Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Salmos : 90

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

Oração de Moisés, o homem de Deus. 1 Senhor, Tu tens sido o nosso refúgio por todas as gerações. 2 Antes das montanhas serem formadas, ou antes de formaste a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, Tu és Deus.

  • Informação Geral: : Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
  • Oração de Moisés : "Essa é uma oração que Moisés escreveu".
  • Senhor, Tu tens sido nosso refúgio : Deus proteger o Seu povo é referido como se Deus fosse um abrigo ou refúgio. Tradução Alternativa (T.A.): "Deus, Tu tem sido como um abrigo para nós". (Veja: figs_metaphor)
  • por todas as gerações : "sempre". (UDB)
  • Antes das montanhas serem formadas : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Antes que Tu formasses as montahas". (Veja: figs_activepassive)
  • formadas : "criadas" ou "moldadas".
  • o mundo : Isso representa tudo o que está no mundo. (Veja: figs_metonymy)
  • de eternidade a eternidade : Essa frase representa todo o tempo, passado, presente e futuro.
  • Por quanto tempo o Senhor tem sido um refúgio para moisés e seu povo? : O senhor tem sido um refúgio através de todas gerações.

3 Tu fazes o homem retornar ao pó, e dizes: "Voltai, vós, filhos dos homens." 4 Pois, para Ti, mil anos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.

  • Tu fazes o homem retornar ao pó : Isso implica que assim como Deus criou o primeiro homem, Adão, a partir do solo, Deus fará com que os corpos das pessoas retornem ao solo após sua morte. T.A.: "Tu retornas as pessoas ao pó quando elas morrem". (Veja: figs_explicit)
  • homem retornar : Aqui "homem" significa pessoas em geral. (Veja: figs_gendernotations)
  • Voltai, vós, filhos dos homens : As palavras "ao pó" ou "ao solo" ficam subentendidas. T.A.: "Voltai ao pó, filhos dos homens". (Veja: figs_ellipsis)
  • filhos dos homens : Essa é uma forma de se referir aos humanos em geral. T.A.: "vocês, humanos" ou "vocês, pessoas". (Veja: figs_idiom)
  • Pois, mil anos para Ti são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite : O autor quer dizer que mesmo um longo período de tempo, para Deus é como um período curto. T.A.: "Tu consideras mil anos o mesmo que um dia no passado, ou como horas curtas da noite" ou "Mesmo mil anos não são muito tempo para Ti". (Veja: figs_simile)
  • mil anos : "1.000 anos". (Veja: translate_numbers)
  • para Ti : Aqui "para Ti" representa pensamentos ou opiniões. T.A.: "na Tua visão". (Veja: figs_metonymy)
  • Para o que o Senhor diz que faz o homem retornar? : Ele retorna o homem ao pó.
  • O que são mil anos à vista do Senhor? : Eles são como ontem quando, já passou, e como uma vigília na noite.

5 Tu os varres como uma inundação e eles adormecem; pela manhã, eles são como a grama que brota. 6 Pela manhã, ela brota e cresce; à tarde, ela murcha e seca.

  • Tu os varres como uma inundação e eles adormecem : Deus fazer com que pessoas morram de repente é referido como se Ele os varresse para fora com uma vassoura. Essa varrida também pode ser referida como se fosse uma enxurrada que leva as pessoas. T.A.: "Deus, Tu destróis as pessoas como se fosse com uma enchente e elas morrem". (Veja: figs_metaphor and figs_simile)
  • eles adormecem : Esse é um modo delicado de dizer que as pessoas morrem. (Veja: figs_euphemism)
  • pela manhã, eles são como a grama... à tarde, ela murcha e seca : As pessoas pessoas são comparadas com a grama para enfatizar que as pessoas não vivem muito tempo. (Veja: figs_simile)
  • ela brota e cresce : Essas duas expressões se referem a como a grama cresce. T.A.: "ela começa a crescer e se desenvolver". (Veja: figs_doublet)
  • ela murcha e seca : Essas duas expressões se referem a como a grama morre. T.A.: "ela diminui e murcha". (Veja: figs_doublet)
  • Para o que são comparados os descendentes da humanidade? : Eles são como a grama que brota, floresce e cresce, e então murcha e seca.

7 Na verdade, somos consumidos pela Tua ira, e na Tua fúria ficamos aterrorizados. 8 Tu colocaste nossas iniquidades diante de Ti; nossos ocultos pecados, na luz da Tua presença.

  • somos consumidos pela Tua ira : Deus destruir as pessoas em Sua ira é referido como se a ira de Deus fosse como um fogo que queima completamente as pessoas. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Tu nos destrói com a Tua ira". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)
  • e na Tua fúria ficamos aterrorizados : "e quando Tu ficas irado nós ficamos muito assustados".
  • Tu colocaste nossas iniquidades diante de Ti; nossos ocultos pecados na luz da Tua presença : Deus colocar as iniquidades diante Dele é referido como se as iniquidades fossem um objeto que Ele pudesse colocar diante Dele e olhar para elas. T.A.: "Tu observas todas as coisas pecaminosas que nós fazemos, inclusive os pecados que cometemos em segredo". (Veja: figs_metaphor)
  • Por que a humanidade é consumida na ira do Senhor e aterrorizada em sua fúria? : Eles são consumidos e aterrorizados porque o Senhor colocou suas iniqüidades diante de si e seus pecados ocultos à luz de sua presença.

9 Nossa vida passa sob a Tua fúria; nossos anos se vão rapidamente, como um suspiro. 10 Nossos anos chegam a setenta ou, se formos saudáveis, a oitenta, mas até mesmo nossos melhores anos são marcados por aflições e tristeza. Sim, eles passam rapidamente e nós voamos.

  • Nossa vida passa sob a Tua fúria : As palavras "por causa" podem ser usadas para deixar claro que a fúria de Deus faz com que a vida humana termine. T.A.: "Nossas vidas terminam por causa da Tua fúria". (Veja: writing_connectingwords)
  • como um suspiro : O autor compara a vida humana com um suspiro para enfatizar que a vida é muito breve. (Veja: figs_simile)
  • setenta : "70". (Veja: translate_numbers)
  • oitenta : "80". (Veja: translate_numbers)
  • até mesmo nossos melhores anos são marcados por aflições e tristeza : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Mesmo nos nossos melhores anos, nós experimentamos problemas e tristezas". (Veja: figs_activepassive)
  • nós voamos : Essa é uma forma delicada de se referir às pessoas morrendo. T.A.: "nós morremos". (Veja: figs_euphemism)
  • Quantos são os anos de alguém saudável? : Seus anos são setenta,ou oitenta se formos saudável.

11 Quem conhece a intensidade da Tua ira e a Tua fúria, conforme o temor que ela incita? 12 Então, ensina-nos a considerar nossa vida, de modo que vivamos sabiamente. 13 Volta-te, Yahweh! Até quando? Tem compaixão dos Teus servos.

  • Quem conhece a intensidade da Tua ira e a Tua fúria, conforme o temor que ela incita? : O autor usa essa pergunta para enfatizar que ninguém experimentou a fúria de Deus em toda a sua totalidade. Portanto, ninguém reverencia e teme a sua fúria quando peca. T.A.: "Ninguém conhece a intensidade da Tua fúria. Portanto, ninguém teme a Tua fúria quando peca". (Veja: figs_rquestion)
  • Volta-te, Yahweh! Até quando? : Pedir a Yahweh para não ficar irado por mais tempo é referido como se o autor quisesse que Deus se afastasse fisicamente de sua ira. T.A.: "Yahweh, por favor, não fiques irado por mais tempo". (Veja: figs_metaphor)
  • Até quando? : O autor usa essa pergunta para afirmar que ele quer que Deus pare de ficar irado. (Veja: figs_rquestion)
  • Tem compaixão dos Teus servos : Aqui "Teus servos" se refere ao povo de Israel. T.A.: "Sê misericordioso conosco, Teus servos".
  • O que Moisés pede ao Senhor que ensine a humanidade? : Ele pede ao Senhor, que ensine a humidade a considerar suas vidas, para que possam viver sabiamente.

14 Pela manhã, satisfaz-nos com Tua fidelidade para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias. 15 Alegra-nos pelos dias que nos afligiste e pelos anos em que sofremos. 16 Que os Teus servos vejam o Teu trabalho e que as nossas crianças vejam a Tua majestade.

  • Pela manhã satisfaz-nos : "Satisfaz-nos todas as manhãs".
  • com Tua fidelidade : O substantivo abstrato "fidelidade" pode ser dito como um adjetivo. T.A.: "sendo fiel porque Tu fizeste uma aliança conosco". (Veja: figs_abstractnouns)
  • pelos dias que nos afligiste e pelos anos em que sofremos : Ambas as frases têm o mesmo significado. O autor está pedindo a Deus que dê a eles alegria na mesma proporção de tempo que os dá punição. T.A.: "pela mesma quantidade de tempo que Tu nos afliges e nos causas sofrimento". (Veja: figs_parallelism)
  • Que os Teus servos : Aqui "Teus servos" se refere ao povo de Israel. T.A.: "Deixa que nós, os Teus servos" ou "Deixa-nos". (Veja: figs_explicit)
  • nossas crianças : Aqui "crianças" significa filhos e descendentes.
  • vejam a Tua majestade : O substantivo abstrato "majestade" pode ser colocado como "grandes coisas". T.A.: "veja as grandes coisas que Tu fazes". (Veja: figs_abstractnouns)
  • Com o que Moisés deseja que o Senhor satisfaça a humanidade na manhã? : Ele quer que o Senhor satisfaça a humanidade com a fidelidade da aliança do Senhor, para que eles possam se alegrar e se alegrar todos os seus dias.
  • O que Moisés quer que o Senhor deixe que seus servos vejam? : Ele quer que o Senhor permita que seus servos vejam seu trabalho e que seus filhos vejam sua majestade.

17 Que a graça do Senhor, nosso Deus, seja sobre nós e faça prosperar o trabalho de nossas mãos; sim, que faça prosperar a obra das nossas mãos.

  • Que a graça do Senhor, nosso Deus, seja sobre nós : O substantivo abstrato "graça" pode ser colocado como o adjetivo "amável". T.A.: "Que o Senhor nosso Deus seja amável para conosco". (Veja: figs_abstractnouns)
  • prosperar o trabalho de nossas mãos : Aqui "mãos" representam a pessoa por inteiro. T.A.: "faça com que alcancemos sucesso". (UDB) (Veja: figs_synecdoche)
  • Como o Senhor mostra seu favor para a humanidade? : Ele prospera o trabalho de suas mãos.

A A A

Salmos : 90

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse