Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Salmos : 83

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

Salmo de Asafe. Um cântico. 1 Deus, não fiques em silêncio! Não nos ignores, nem Te mantenhas imóvel, ó Deus. 2 Vê, Teus inimigos estão fazendo um tumulto e aqueles que Te odeiam levantaram suas cabeças.

  • Informação Geral: : Paralelismos são comuns na poesia hebracia. (Veja: writing_poetry e figs_parallelis
  • Salmo de Asafe : "Este é um salmo que Asafe escreveu". Veja como foi traduzido em 53:1.
  • nem Te mantenhas imóvel : "nem deixa de fazer algo para nos ajudar".
  • Vê, Teus inimigos estão fazendo um tumulto : Aqui "fazer tumulto" significa que eles estão tumultuando e se rebelando. Tradução Alternativa (T.A.): "Veja, os teus inimigos estão se rebelando cotra Ti".
  • aqueles que Te odeiam levantaram suas cabeças : A frase "levantaram suas cabeças" é uma forma de dizer que eles estão se rebelando contra Deus. T.A.: "aqueles que Te odeiam estão Te desafiando". (Veja: figs_idiom)
  • O que os inimigos de Deus estavam fazendo? : Eles estavam fazendo uma comoção e levantaram as suas cabeças.

3 Eles conspiram contra o Teu povo e, juntos, planejam contra os protegidos. 4 Eles disseram: "Vinde, vamos destruí-los como nação. Então, o nome de Israel não será mais lembrado". 5 Juntos, eles tramaram uma estratégia e fizeram uma aliança contra Ti.

  • planejam contra os protegidos : "aqueles que Tu protejes". Isso se refere aos israelitas.
  • o nome de Israel não será mais lembrado : Aqui "nome" representa a reputação ou memória de alguém. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ninguém se lembrará que os israelitas uma vez existiram". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
  • Juntos, eles tramaram uma estratégia : "Seus inimigos concordaram juntos em um plano".
  • e fizeram uma aliança contra Ti : "eles se juntaram contra Ti".
  • Contra quem os inimigos de Deus conspiravam e contra quem planejavam ? : Eles conspiravam contra o povo de Deus e contra os protegidos de Deus.
  • O que os inimigos de Deus disseram que fariam a Israel? : Eles disseram: Vamos destruí-los como nação.
  • O que aconteceria com o nome de Israel se os inimigos de Deus os destruíssem? : Israel não mais seria lembrada.
  • Contra quem os inimigos de Deus haviam tramado? : Eles tramaram contra Deus e fizeram uma aliança.

6 Isso inclui as tendas de Edom e os ismaelitas, o povo de Moabe e os hagarenos, que tramam juntos a 7 Gebal, Amom, Amaleque; isso também inclui a Filístia e os habitantes de Tiro.

  • Informação Geral: : O escritor continua com a lista de grupos que querem destruir Israel.
  • tendas de Edom : Isso refere-se ao povo de Edom, que vivia em tendas. (Veja: figs_metonymy)
  • hagarenos : Esse é o nome do povo que vivia no lado oeste do rio Jordão. (Veja: translate_names)
  • Gebal, Amom, Amaleque... Filístia : Estes represntam o povo de cada área ou tribo. T.A.: "o povo de Gebal, os amonitas, os amalequitas... os filisteus". (Veja: figs_metonymy)
  • Gebal : Esse é o nome da região ao sul do Mar Morto. (Veja: translate_names)

8 Assíria também está aliada a eles; estão ajudando os descendentes de Ló. [Interlúdio]

  • Assíria : Isso representa o povo da Assíria. T.A.: "o povo da Assíria". (Veja: figs_metonymy)
  • os descendentes de Ló : Isso refere-se aos povos de Moabe e Amom. Você pode tornar a informação mais clara. (Veja: figs_explicit)
  • Interlúdio : Isso deve ser um termo musical que diz às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra em hebraico, e outras traduções não a incluem. Veja como foi traduzido em 3:1. (Veja: translate_transliterate)

9 Faze a eles como fizeste a Midiã; como fizeste a Sísera e a Jabim no rio Quisom. 10 Eles pereceram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.

  • Faze a eles... para a terra : O escritor está pedindo a Deus que derrote os inimigos de Israel como Ele fez no passado. (Veja: figs_explicit)
  • fizeste a Midiã : Aqui "Midiã" refere-se ao povo de Midiã. T.A.: "fizeste aos midianitas". (Veja: figs_metonymy)
  • Sísera e a Jabim : Estes são nomes de homens. Jabim era o rei de Hazor. Sísera era comandante do exército de Jabim. (Veja: translate_names)
  • rio Quisom : Este é o nome de um rio ao norte de Israel. (Veja: translate_names)
  • En-Dor : Este é o nome de uma cidade ao norte de Israel. (Veja: translate_names).
  • se tornaram esterco para a terra : Isso significa que os corpos de Sísera e Jabim não foram enterrados, mas foram deixados para apodrecer. (Veja: figs_simile)
  • O que Asafe pediu a Deus para fazer aos seus inimigos e como ele havia feito a Midiã, Sísera e Jabim? : Ele pediu que eles perecessem em En-Dor e virassem esterco para a terra.

11 Faze a seus nobres como a Orebe e a Zeebe, e a todos os seus príncipes, como a Zebá e a Zalmuna. 12 Eles disseram: "Deixai-nos tomar as pastagens de Deus."

  • Informação Geral: : O escritor a lembrar a Deus dos outros inimigos de Israel que Ele derrotou no passado. (Veja: figs_explicit)
  • Orebe e a Zeebe... Zebá e a Zalmuna : Esses são todos nomes do reis. (Veja: translate_names)
  • Eles disseram : Aqui "Eles" refere-se a Orebe, Zeebe, Zebá e Zalmuna.
  • as pastagens de Deus : Isso fala sobre a terra de Israel como se fosse um lugar para ovelhas pastarem e como se Deus fosse o pastor a observar. (Veja: figs_metaphor)
  • O que os nobres e os príncipes dos inimigos diziam sobre Israel? : Eles diziam: Vamos tomar para nós as pastagens de Deus.

13 Meu Deus, torna-os como o redemoinho, como palha ante o vento, 14 como o fogo que queima a floresta e como a chama que incendeia as montanhas. 15 Persegue-os com o Teu vento forte, e apavora-os com a Tua tempestade de vento.

  • Informação Geral: : O escritor usa comparações para descrever a destruição total de Deus sobre os inimigos de Israel. (Veja: figs_simile)
  • torna-os como o redemoinho, como palha ante o vento : Ambas as afirmações falam de Deus destruindo seus inimigos como se Ele fosse um vento forte que os lança para longe facilmente. (Veja: figs_simile e figs_parallelism)
  • como o fogo que queima a floresta e como a chama que incendeia as montanhas : Ambas as afirmações falam da punição de Deus como se fosse um fogo e como se os inimigos de Deus fossem coisas que queimam no fogo. (Veja: figs_simile e figs_parallelism)
  • Persegue-os com o Teu vento forte, e apavora-os com a Tua tempestade de vento : Ambas as afirmações pedem que Deus destrua os inimigos com tempestades. (Veja: figs_simile e figs_parallelism)
  • Que coisas Asafe queria que Deus fizesse aos seus inimigos? : Ele queria que Deus, os fizessem como poeira girando ao vento, palha diante do vento, fogo que queima a floresta e a chama que incendeia as montanhas.
  • Como Asafe queria que Deus os perseguisse e os aterrorizassem com Sua tempestade de vento? : Ele queria que Deus os perseguisse como um vento forte e terrível com a tempestade de Deus.

16 Cobre seus rostos com vergonha para que busquem Teu nome, Yahweh. 17 Que sejam envergonhados e aterrorizados para sempre; que pereçam em desgraça.

  • Cobre seus rostos com vergonha : Aqui "rostos" representa uma pessoa como um todo. T.A.: "faça grande a vergonha deles". (Veja: figs_synecdoche)
  • que busquem Teu nome : Aqui "nome" representa o poder de Deus. Os inimigos de Deus ao reconhecerem que Deus é poderoso são retratados como se tentassem encontrar Yahweh. T.A.: "eles talvez reconheçam que Tu és poderoso". (Veja: figs_metonymy e figs_metaphor)
  • busquem Teu nome : Possíveis significados são: 1) os inimigos de Deus admitem que Deus é poderoso ou 2) os inimigos de Deus pedem ajuda a Deus ou 3) os inimigos de Deus começam a adorá-Lo e obedecê-Lo.
  • Que sejam envergonhados e aterrorizados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "faça-os envergonhados e aterrorizados para sempre". (Veja: figs_activepassive)
  • que pereçam em desgraça : "que morram enquanto envergonhados".
  • Por que Asafe pediu a Yahweh para encher o rosto dos seus inimigos de vergonha? : Ele pediu a Deus, que enchesse o rosto de seus inimigos com vergonha para que eles pudessem buscar o nome de Yahweh.
  • O que Asafe desejou que acontecesse aos inimigos de Deus? : Ele desejou que eles fossem envergonhados, aterrorizados e perecessem em desgraça.

18 Então, saberão que somente Tu, Yahweh, és o Altíssimo sobre toda a terra!

  • Então, saberão : Isso pode ser dito como um pedido do escritor a Deus. T.A.: "Faça com que saibam". (UDB)
  • és o Altíssimo sobre toda a terra : Deus reinando sobre tudo que há na terra é retratado como se Ele estivesse mais elevado do que qualquer coisa. T.A.: "És supremo e reina sobre todas as coisas na Terra". (Veja: figs_metaphor)
  • O que os inimigos de Deus saberiam sobre Yahweh? : Eles saberiam que Yahweh sozinho é o Altíssimo sobre toda a terra.

A A A

Salmos : 83

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse