um homem bêbado, como um homem ao qual o vinho tem dominado, por causa de Yahweh e Suas santas palavras. 10 Pois a terra está cheia de adúlteros. Por causa deles a terra secou. As campinas nos desertos secam. Os caminhos desses profetas são perversos; seu poder não é usado da maneira correta.

(9) לַ⁠נְּבִאִ֞ים נִשְׁבַּ֧ר לִבִּ֣⁠י בְ⁠קִרְבִּ֗⁠י רָֽחֲפוּ֙ כָּל־ עַצְמוֹתַ֔⁠י הָיִ֨יתִי֙ כְּ⁠אִ֣ישׁ שִׁכּ֔וֹר וּ⁠כְ⁠גֶ֖בֶר עֲבָ֣ר⁠וֹ יָ֑יִן מִ⁠פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וּ⁠מִ⁠פְּנֵ֖י דִּבְרֵ֥י קָדְשֽׁ⁠וֹ׃
(10) כִּ֤י מְנָֽאֲפִים֙ מָלְאָ֣ה הָ⁠אָ֔רֶץ כִּֽי־ מִ⁠פְּנֵ֤י אָלָה֙ אָבְלָ֣ה הָ⁠אָ֔רֶץ יָבְשׁ֖וּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר וַ⁠תְּהִ֤י מְרֽוּצָתָ⁠ם֙ רָעָ֔ה וּ⁠גְבוּרָתָ֖⁠ם לֹא־ כֵֽן׃

11 "Pois ambos, os profetas e os sacerdotes, estão contaminados. Eu encontrei sua perversidade até em Minha casa! – Esta é a declaração de Yahweh. 12 Portanto, seus caminhos serão como lugares escorregadios na escuridão. Eles serão empurrados e cairão nele. Pois Eu enviarei desgraça sobre eles no ano de seu castigo – Esta é a declaração de Yahweh.

(11) כִּֽי־ גַם־ נָבִ֥יא גַם־ כֹּהֵ֖ן חָנֵ֑פוּ גַּם־ בְּ⁠בֵיתִ֛⁠י מָצָ֥אתִי רָעָתָ֖⁠ם נְאֻם־ יְהוָֽה׃
(12) לָ⁠כֵן֩ יִֽהְיֶ֨ה דַרְכָּ֜⁠ם לָ⁠הֶ֗ם כַּ⁠חֲלַקְלַקּוֹת֙ בָּֽ⁠אֲפֵלָ֔ה יִדַּ֖חוּ וְ⁠נָ֣פְלוּ בָ֑⁠הּ כִּֽי־ אָבִ֨יא עֲלֵי⁠הֶ֥ם רָעָ֛ה שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖⁠ם נְאֻם־ יְהוָֽה׃

13 Pois Eu vi os profetas de Samaria fazendo o que é repulsivo: eles profetizaram por Baal e desviaram Meu povo Israel dos caminhos corretos. 14 Entre os profetas em Jerusalém, Eu tenho visto coisas horríveis: eles cometem adultério e andam em engano; eles fortalecem as mãos dos malfeitores; ninguém se converte de sua maldade; todos eles têm-se tornado como Sodoma para Mim, e seus habitantes, como Gomorra!" 15 Portanto, Yahweh dos Exércitos diz isso acerca dos profetas: "Vede, Eu estou prestes a fazê-los comer erva amarga e beber água envenenada, pois a contaminação tem saído dos profetas de Jerusalém para toda a terra."

(13) וּ⁠בִ⁠נְבִיאֵ֥י שֹׁמְר֖וֹן רָאִ֣יתִי תִפְלָ֑ה הִנַּבְּא֣וּ בַ⁠בַּ֔עַל וַ⁠יַּתְע֥וּ אֶת־ עַמִּ֖⁠י אֶת־ יִשְׂרָאֵֽל׃ס
(14) וּ⁠בִ⁠נְבִאֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם רָאִ֣יתִי שַׁעֲרוּרָ֗ה נָא֞וֹף וְ⁠הָלֹ֤ךְ בַּ⁠שֶּׁ֨קֶר֙ וְ⁠חִזְּקוּ֙ יְדֵ֣י מְרֵעִ֔ים לְ⁠בִ֨לְתִּי־ שָׁ֔בוּ אִ֖ישׁ מֵ⁠רָֽעָת֑⁠וֹ הָֽיוּ־ לִ֤⁠י כֻלָּ⁠ם֙ כִּ⁠סְדֹ֔ם וְ⁠יֹשְׁבֶ֖י⁠הָ כַּ⁠עֲמֹרָֽה׃ס
(15) לָ⁠כֵ֞ן כֹּֽה־ אָמַ֨ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ עַל־ הַ⁠נְּבִאִ֔ים הִנְ⁠נִ֨י מַאֲכִ֤יל אוֹתָ⁠ם֙ לַֽעֲנָ֔ה וְ⁠הִשְׁקִתִ֖י⁠ם מֵי־ רֹ֑אשׁ כִּ֗י מֵ⁠אֵת֙ נְבִיאֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם יָצְאָ֥ה חֲנֻפָּ֖ה לְ⁠כָל־ הָ⁠אָֽרֶץ׃פ

16 Yahweh dos Exércitos diz isto: "Não deis ouvidos às palavras dos profetas que vos profetizam. Eles têm vos iludido! Eles estão anunciando visões de suas próprias mentes, não da boca de Yahweh. 17 Eles estão, constantemente, dizendo aos que me desonram: ''Yahweh declara que haverá paz para vós'. Pois todos os que andam na teimosia de seus próprios corações dizem: 'Desgraças não virão sobre vós'. 18 Quem esteve no conselho de Yahweh? Quem vê e ouve Sua palavra? Quem presta atenção em Sua palavra e a escuta?

(16) כֹּֽה־ אָמַ֞ר יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת אַֽל־ תִּשְׁמְע֞וּ עַל־ דִּבְרֵ֤י הַ⁠נְּבִאִים֙ הַ⁠נִּבְּאִ֣ים לָ⁠כֶ֔ם מַהְבִּלִ֥ים הֵ֖מָּה אֶתְ⁠כֶ֑ם חֲז֤וֹן לִבָּ⁠ם֙ יְדַבֵּ֔רוּ לֹ֖א מִ⁠פִּ֥י יְהוָֽה׃
(17) אֹמְרִ֤ים אָמוֹר֙ לִֽ⁠מְנַאֲצַ֔⁠י דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה שָׁל֖וֹם יִֽהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֑ם וְ֠⁠כֹל הֹלֵ֞ךְ בִּ⁠שְׁרִר֤וּת לִבּ⁠וֹ֙ אָֽמְר֔וּ לֹֽא־ תָב֥וֹא עֲלֵי⁠כֶ֖ם רָעָֽה׃
(18) כִּ֣י מִ֤י עָמַד֙ בְּ⁠ס֣וֹד יְהוָ֔ה וְ⁠יֵ֖רֶא וְ⁠יִשְׁמַ֣ע אֶת־ דְּבָר֑⁠וֹ מִֽי־ הִקְשִׁ֥יב דבר⁠י וַ⁠יִּשְׁמָֽע׃ס

19 Vede! Há uma tempestade vindo de Yahweh! Sua fúria está se movendo, e a tempestade está girando. Ela está girando sobre a cabeça dos perversos. 20 A ira de Yahweh não retornará até que Ele a tenha executado e trazido à existência as intenções de Seu coração. No fim dos dias, vós compreendereis isto claramente.

(19) הִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְ⁠סַ֖עַר מִתְחוֹלֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃
(20) לֹ֤א יָשׁוּב֙ אַף־ יְהוָ֔ה עַד־ עֲשֹׂת֥⁠וֹ וְ⁠עַד־ הֲקִימ֖⁠וֹ מְזִמּ֣וֹת לִבּ֑⁠וֹ בְּ⁠אַֽחֲרִית֙ הַ⁠יָּמִ֔ים תִּתְבּ֥וֹנְנוּ בָ֖⁠הּ בִּינָֽה׃

21 Eu não enviei esses profetas. Eles apenas apareceram. Eu não proclamei nada a eles, mas eles ainda têm profetizado. 22 Pois se eles tivessem ficado em Meu conselho, eles teriam feito Meu povo ouvir Minha palavra; eles os teriam levado a se arrependerem do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.

(21) לֹא־ שָׁלַ֥חְתִּי אֶת־ הַ⁠נְּבִאִ֖ים וְ⁠הֵ֣ם רָ֑צוּ לֹא־ דִבַּ֥רְתִּי אֲלֵי⁠הֶ֖ם וְ⁠הֵ֥ם נִבָּֽאוּ׃
(22) וְ⁠אִֽם־ עָמְד֖וּ בְּ⁠סוֹדִ֑⁠י וְ⁠יַשְׁמִ֤עוּ דְבָרַ⁠י֙ אֶת־ עַמִּ֔⁠י וִֽ⁠ישִׁבוּ⁠ם֙ מִ⁠דַּרְכָּ֣⁠ם הָ⁠רָ֔ע וּ⁠מֵ⁠רֹ֖עַ מַֽעַלְלֵי⁠הֶֽם׃ס

23 Esta é a declaração de Yahweh – Sou Eu apenas Deus de perto e não também Deus de longe? 24 Pode alguém se esconder em um lugar secreto de tal modo que Eu não possa vê-lo? – Esta é a declaração de Yahweh – E Não preencho Eu os Céus e a Terra? –Esta é a declaração de Yahweh.

(23) הַ⁠אֱלֹהֵ֧י מִ⁠קָּרֹ֛ב אָ֖נִי נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְ⁠לֹ֥א אֱלֹהֵ֖י מֵ⁠רָחֹֽק׃
(24) אִם־ יִסָּתֵ֨ר אִ֧ישׁ בַּ⁠מִּסְתָּרִ֛ים וַ⁠אֲנִ֥י לֹֽא־ אֶרְאֶ֖⁠נּוּ נְאֻם־ יְהוָ֑ה הֲ⁠ל֨וֹא אֶת־ הַ⁠שָּׁמַ֧יִם וְ⁠אֶת־ הָ⁠אָ֛רֶץ אֲנִ֥י מָלֵ֖א נְאֻם־ יְהוָֽה׃

25 Eu tenho ouvido o que os profetas dizem, esses que estão profetizando engano em Meu nome. Eles disseram: 'Sonhei! Sonhei!' 26 Por quanto tempo isto permanecerá, profetas que profetizam mentiras de suas mentes, e que profetizam do engano de seu coração? 27 Eles estão planejando fazer Meu povo se esquecer do Meu nome com os sonhos que eles contam cada um ao seu companheiro; assim como seus antepassados se esqueceram do Meu nome por causa do nome de Baal.

(25) שָׁמַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר־ אָֽמְרוּ֙ הַ⁠נְּבִאִ֔ים הַֽ⁠נִּבְּאִ֥ים בִּ⁠שְׁמִ֛⁠י שֶׁ֖קֶר לֵ⁠אמֹ֑ר חָלַ֖מְתִּי חָלָֽמְתִּי׃
(26) עַד־ מָתַ֗י הֲ⁠יֵ֛שׁ בְּ⁠לֵ֥ב הַ⁠נְּבִאִ֖ים נִבְּאֵ֣י הַ⁠שָּׁ֑קֶר וּ⁠נְבִיאֵ֖י תַּרְמִ֥ת לִבָּֽ⁠ם׃
(27) הַ⁠חֹשְׁבִ֗ים לְ⁠הַשְׁכִּ֤יחַ אֶת־ עַמִּ⁠י֙ שְׁמִ֔⁠י בַּ⁠חֲל֣וֹמֹתָ֔⁠ם אֲשֶׁ֥ר יְסַפְּר֖וּ אִ֣ישׁ לְ⁠רֵעֵ֑⁠הוּ כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר שָׁכְח֧וּ אֲבוֹתָ֛⁠ם אֶת־ שְׁמִ֖⁠י בַּ⁠בָּֽעַל׃

28 O profeta que teve um sonho, deixa que conte o sonho. Mas aquele a quem Eu tenho proclamado algo, que declare Minha palavra com verdade. O que tem em comum a palha com o grão? – Esta é a declaração de Yahweh. 29 E minha palavra não é como o fogo? Não é como um martelo que despedaça uma rocha? –Esta é a declaração de Yahweh. 30 Portanto, vede, Eu estou contra os profetas, contra qualquer um que rouba palavras de outra pessoa e diz que elas vêm de Mim – Esta é a declaração de Yahweh.

(28) הַ⁠נָּבִ֞יא אֲשֶׁר־ אִתּ֤⁠וֹ חֲלוֹם֙ יְסַפֵּ֣ר חֲל֔וֹם וַ⁠אֲשֶׁ֤ר דְּבָרִ⁠י֙ אִתּ֔⁠וֹ יְדַבֵּ֥ר דְּבָרִ֖⁠י אֱמֶ֑ת מַה־ לַ⁠תֶּ֥בֶן אֶת־ הַ⁠בָּ֖ר נְאֻם־ יְהוָֽה׃
(29) הֲ⁠ל֨וֹא כֹ֧ה דְבָרִ֛⁠י כָּ⁠אֵ֖שׁ נְאֻם־ יְהוָ֑ה וּ⁠כְ⁠פַטִּ֖ישׁ יְפֹ֥צֵֽץ סָֽלַע׃ס
(30) לָ⁠כֵ֛ן הִנְ⁠נִ֥י עַל־ הַ⁠נְּבִאִ֖ים נְאֻם־ יְהוָ֑ה מְגַנְּבֵ֣י דְבָרַ֔⁠י אִ֖ישׁ מֵ⁠אֵ֥ת רֵעֵֽ⁠הוּ׃

31 Vede! Eu estou contra os profetas, os que usam suas línguas para profetizar decretos – Esta é a declaração de Yahweh. 32 Vede, Eu estou contra os profetas que sonham enganosamente e proclamam os sonhos e, desta forma, corrompem o Meu povo com engano e vaidade – Esta é a declaração de Yahweh. Eu sou contra eles porque não os enviei nem lhes dei ordens. Então, eles, certamente, não ajudarão esse povo – Esta é a declaração de Yahweh.

(31) הִנְ⁠נִ֥י עַל־ הַ⁠נְּבִיאִ֖ם נְאֻם־ יְהוָ֑ה הַ⁠לֹּקְחִ֣ים לְשׁוֹנָ֔⁠ם וַֽ⁠יִּנְאֲמ֖וּ נְאֻֽם׃
(32) הִ֠נְ⁠נִי עַֽל־ נִבְּאֵ֞י חֲלֹמ֥וֹת שֶׁ֨קֶר֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה וַֽ⁠יְסַפְּרוּ⁠ם֙ וַ⁠יַּתְע֣וּ אֶת־ עַמִּ֔⁠י בְּ⁠שִׁקְרֵי⁠הֶ֖ם וּ⁠בְ⁠פַחֲזוּתָ֑⁠ם וְ⁠אָנֹכִ֨י לֹֽא־ שְׁלַחְתִּ֜י⁠ם וְ⁠לֹ֣א צִוִּיתִ֗י⁠ם וְ⁠הוֹעֵ֛יל לֹֽא־ יוֹעִ֥ילוּ לָֽ⁠עָם־ הַ⁠זֶּ֖ה נְאֻם־ יְהוָֽה׃

33 Quando esse povo, ou um profeta, ou um sacerdote te perguntar: 'Qual é o fardo de Yahweh?' Então deverás dizer a eles: 'Tu és o fardo e Eu vou te desamparar' – Esta é a declaração de Yahweh. 34 Quanto aos profetas, sacerdotes e ao povo que estão dizendo: 'Este é o fardo de Yahweh', a estes Eu punirei, a eles e à sua casa.

(33) וְ⁠כִי־ יִשְׁאָלְ⁠ךָ֩ הָ⁠עָ֨ם הַ⁠זֶּ֜ה אֽוֹ־ הַ⁠נָּבִ֤יא אֽוֹ־ כֹהֵן֙ לֵ⁠אמֹ֔ר מַה־ מַשָּׂ֖א יְהוָ֑ה וְ⁠אָמַרְתָּ֤ אֲלֵי⁠הֶם֙ אֶת־ מַה־ מַשָּׂ֔א וְ⁠נָטַשְׁתִּ֥י אֶתְ⁠כֶ֖ם נְאֻם־ יְהוָֽה׃
(34) וְ⁠הַ⁠נָּבִ֤יא וְ⁠הַ⁠כֹּהֵן֙ וְ⁠הָ⁠עָ֔ם אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֖ר מַשָּׂ֣א יְהוָ֑ה וּ⁠פָקַדְתִּ֛י עַל־ הָ⁠אִ֥ישׁ הַ⁠ה֖וּא וְ⁠עַל־ בֵּיתֽ⁠וֹ׃

35 Vós continuareis a dizer, cada um ao seu companheiro, e cada homem ao seu irmão: 'Qual foi a resposta de Yahweh?' e 'O que Yahweh declarou?' Mas não devereis continuar a falar sobre o 'fardo de Yahweh', porque o fardo é a palavra própria de cada homem, e vós distorceis as palavras do Deus vivo, Yahweh dos Exércitos, nosso Deus. 36

(35) כֹּ֥ה תֹאמְר֛וּ אִ֥ישׁ עַל־ רֵעֵ֖⁠הוּ וְ⁠אִ֣ישׁ אֶל־ אָחִ֑י⁠ו מֶה־ עָנָ֣ה יְהוָ֔ה וּ⁠מַה־ דִּבֶּ֖ר יְהוָֽה׃
(36) וּ⁠מַשָּׂ֥א יְהוָ֖ה לֹ֣א תִזְכְּרוּ־ ע֑וֹד כִּ֣י הַ⁠מַּשָּׂ֗א יִֽהְיֶה֙ לְ⁠אִ֣ישׁ דְּבָר֔⁠וֹ וַ⁠הֲפַכְתֶּ֗ם אֶת־ דִּבְרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים חַיִּ֔ים יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵֽי⁠נוּ׃

37 Isto é o que tu dirás ao profeta: 'O que Yahweh te respondeu? ou 'O que Yahweh disse?' 38 Mas se disseres: 'O fardo de Yahweh', assim diz o Senhor: Porque tu disseste estas palavras: 'O fardo de Yahweh', quando te enviei, dizendo: 'Não dirás: "O fardo do Senhor". 39 Por isso, vede! Eu estou prestes a vos levantar e vos arrojarei para longe de Mim, juntamente com a cidade que dei a vós e aos vossos antepassados. 40 Então, porei sobre vós eterna vergonha e insultos que jamais serão esquecidos."

(37) כֹּ֥ה תֹאמַ֖ר אֶל־ הַ⁠נָּבִ֑יא מֶה־ עָנָ֣⁠ךְ יְהוָ֔ה וּ⁠מַה־ דִּבֶּ֖ר יְהוָֽה׃
(38) וְ⁠אִם־ מַשָּׂ֣א יְהוָה֮ תֹּאמֵרוּ֒ לָ⁠כֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה יַ֧עַן אֲמָרְ⁠כֶ֛ם אֶת־ הַ⁠דָּבָ֥ר הַ⁠זֶּ֖ה מַשָּׂ֣א יְהוָ֑ה וָ⁠אֶשְׁלַ֤ח אֲלֵי⁠כֶם֙ לֵ⁠אמֹ֔ר לֹ֥א תֹאמְר֖וּ מַשָּׂ֥א יְהוָֽה׃
(39) לָ⁠כֵ֣ן הִנְ⁠נִ֔י וְ⁠נָשִׁ֥יתִי אֶתְ⁠כֶ֖ם נָשֹׁ֑א וְ⁠נָטַשְׁתִּ֣י אֶתְ⁠כֶ֗ם וְ⁠אֶת־ הָ⁠עִיר֙ אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧תִּי לָ⁠כֶ֛ם וְ⁠לַ⁠אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם מֵ⁠עַ֥ל פָּנָֽ⁠י׃
(40) וְ⁠נָתַתִּ֥י עֲלֵי⁠כֶ֖ם חֶרְפַּ֣ת עוֹלָ֑ם וּ⁠כְלִמּ֣וּת עוֹלָ֔ם אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א תִשָּׁכֵֽחַ׃ס
A A A

Jeremias : 23

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse