Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Salmos : 144

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

Salmo de Davi. 1 Bendito seja Yahweh, minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra, e os meus dedos para a batalha. 2 Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza; minha torre alta e meu libertador; meu escudo e Aquele em quem me refugio; Aquele que submete as nações a mim.

  • Informação Geral: : Paralelismos são comuns na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
  • Salmo de Davi : Possíveis significados são: 1) Davi escreveu o salmo ou 2) o salmo é sobre Davi ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi.
  • minha Rocha : Possíveis significados são: 1) "Aquele que me mantém seguro" ou 2) "Aquele que me dá força". (Veja: figs_metaphor)
  • que treina as minhas mãos para a guerra, e os meus dedos para a batalha : As palavras "mãos" e "dedos" são sinédoques para "mim". Se "guerra" e "batalha" são a mesma palavra na sua língua, este trecho pode ser traduzido como apenas uma frase. Tradução Alternativa (T.A.): "que me treina para a guerra e me treina para a batalha" ou "que me treina para a guerra". (Veja: figs_synecdoche e figs_doublet e figs_ellipsis)
  • minha fidelidade : "Quem me mostra fidelidade". (Veja: figs_metonymy)
  • minha fortaleza... me refugio : O salmista usa várias metáforas para enfatizar que Yahweh vai protegê-lo. (Veja: figs_metaphor)
  • minha torre alta : Davi fala de Yahweh como se Ele fosse uma fortaleza que o protege de ataques. Yahweh é quem protege Davi. (Veja: figs_metaphor)
  • meu escudo : Davi fala de Yahweh como se ele fosse um escudo que protege um soldado. Yahweh é quem protege Davi. Veja como foi traduzido em 18:2. (Veja: figs_metaphor)
  • em Quem me refugio : Ir a Yahweh por proteção é falado como buscando refúgio Nele. T.A.: "Aquele a quem vou para que me proteja". (Veja: figs_metaphor)
  • Aquele que submete as nações a mim : "Aquele que me capacita a derrotar outras nações".
  • Para que Yahweh treina as mãos e seus dedos de Davi? : Yahweh treina as mãos de Davi para a guerra e seus dedos para a batalha.

3 Yahweh, o que é o homem para que Tu tomes conhecimento dele, ou o filho do homem, para que o consideres? 4 O homem é como um sopro; seus dias são como a sombra que passa.

  • Yahweh, o que é o homem para que Tu tomes conhecimento dele, ou o filho do homem, para que o consideres? : Esta pergunta pode ser traduzido como afirmações. T.A.: "O homem é tão pequeno comparado com todas as outras coisas que fizeste que eu fico surpreso que tomes conhecimento do homem e que consideres o filho do homem". (Veja: figs_rquestion)
  • homem... filho do homem : Duas expressões que se referem aos seres humanos. (Veja: figs_doublet)
  • como um sopro... como a sombra que passa : O escritor compara humanos a estas coisas para enfatizar como suas vidas são curtas. (Veja: figs_simile)
  • Em quem Yahweh pensa e quem ele nota que surpreende Davi? : Davi fica surpreso que Yayhweh nota o homem e o filho do homem.

5 Faz o céu baixar e descer, Yahweh; toca as montanhas e as faz fumegar. 6 Envia relâmpagos e dispersa meus inimigos; atira Tuas flechas e faça com que eles fujam em confusão.

  • Faz... toca... faz... Envia... dispersa... atira : Estas palavras provavelmente devem ser traduzidas como pedidos e não ordens, já que o salmista considera Deus maior que ele.
  • Faz o céu baixar e descer : Possíveis significados são: 1) "Rasga o céu" ou 2) "Curva o céu como um galho se curva quando alguém anda sobre ele ou como alguém curva um arco antes de atirar flechas".
  • em confusão : "sem saberem o que pensar ou o que fazer".
  • O que as montanhas fariam se Yahweh as tocasse? : Yahweh faria com que as montanhas fumegassem se Ele as tocasse.

7 Estende Tua mão do alto, e me resgata das muitas águas e da mão dos estrangeiros. 8 Suas bocas falam mentiras, e sua mão direita é a destra da falsidade.

  • Estende Tua mão do alto, e me resgata das muitas águas : Davi fala como se Deus estivesse num trecho de terra acima de uma inundação e tivesse mãos físicas com as quais poderia tirar Davi da inundação. A inundação é uma metáfora para os problemas causados pelos "estrangeiros". T.A.: "Tu, que podes agir, ajuda-me a superar meus problemas". (Veja: figs_metaphor)
  • da mão dos estrangeiros : Aqui "mão" refere-se a poder. T.A.: "do poder dos estrangeiros". (Veja: figs_metonymy)
  • Suas bocas falam mentiras : "Eles falam mentiras". (Veja: figs_metonymy)
  • sua mão direita é a destra da falsidade : Possíveis significados são: 1) Davi fala do costume de levantar a mão direita para jurar que o que a pessoa vai falar no tribunal é verdade: "eles mentem até quando juram que falarão a verdade", ou 2) a "destra" é uma metáfora para poder: "tudo que eles conseguiram foi falando mentiras". (Veja: figs_metaphor)
  • Como Yahweh resgata Davi das mãos de estrangeiros? : Yahweh estende sua mão do alto e resgata Davi das águas e das mãos dos estrangeiros.

9 Cantarei um cântico novo a Ti, ó Deus; com a harpa de dez cordas, cantarei louvores a Ti. 10 Tu deste salvação aos reis; salvaste Davi, Teu servo, da espada maligna. 11 Salva-me e livra-me das mãos dos estrangeiros; suas bocas falam mentiras, e sua destra é falsidade.

  • cântico novo : Possíveis significados são: 1) "uma canção que ninguém cantou antes" ou 2) "uma canção que eu nunca cantei".
  • Tu deste salvação... salvaste Davi : "salvaste" refere-se a Deus.
  • Davi, Teu servo : Davi fala de si mesmo como se fosse outra pessoa. "a mim, Davi, Teu servo".
  • da espada maligna : Davi fala das pessoas malignas como se fossem as espadas que eles usam como armas. T.A.: "das pessoas malignas que tentavam me matar". (Veja: figs_metonymy)
  • Salva-me e livra-me : "Por favor, salva-me e livra-me".
  • das mãos dos estrangeiros : Aqui "mãos" referem-se a poder. Traduza essas palavras como foram traduzidas em 144:7. T.A.: "do poder dos estrangeiros". (Veja: figs_metonymy)
  • suas bocas falam mentiras : "Eles falam mentiras". Traduza essas palavras como foram traduzidas em 144:7. (Veja: figs_metonymy)
  • sua destra é falsidade : Possíveis significados são: 1) Davi fala do costume de levantar a mão direita para jurar que o que a pessoa vai falar no tribunal é verdade: "eles mentem até quando juram que falarão a verdade", ou 2) a "destra" é uma metáfora para poder: "tudo que eles conseguiram foi falando mentiras". Traduza essas palavras como foram traduzidas em 144:7. (Veja: figs_metaphor)
  • Em que instrumento Davi irá cantar uma nova canção a Deus? : Davi vai cantar uma nova canção a Deus com a harpa de dez cordas.
  • O que as bocas dos estrangeiros falam? : Suas bocas fafalam mentiras e sua mão direita é a destra da falsidade.

12 Que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade, e nossas filhas sejam como colunas angulares esculpidas, lavradas como as de um palácio. 13 Que nossos celeiros estejam repletos de todos os tipos de mantimentos, e nossas ovelhas se reproduzam aos milhares e dezenas de milhares, em nossos campos.

  • como plantas crescidas : Saudáveis e fortes.
  • na sua mocidade : A idade em que as pessoas se desenvolvem.
  • nossas filhas, como colunas angulares esculpidas : "e que nossas filhas sejam como colunas angulares esculpidas".
  • colunas angulares esculpidas : "lindas colunas que sustentam os cantos de uma casa grande".
  • colunas... lavradas como as de um palácio : "colunas que são esculpidas para deixarem um palácio belo".
  • milhares e dezenas de milhares : "milhares, e até dezenas de milhares, e encham nossos campos". (Veja: translate_numbers)
  • Como Davi quer que os fiflhos de Israel sejam? : Ele quer que eles sejam como plantas bem desenvolvidas na sua juventude
  • Como Davi deseja que as filhas de Israel sejam? : Ele quer que elas sejam como colunas angulares esculpidas como as de um palácio.

14 Então, nossos bois serão fortes para o trabalho. Ninguém invadirá nossos muros, e não haverá fugas e nem lamentações em nossas ruas. 15 Feliz é o povo com tais bênçãos. Feliz é o povo que tem Yahweh como seu Deus.

  • Ninguém invadirá nossos muros : "Ninguém será capaz de invadir nossa cidade".
  • nem lamentações : "nem ninguém chorando de dor" ou "ninguém implorando por comida" ou "ninguém clamando por justiça". (Veja: figs_metonymy)
  • Quem Davi diz que são pessoas felizes? : Ele diz que as pessoas que são felizes são aquelas cujo Deus é Yahweh.

A A A

Salmos : 144

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse