Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Salmos : 80

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

Para o regente musical; adaptado para o estilo Shoshanim Edut. Salmo de Asafe. 1 Escuta, ó Pastor de Israel, Tu, que, como um rebanho, guias José; Tu, que assentas acima dos querubins, brilha sobre nós! 2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o Teu poder, vem e salva-nos. 3 Ó Deus, restaura-nos; brilha a Tua face sobre nós, e seremos salvos.

  • Informação Geral: : O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
  • Para o regente musical : "Isto é para o regente musical usar na adoração".
  • adaptado para o estilo Shoshanim Edut : Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alternativa (T.A.): "cante esse salmo usando a melodia de 'Shoshanim Edut'", ou "cante esse salmo usando o estilo de 'Shoshanim Edut'". Veja como foi traduzido em 45:1.
  • Salmo de Asafe : "Este é um salmo que Asafe escreveu". Veja como foi traduzido em 53:1.
  • Pastor de Israel : Asafe está se referindo a Deus como Aquele que guia e proteje Israel. (Veja: figs_metaphor)
  • Tu, que, como um rebanho, guias José : "Tu, que guias os descendentes de José como se fossem um rebanho de ovelhas". (Veja: figs_simile)
  • José : Aqui José representa a nação de Israel. (Veja: figs_metonymy)
  • Tu, que assentas acima dos querubins : A tampa da Arca da Aliança no templo, o trono simbólico de onde Deus governava Israel, possuía querubins dourados anexados a ela, um de cada lado, de frente para o outro. (Veja: figs_metonymy)
  • brilha sobre nós : Asafe fala de Deus como se Ele fosse o sol. O brilho é uma metáfora para bondade moral. T.A.: "nos ilumine" ou "mostre-nos a forma correta de viver". (Veja: figs_metaphor)
  • desperta o Teu poder : A palavra "desperta" significa "colocar em ação". (Veja: figs_idiom)
  • brilha a Tua face sobre nós : O escritor fala de Yahweh agir favoravelmente a eles como se a face de Yahweh brilhasse uma luz sobre eles. T.A.: "aja favoravelmente para conosco". (Veja: figs_metaphor)
  • e seremos salvos : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "por favor nos salve" ou "para que possas nos salvar". (Veja: figs_activepassive)
  • O que o Salmista está pedindo ao Pastor de Israel para fazer? : O Salmista pede que ele preste atenção e brilhe neles.
  • O que o Salmista está pedindo ao Pastor de Israel para fazer à vista de Efraim e Benjamim e Manassés? : Ele está pedindo ao Pastor de Israel que aumente seu poder e venha salvá-los.
  • O que o Salmista está pedindo a Deus que faça? : Ele está pedindo a Deus para restaurá-los, brilhar seu rosto sobre eles e eles serão salvos.

4 Yahweh, Deus dos Exércitos, até quando ficarás zangado com as orações do Teu povo? 5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas e deste-lhes grande quantidade de lágrimas para beber. 6 Tu nos colocaste por objeto de disputa para os nossos vizinhos, e nossos inimigos caçoam de nós entre si.

  • Teu povo : Israel.
  • Tu os alimentaste com pão de lágrimas e deste-lhes grande quantidade de lágrimas para beber : As palavras "pão de lágrimas" e "lágrimas para beber" são metáforas para tristeza contínua. T.A.: "Tu Te certificaste de que eles sejam tristes o tempo todo". (Veja: figs_metaphor e figs_parallelism)
  • Qual foi a resposta de Yahweh quando seu povo orou? : Ele estava com raiva de seu povo quando eles oraram.
  • O que o Yahweh lhes deu para comer e beber? : Ele os alimentou com lágrimas e lhes deu lágrimas para beber.
  • O que os vizinhos e inimigos de Israel estão fazendo com eles? : Seus vizinhos estão discutindo sobre eles e seus inimigos estão rindo deles.

7 Deus dos Exércitos, restaura-nos; brilha a Tua face sobre nós, e seremos salvos. 8 Trouxeste uma videira do Egito; Tu expulsaste as nações e a plantaste.

  • Informação Geral: : Asafe está falando em nome do povo de Israel. Ele começa no versículo 8 falando da maneira que Deus estabeleceu Israel em sua terra, como se Deus fosse um homem limpando a terra para plantar uma videira.
  • brilha a Tua face sobre nós : O escritor fala de Yahweh agir favoravelmente a eles como se a face de Yahweh brilhasse uma luz sobre eles. Veja como foi traduzido em 80:1. T.A.: "aja favoravelmente para conosco". (Veja: figs_metaphor)
  • seremos salvos : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Tu nos salvarás". (Veja: figs_activepassive)
  • Trouxeste uma videira do Egito : Asafe compara a nação de Israel com uma videira preparada para o plantio. T.A.: "Tu nos trouxeste, como uma videira, do Egito". (Veja: figs_metaphor e figs_simile)
  • Tu expulsaste as nações e a plantaste : O salmista fala de seu povo como se fossem uma planta que Yahweh transplantou. T.A.: "Tu expulsaste nações de suas terras e as deste para nós, a videira, e nos plantaste nelas". (Veja: figs_metaphor)
  • O que acontecerá quando o Deus dos exércitos os restaurar e brilhar sobre eles? : Eles serão salvos.
  • O que o Deus dos Exércitos fez com a videira que ele trouxe do Egito? : Ele expulsou as nações e transplantou-o.

9 Limpaste a terra para ela, que lançou raízes e encheu a terra. 10 As montanhas foram cobertas com a sua sombra e os cedros de Deus, com os seus galhos. 11 Ela estendeu seus galhos até o mar e seus ramos até o rio Eufrates.

  • Informação Geral: : Asafe continua a falar da maneira que Deus estabeleceu Israel em suas terras, como se Deus fosse um homem limpando a terra para plantar uma videira.
  • Limpaste a terra para ela : "Limpaste a terra para a videira". (Veja: figs_metaphor)
  • lançou raízes : "a videira lançou raízes" ou "a videira começou a crescer".
  • encheu a terra : "seus galhos encheram a terra".
  • As montanhas foram cobertas com a sua sombra e os cedros de Deus, com os seus galhos : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "A sua sombra cobriu as montanhas e seus galhos cobriram os cedros de Deus". (Veja: figs_activepassive)
  • os cedros de Deus, com os seus galhos : A sentença "e os cedros de Deus foram cobertos por seus galhos", copia o verbo da sentença anterior. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "e os seus galhos cobriram os cedros de Deus". (Veja: figs_ellipsis e figs_activepassive)
  • cedros de Deus : Possíveis significados são: 1) "os cedros mais altos", os cedros que crescem nas montanhas libanesas, ao norte de Israel, ou 2) "os cedros do próprio Deus".
  • o mar : o Mar Mediterrâneo, a oeste de Israel.
  • ramos : As partes das plantas mais novas que começaram a crescer sobre o solo.
  • O que Deus fez para preparar para o plantio da videira? : Deus limpou a terra por isso.
  • O que os ramos da videira cobriram? : A videira cobria as montanhas e os cedros mais altos.
  • Até onde a videira mandou seus galhos e brotos? : A videira enviou seus galhos até o mar e enviou seus brotos para o rio Eufrates.

12 Por que derrubaste seus muros para que todos os que passam colham suas uvas? 13 O javali da floresta as destrói, e os animais selvagens do campo alimentam-se delas.

  • Informação Geral: : Asafe continua a falar da maneira como Deus estabeleceu Israel em suas terras, como se Deus fosse um homem limpando a terra para plantar uma videira.
  • seus muros : Muros de pedra, não de madeira.
  • javali : Porcos selvagens que arruinavam jardins e fazendas, e atacavam pessoas. Caso sua cultura não saiba o que eles são, traduza para algum animal que arruíne jardins e fazendas, e ataque pessoas. (Veja: translate_unknown)
  • floresta : Terra onde há muitas árvores
  • animais selvagens : Feras de qualquer tipo.
  • campo : Terra onde há muitas plantas, mas sem árvores.
  • O que acontecerá desde que as paredes da videira estão quebradas? : Todos os que passarem colherão seus frutos.
  • O que os javalis e bestas farão na videira? : Os javalis estragam tudo e os animais selvagens se alimentam dele.

14 Volta-Te, ó Deus dos Exércitos; olha do céu abaixo, vê e cuida dessa videira. 15 Esta é a raiz que a Tua mão direita plantou, o broto que fizeste crescer. 16 Ela está queimada e cortada; que todos os Teus inimigos pereçam, por causa da Tua repreensão.

  • Informação Geral: : Asafe termina de falar da maneira como Deus estabeleceu Israel em suas terras, como se Deus fosse um homem limpando a terra para plantar uma videira.
  • Volta-te : "Volta-Te para nós" ou "Venha e nos ajude novamente". (Veja: figs_explicit)
  • : "olha".
  • dessa videira : O escritor continua a comparar a nação de Israel a uma videira. (Veja: figs_metaphor)
  • Esta é a raiz que a Tua mão direita plantou : A mão direita representa o poder e controle de Yahweh. T.A.: "Esta é a raiz que Tu, Yahweh, plantaste". (Veja: figs_synecdoche)
  • broto : A parte de uma nova planta que está começando a crescer sobre o solo. Veja como foi traduzido em 80:9.
  • que todos os Teus inimigos pereçam, por causa da Tua repreensão : T.A.: "que Teus inimigos pereçam, por causa da Tua repreensão" ou "que pereçam os Teus inimigos, por causa da Tua repreensão".
  • O que o Salmista pede ao Deus dos Exércitos para fazer pela videira? : Ele pede ao Deus dos exércitos para voltar, olhar para baixo do céu, tomar conhecimento e cuidar desta videira.
  • Quem plantou a raiz da videira e fez a brotação crescer? : A mão direita do Deus dos exércitos plantou a raiz e fez crescer o rebento.
  • O que está acontecendo com a videira? : A videira é queimada e cortada.
  • O que o salmista quer que aconteça aos inimigos do Deus dos exércitos? : O salmista quer que os inimigos do Deus dos exércitos pereçam por causa de sua repreensão.

17 Que a Tua mão esteja sobre o homem que está à Tua direta, sobre o filho do homem que fortaleceste para Ti. 18 Então, não nos afastaremos de Ti; vivifica-nos, e invocaremos o Teu nome.

  • Tua mão : Este se refere ao poder e controle de Yahweh. (Veja: figs_synecdoche)
  • o homem que está à Tua direita : A nação de Israel, que Yahweh escolheu como Seu povo. (Veja: figs_synecdoche)
  • direita : Quando um homem em Israel queria honrar outro, ele colocava essa pessoa ao seu lado direito, perto de sua mão direita. (Veja: figs_idiom)
  • não nos afastaremos de Ti : "não vamos parar de adorar e obedecer a Ti" ou "sempre Te adoraremos e obedeceremos". (Veja: figs_idiom)
  • O que o Salmista deseja que Deus faça ao homem da mão direita de Deus? : O Salmista quer que a mão de Deus esteja naquele homem.
  • O que Deus fez pelo filho do homem? : Deus o fez forte para si mesmo.
  • O que as pessoas farão se Deus as reviver? : Eles vão invocar o nome de Deus.

19 Restaura-nos, Yahweh, Deus dos Exércitos; faze a Tua face brilhar sobre nós, e seremos salvos.

  • brilhar sobre nós : O escritor fala de Yahweh agir favoravelmente a eles como se a face de Yahweh brilhasse uma luz sobre eles. T.A.: "aja favoravelmente para conosco". (Veja: figs_metaphor)
  • seremos salvos : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Tu nos salvarás". (Veja: figs_activepassive)
  • O que acontecerá se Yahweh, o Deus dos Exércitos, brilhar sobre o povo? : Se Yahweh brilhar sobre eles, serão salvos.

A A A

Salmos : 80

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse