Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Salmos : 74

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

Masquil de Asafe. 1 Deus, por que nos rejeitaste eternamente? Por que Tua ira queima contra as ovelhas de Teu pasto? 2 Traz à lembrança o Teu povo, aquele que redimiste nos tempos antigos, aquele que adquiriste para ser Tua própria herança, e o monte Sião, onde Tu habitas.

  • Informação Geral: : É comum encontrar paralelismos na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
  • Masquil de Asafe : "Este é um masquil que Asafe escreveu."
  • Masquil : Isso pode se referir a um estilo musical. Veja como foi traduzido em 32:1.
  • Deus, por que nos rejeitaste eternamente? : Isso pode ser traduzido como uma afirmação. Tradução Alternativa (T.A.): "Deus, não fizemos nada de errado, mas Tu nos rejeitaste para sempre!". (Veja: figs_rquestion)
  • Por que Tua ira queima contra as ovelhas de Teu pasto? : Isso pode ser traduzido como uma afirmação. T.A.: "Nós somos aqueles de quem Você prometeu cuidar e não fizemos nada de errado, mas Tu estás com raiva de nós!". (Veja: figs_rquestion)
  • as ovelhas de Teu pasto : Asafe fala do povo de Israel como se fossem ovelhas. T.A.: "contra Israel, que são como ovelhas que Tu alimentas no Teu pasto". (Veja: figs_metaphor)
  • Traz à lembrança : "Prestar atenção a". Deus não esqueceu Seu povo, mas não parece que Ele esteja pensando Neles.
  • Tua própria herança : "Tua para sempre".
  • O que Asafe pedir a Deus para lembrar que Ele fez para o seu povo em tempos antigos? : Deus redimiu-os em tempos antigos, e comprou-os para ser sua própria herança.

3 Vem ver as ruínas completas, todo o dano que o inimigo fez no lugar santo. 4 Teus adversários rugiram no meio do lugar que Tu designaste; eles hastearam suas bandeiras de batalha. 5 Eles o destruíram com machados, como se fosse uma densa floresta. 6 Eles esmagaram e quebraram todos os entalhes de madeira; eles os quebraram com machados e martelos.

  • Informação Geral: : Esses versículos descrevem um evento real, um ataque físico no templo de Israel em Jerusalém.
  • Vem ver : Asafe está falando para Deus, pedindo que Ele venha ver a destruição.
  • rugiram : Os adversários estão gritando com um brado de vitória.
  • entalhes de madeira : Isso se refere às esculturas de madeira, metal ou pedra no templo.
  • Que dano o inimigo fez no santuário? : Eles montaram suas bandeiras de batalha, destruiram com machados, esmagaram e quebraram todas esculturas.

7 E atearam fogo em Teu santuário; eles profanaram o local onde vives, lançando-o ao chão. 8 Disseram em seus corações: "Nós destruiremos todos eles". E queimaram todos os Teus santuários no país.

  • Informação Geral: : Asafe continua descrevendo a destruição do templo.
  • atearam... profanaram... disseram... queimaram : Esses ações se referem aos adversários mencionados em 74:3.
  • Disseram em seus corações : Isso é uma expressão idiomática. T.A.: "Disseram para eles mesmos" ou "Pensaram consigo mesmos". (Veja: figs_idiom)
  • O que mais eles fizeram ao santuário? : Eles atearam-lhe fogo, e profanaram-no derrubando-o no chão.
  • O que o inimigo fez aos locais de encontro? : Eles queimaram todos os lugares de encontro na terra.

9 Nós não vemos mais nenhum sinal milagroso de Deus; não há mais profetas, e ninguém dentre nós sabe quanto tempo isso vai durar. 10 Até quando, ó Deus, o inimigo continuará a insultar-Te? O inimigo blasfemará o Teu nome para sempre? 11 Por que reténs a Tua mão, a Tua mão direita? Tira a Tua mão direita das Tuas vestes e os destrói.

  • Informação Geral: : Asafe fala com Deus sobre a destruição que vê.
  • Nós não vemos mais nenhum sinal : Possíveis significados são: 1) "Nós não vemos mais nenhum sinal milagroso de Deus" ou 2) "Todos os nossos símbolos sagrados se foram" ou 3) se ele estiver falando de bandeiras ou de símbolos de um exército, "Nosso exército foi completamente destruído". (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)
  • Até quando, ó Deus, o inimigo continuará a insultar-Te? : Isso pode ser traduzido com uma afirmação. T.A.: "Deus, os inimigos têm insultado Você por tempo demais!". (Veja: figs_rquestion)
  • O inimigo blasfemará o Teu nome para sempre? : Isso pode ser traduzido como uma afirmação. T.A.: "Parece que Você nunca vai dar um basta na blasfêmia que os inimigos fazem contra Teu nome!". (Veja: figs_metonymy e figs_rquestion)
  • blasfemará o Teu nome : A palavra "nome" é uma metonímia para o próprio Deus. T.A.: "dirá que Tu és mau" ou "Te insultará". (Veja: figs_metonymy)
  • Por que reténs a Tua mão, a Tua mão direita? : O salmista fala de Deus como se Ele tivesse um corpo físico. Isso pode ser dito como uma afirmação. T.A.: "Pare de reter Sua mão, Sua mão direita!". (Veja: figs_rquestion e figs_personification)
  • reténs a Tua mão : Aqui a palavra "mão" é uma metonímia para o poder. T.A.: "não mostra Seu poder" ou "não usa Seu poder para destruir os inimigos". (Veja: figs_metonymy e figs_explicit)
  • Tua mão direita : "Sua mão forte".
  • Tira a Tua mão direita das Tuas vestes : O salmista fala de Deus como se Ele tivesse um corpo físico. T.A.: "Pare de esconder Seu poder e faça alguma coisa". (Veja: figs_metonymy e figs_personification)
  • O que o povo de Deus não viu mais? : Eles não viram mais sinais milagrosos, não há mais nenhum profeta.

12 Mas Deus tem sido meu Rei desde os tempos antigos, trazendo salvação à terra. 13 Tu dividiste o mar pela Tua força; esmagaste as cabeças dos monstros marinhos nas águas.

  • Informação Geral: : Aqui começa um novo tema: Asafe está proclamando as grandes obras de Deus na história do Seu povo.
  • Deus tem sido meu Rei desde os tempos antigos : Possíveis significados são: 1) Asafe está falando como um representante de Israel, "Deus tem sido nosso Rei desde quando nós, israelitas, nos tornamos uma nação" ou 2) "Deus, meu Rei, estava vivo mesmo na antiguidade".
  • trazendo salvação : "salvando pessoas". (Veja: figs_abstractnouns)
  • Tu dividiste... nas águas : Asafe está provavelmente falando do evento em que Deus tirou Israel do Egito, dividiu o mar Vermelho, fez o povo atravessar em terra seca e afogou o exército de Faraó. (Veja: figs_explicit)
  • Tu dividiste o mar pela Tua força : Asafe está falando de Deus como se Ele tivesse um corpo físico. T.A.: "Você é tão poderoso que fez aparecer terra seca no meio do mar". (Veja: figs_personification)
  • o mar : "as grandes águas".
  • esmagaste as cabeças dos monstros marinhos nas águas : Asafe está provavelmente falando de Faraó e seu exército como se eles fossem monstros marinhos. Se possível, é melhor traduzir essas palavras literalmente. T.A.: "quando Você matou o exército de Faraó, foi como se Você tivesse esmagado as cabeças dos monstros marinhos". (Veja: figs_metaphor)
  • Quais são os sinais de que Deus tem sido o rei de Asafe desde os tempos antigos? : Deus dividiu o mar e quebrou as cabeças dos monstros marinhos.

14 Tu esmagaste a cabeça do Leviatã e o deste como alimento para aqueles que vivem no deserto. 15 Abriste fontes e córregos; secaste rios perenes.

  • Informação Geral: : Asafe continua falando o que Deus fez há muito tempo. Ele provavelmente está falando quando Deus tirou Israel do Egito e afogou o exército de Faraó no mar Vermelho. Se possível, essas palavras devem ser traduzidas literalmente.
  • Leviatã : Leviatã é um monstro do mar. Representa um inimigo cruel. (Veja: figs_metaphor)
  • Abriste fontes e córregos : "Você fez com que fluíssem fontes e córregos de uma terra seca e rígida". (Veja: figs_idiom)
  • O que Deus fez ao leviatã? : Ele esmagou as cabeças de leviatã, e deu ele como alimento para aqueles que vivem no deserto.

16 O dia é Teu, e a noite é Tua também; colocaste o sol e a lua em seu lugar. 17 Estabeleceste todos os limites da terra; Tu fizeste o verão e o inverno.

  • Informação Geral: : Asafe continua narrando o poder criativo de Deus.
  • os limites da terra : "as demarcações da terra e do mar".
  • O que Deus pôs no lugar? : Ele pôs o sol e a lua no lugar, e definiu todas as fronteiras da terra.

18 Relembra-Te como o inimigo diz insultos contra Ti, Yahweh, como aquele povo tolo que blasfemou Teu nome. 19 Não entregues a vida de Tua pomba a um animal selvagem. Não Te esqueças para sempre da vida do Teu povo oprimido.

  • Informação Geral: : Asafe está suplicando a ajuda de Deus.
  • Relembra-Te : "Preste atenção a". Veja como foi traduzido em 74:1.
  • o inimigo diz insultos contra Ti : Asafe fala das palavras de insulto como se fossem objetos físicos, como pedras, que os inimigos estavam lançando em Yahweh. T.A.: "o inimigo insultou a Ti muitas vezes". (Veja: figs_metaphor)
  • a vida de Tua pomba : Asafe fala de si mesmo como se fosse uma pomba, um pássaro indefeso. T.A.: "eu, Sua pomba". Essa frase também pode ser uma metáfora para o povo de Israel. (Veja: figs_metaphor)
  • pomba : Um pássaro pequeno e indefeso, geralmente mantido como animal de estimação.
  • um animal selvagem : Essa frase pode ser uma metáfora para os inimigos de Israel. T.A.: "um inimigo bárbaro parecido com um animal selvagem". (Veja: figs_metaphor)
  • Não Te esqueças para sempre da vida do Teu povo oprimido : "Não continue sem ajudar Seu povo oprimido para sempre". Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A: "Venha logo ajudar Seu povo oprimido". (Veja: figs_litotes).
  • O que o inimigo faz que Asafe quer que Yahweh se lembre? : O inimigo arremessava insultos a Yahweh e blasfemava o nome Dele.

20 Traz à mente Tua aliança, pois as regiões escuras da terra estão cheias de violência. 21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado. Que o pobre e o oprimido louvem o Teu nome.

  • Informação Geral: : Asafe continua seu lamento para Yahweh.
  • as regiões escuras da terra estão cheias de violência : Asafe fala das "regiões" como se elas fossem reservatórios cujo alguém pudesse colocar "lugares de violência". T.A.: "pessoas violentas praticam atos malignos em lugares sombrios da terra, onde quer que possam fazê-lo. (Veja: figs_metaphor)
  • as regiões escuras da terra : A palavra "escuras" é provavelmente uma metáfora para um lugar onde coisas ruins acontecem ou para as terras que os israelitas foram enviados no exílio, mas essas palavras devem ser traduzidas literalmente se possível. (Veja: figs_metaphor)
  • Não deixes que o oprimido retorne envergonhado : "Não deixe que os perversos derrotem o oprimido, deixando-o envegonhado".
  • o oprimido : Pessoas que são tratadas de forma cruel por pessoas poderosas.
  • o pobre e o oprimido : As palavras "pobre" e "oprimido" significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que Yahweh salva muitos que precisam da Sua ajuda. Veja como essas palavras foram traduzidas em 35:9. (Veja: figs_doublet)
  • Por que Asafe pede a Deus que se lembre de sua aliança? : Ele quer que o Yahweh lembre de sua aliança porque a terra está cheia de violência.

22 Levanta-Te, Deus; defende Tua própria honra; lembra-Te como os tolos Te insultam o dia todo. 23 Não Te esqueças da voz de Teu adversário ou do alvoroço dos que continuam a desafiar-Te.

  • defende Tua própria honra : "mostre a todos que Tu estás certo".
  • lembra-Te : "preste atenção a". Deus não esqueceu como os tolos os insultam, mas não parece que Ele esteja pensando sobre isso. Veja como foi traduzido no versículo 74:1.
  • da voz de Teu adversário : A palavra "voz" é uma metonímia para as palavras que as pessoas usam quando falam. T.A.: "o que os Seus adversários estão dizendo". (Veja: figs_metonymy)
  • ou do alvoroço dos que continuam a desafiar-Te : O salmista fala das palavras daqueles que desafiam a Deus como se fossem o alto barulho dos animais ou de objetos inanimados como água ou vento. T.A.: "e preste atenção às palavras barulhentas e sem significados daqueles que continuamente Te desafiam". (Veja: figs_ellipsis e figs_metaphor)
  • desafiar-Te : resistir ousadamente.
  • O que Asafe quer que Yahweh defenda? : Asafe quer que Yahweh se levante e defenda sua própria honra.

A A A

Salmos : 74

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse