Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Salmos : 45

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

Para o regente musical; adaptado para Shoshanim. Salmo dos filhos de Corá. Masquil. Um cântico de amores. 1 Meu coração transborda de boas palavras. Lerei em alta voz as palavras que compus acerca do Rei; minha língua é como a caneta de um habilidoso escritor. 2 Tu és mais justo que os filhos dos homens; graça é derramada em Teus lábios. Por isso, nós sabemos que Deus Te abençoou para sempre.

  • Informação Geral: : Paralelismo é comum nas poesias hebraicas. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
  • Meu coração transborda de boas palavras : O escritor fala de seu coração como se fosse um recipiente que transborda com o líquido. A palavra "coração" representa suas emoções, que estão motivadas pela canção que ele canta. Tradução Alternativa (T.A.): "minhas emoções estão empolgadas quanto as boas palavras". (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)
  • boas palavras : "um assunto nobre" ou "uma bonita palavra". Isso se refere a canção que ele estava escrevendo.
  • compus : Ter escrito ou criado uma canção.
  • minha língua é como a caneta de um habilidoso escritor : O escritor fala de sua língua como se fosse uma caneta. Ele fala as palavras habilmente como um experiente escritor que escreve suas palavras.T.A.: "minha língua é como uma caneta de uma pessoa que escreve bem" ou "Eu digo palavras tão habilmente como um experiente escritor pode escrever suas palavras". (Veja: figs_metaphor)
  • Tu és mais justo que os filhos dos homens : Esta frase é um exagero para enfatizar que o rei tem melhor aperência que qualquer outra pessoa. A frase "filho dos homens" é uma expressão idiomática e se refere a toda humanidade. T.A.: "você é o mais bonito que qualquer outro homem". (Veja: figs_hyperbole e figs_idiom)
  • graça é derramada em Teus lábios. : O escrito fala da graça como se fosse um óleo que alguém tinha usado para ungir os lábios do rei. A palavra "lábios" se refere ao discurso do rei. A frase significa que o rei falava eloquentemente. T.A.: "isso é como se alguém houvesse ungido Seus lábios com óleo" ou "você fala eloquentemente". (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)
  • O que o escritor lerá alto? : Ele lerá alto as palavras que ele compôs sobre o rei.
  • Como o escritor descreve o rei? : O rei é mais justo que os filhos dos homens, graça está vertendo de seus lábios, e Deus o abençoou eternamente.

3 Coloca Tua espada na Tua coxa, ó Poderoso, em Tua glória e majestade. 4 Em Tua majestade, cavalgas triunfantemente, por causa da Tua verdade, mansidão e justiça; Tua mão justa Te ensinará coisas formidáveis.

  • Coloca Tua espada na Tua coxa : Os guerreiros transportavam suas espadas pendurada na bainha do cinto envolta de sua cintura. A espada descansaria em seu lado oposto. Esta frase descreve uma ação de uma pessoa se preparando para a batalha. T.A.: "Prepare-se para a batalha". (Veja: figs_explicit)
  • cavalgas triunfantemente : O escritor fala do rei montando em Seu cavalo ou carruagem para a vitória.
  • por causa da Tua verdade, mansidão e justiça : Possíveis siginificados são: 1) estas são as qualidades do Poderoso. T.A.: "porque você é confiável, manso e justo" ou 2) estas são virtudes que ele luta para defender as pessoas a quem ele governa. T.A.: "a fim de defender a confiabilidade, mansidão, e retidão". (Veja: figs_abstractnouns)
  • Tua mão justa Te ensinará coisas formidáveis : A maioria dos soldados segurava suas espadas com sua mão direita quando eles lutavam. Aqui a frase "mão direita" se refere a sua habilidade em lutar, que o escritor falar como se fosse uma pessoa que pudesse ensinar o rei através da experiência ganhava em batalhas. T.A.: "Você aprenderá a realizar grandes feitos militares lutando em muitas batalhas". (Veja: figs_metonymy e figs_personification)
  • coisas formidáveis : "atos incríveis". Isso se refere as vitórias militares que provocavam medo em seus inimigos e seus aliados o reverem.
  • Por que o rei deveria passear triunfantemente? : O rei deveria passear triunfantemente por causa da confiabilidade, mansidão e justiça.

5 Tuas flechas estão afiadas; os povos caem diante de Ti; Tuas flechas estão nos corações dos reis inimigos. 6 Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; um cetro de justiça é o cetro do Teu reino. 7 Tu amaste a justiça e odiaste a maldade; por isso, Deus, o Teu Deus, Te ungiu com óleo de alegria mais que a Teus companheiros.

  • os povos caem diante de Ti; : Esta frase se refere ao rei derrotar seus inimigos. Possíveis siginificados são: 1) "os povos caem aos seus pés rendidos" ou 2) "os povos caem mortos aos seus pés".
  • Tuas flechas estão nos corações dos reis inimigos. : "Suas flechas estão trespassadas nos corações dos seus inimigos". O escritor fala do rei ao referir-se na terceira pessoa.
  • Teu trono... é para sempre e sempre : A palavra "trono" representa ao reino e governo do rei. T.A.: "Seu reino...é para sempre e sempre" ou "você reinará... pra sempre e sempre". (Veja: figs_metonymy)
  • Teu trono, ó Deus : Possíveis significados são para a palavra Deus: 1) é um título para o rei, que é representante de Deus ou 2) Modifique a palavra "trono" e siginifica "o reino que Deus tinha dado a você". (UDB).
  • um cetro de justiça é o cetro do Teu reino : A palavra "cetro" representa a autoridade do rei para governar seu reino. T.A.: "Tu governas Seu reino com justiça". (Veja: figs_metonymy)
  • Deus, o Teu Deus, Te ungiu com óleo de alegria : O escritor fala de alegria como se fosse um óleo que Deus usava para ungir o rei. Que Deus o ungiu é uma ação simbólica que representa a escolha de Deus por ele para ser rei. T.A.: "quando Deus nomeou você como rei, ele fez você muito feliz". (Veja: figs_metaphor e translate_symaction)
  • Como as flechas do rei são descritas? : Suas flechas são afiadas e estão nos corações dos inimigos do rei.
  • Como é descrito o trono de Deus e um cetro de justiça? : Seu trono é para sempre e sempr, e um cetro de justiça é o cetro do reino de Deus.
  • O que o rei amou e odiou? : Ele amou a justiça e odiou o ímpio.

8 Todas as Tuas peças de roupa cheiram mirra, aloés e cássia; fora dos palácios de marfim, os instrumentos de cordas têm Te alegrado. 9 As filhas dos reis estão entre as Tuas damas de honra; à Tua mão direita está a rainha, vestida em ouro de Ofir.

  • Informação Geral: : Aqui o escritor começa a descrever o que aparece ser uma cerimônia de casamento do rei e sua noiva.
  • mirra, aloés e cássia : Estas são substâncias aromáticas de plantas que as pessoas usavam para fazer perfumes. (Veja: translate_unknown)
  • dos palácios de marfim : Marfim é uma rígida substância branca que forma a presa de animais.Esta frase descreve um palácio com paredes e mobília que os povos decoravam com marfim.
  • os instrumentos de cordas têm Te alegrado. : As palavras "instrumentos de cordas" se referem a músicas que as pessoas faziam tocando os instrumentos de cordas. T.A.: "a música com instrumentos de cordas faz você feliz". (Veja: figs_metonymy)
  • damas de honra : Estas mulheres são esposas do rei que recebiam sua aprovação.
  • a rainha : Esta uma referência para a mulher que tornaria a rainha. T.A.: "sua noiva, a rainha" (UDB) ou "sua noiva, que será a rainha". (Veja: figs_explicit)
  • Ofir : Este é o nome de um lugar que havia uma reputação por seu ouro fino. A localização é desconhecida. (Veja: translate_names)
  • A que cheiram todas as vestes do rei? : Todas as suas vestes cheiram mirra, aloés e cássia
  • Onde estão as filhas do rei e a rainha? : As filhas dos reis estão entre as damas de honra e na mão direita de Deus está a rainha vestida em ouro de Ofir.

10 Ouve, filha, considera e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu próprio povo e da casa de teu pai. 11 Desta maneira o Rei desejará a tua beleza; Ele é o teu Senhor, reverencia-O.

  • Ouve, filha : O escritor começa falando da rainha e se refere a ela como "filha" por causa que é uma mulher jovem.
  • inclina teus ouvidos : O escritor fala de ouvir cuidadosamente algo como se estivesse dobrando a orelha para pessoa que está falando. (Veja: figs_metaphor)
  • esquece-te do teu próprio povo : O escritor fala da rainha ja não seguindo as crenças e costumes do povo nativo dela como se fosse esquecê-los. T.A.: "já não seguem os costumes de seu povo". (Veja: figs_metaphor)
  • casa de teu pai : Aqui a palavra "casa" se refere a família. T.A.: "seus parentes". (Veja: figs_metonymy)
  • Desta maneira : "E" ou "Então".
  • o Rei desejará a tua beleza : Esta é uma maneira cortês de dizer que o rei quer dormir com a rainha como sua esposa. (Veja: figs_euphemism)

12 A filha de Tiro estará lá com um presente; os ricos dentre o povo implorarão Teu favor. 13 A filha real no palácio está toda esplendorosa; sua veste é trabalhada em ouro.

  • Informação Geral: : O escritor continua falando da rainha.
  • A filha de Tiro : O escritor fala do povo que vivia em Tiro como se fossem filhos de Tiro. T.A.: "o povo de Tiro". (Veja: figs_metaphor)
  • A filha real : Isso se refere à mulher a quem o rei se casaria. T.A.: "A noiva do rei". (Veja: figs_explicit)
  • toda esplendorosa : "a muito bonita". Isso se refere à aparência da mulher.
  • sua veste é trabalhada em ouro : A roupa dela era decorada ou bordada com ouro. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ela vestia roupas que alguém havia bordado com fio de ouro". (Veja: figs_activepassive)
  • O que fará o rico? : O rico dentre as pessoas implorará por um favor.

14 Ela será conduzida ao Rei em vestidos bordados; as virgens, suas companheiras, a seguirão; serão trazidas a Ti. 15 Elas serão conduzidas em alegria e regozijo, e entrarão no palácio do Rei.

  • Informação Geral: : O autor continua a falar sobre rainha, mas começa a se dirigir ao rei novamente.
  • Ela será conduzida ao Rei em vestidos bordados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "as pessoas a conduziram até o rei e ela usava um vestido bordado". (Veja: figs_activepassive)
  • bordados : Um desenho feito costurado com fio colorido na roupa.
  • as virgens, suas companheiras, a seguirão; serão trazidas a Ti : Aqui a palavra "Ti" se refere ao rei. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "as pessoas trariam a você as virgens, suas companheiras que a seguiam. (Veja: figs_activepassive)
  • Elas serão conduzidas em alegria e regozijo : Esta frase descreve "alegria e regozijo" como uma pessoa que conduz outras pessoas a celebrar. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "alegria e regozijo as conduzi" ou "elas prosseguiram com alegria e regozijo". (Veja: figs_personification e figs_activepassive)
  • alegria e regozijo : Estas duas palavras significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a intensidade da alegria. T.A.: "grande contentamento". (Veja: figs_doublet)
  • Para onde a princesa será conduzida? : Ela será conduzida ao rei em vestido bordado.
  • Como e para onde as virgens serão conduzidas? : Elas serão conduzidas em alegria e regozijo; elas entrarão no palácio do rei.

16 No lugar de Teus pais, estarão Teus filhos, que Tu farás príncipes em toda a terra. 17 Eu farei Teu nome ser lembrado em todas as gerações; por isso, os povos Te darão graças para sempre e sempre.

  • Conexão com o Texto: : O escritor continua a abordar o rei.
  • No lugar de Teus pais, estarão Teus filhos : Isso significa que os filhos do rei o substituíram como rei, assim como ele substituiu seus ancestrais como rei.
  • Tu farás príncipes em toda a terra. : A frase "em toda a terra" está exagerando para enfatizar que eles governariam sobre muitas nações. T.A.: "você fará governar sobre muitas nações". (Veja: figs_hyperbole)
  • Eu farei Teu nome ser lembrado em todas as gerações : Aqui a palavra "Eu" se refere ao escritor. A palavra "nome" se refere ao caráter e a reputação do rei. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Eu vou fazer com que povos de cada geração saibam a cerca de sua grandeza". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
  • Quem estará no lugar dos pais do rei? : No lugar dos seus pais estará seus filhos, que você fará príncipes em toda a terra.
  • O que será feito do nome do rei? : Será um nome a ser lembrado em todas gerações.

A A A

Salmos : 45

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse