1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
Para o regente musical; adaptado para Al Tachete. Salmo de Davi. Um mictam. 1 Vós, governantes, falais com justiça? Julgais vosso povo com retidão? 2 Não! Vós cometeis maldade em vossos corações; com as vossas mãos espalhais violência sobre a terra.
- Informação Geral: : O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
- Informação Geral: : Esse salmo é uma canção sobre os perversos.
- Para o regente musical : "Isto é para o regente musical usar na adoração."
- adaptado para Al Tachete : Isso provavelmente se refere ao estilo musical ou à melodia a se usar quando cantar esse salmo. Tradução Alternativa (T.A.): "cante esse salmo usando a melodia de 'Al Tachete'", ou "cante esse salmo usando o estilo de 'Al Tachete'".
- Salmo de Davi : Possíveis significados são 1) Davi escreveu o salmo, ou 2) o salmo é sobre Davi, ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi.
- mictam : O significado da palavra "mictam" é incerto. Pode-se usar a palavra "salmo" no lugar de "mictam". Isso pode ser escrito como: "Esse é um salmo que Davi escreveu". Veja como foi traduzido em 16:1
- Vós, governantes, falais com justiça? : O salmista usa essa pergunta para repreender os governantes porque eles não falam justamente. T.A.: "Vocês, governantes não dizem o que é correto!". (Veja: figs_rquestion)
- Julgais vosso povo com retidão? : O salmista usa essa pergunta para repreender aqueles que não julgam retamente. T.A.: "Vocês nunca julgam as pessoas corretamente". (Veja: figs_rquestion)
- Não : O salmista responde as duas perguntas que ele fez anteriormente.
- Vós ... vossos ... vossas : As palavras "vós", "vossos" e "vossas" referem-se aos homens poderosos que são os governantes. (Veja: figs_you)
- Vós cometeis maldade em vossos corações : O coração se refere às pessoas ou a planos. T.A.: "Vocês cometem maldades em seus pensamentos" ou "vocês pensam em fazer perversidades". (Veja: figs_metonymy)
- com as vossas mãos espalhais violência sobre a terra : Executar violência em vários lugares da terra é dito como distribuir ou espalhar a violência pela terra, como se a violência fosse algum tipo de coisa ou coisas. T.A.: "vocês próprios cometem atos violentos ao redor da terra". (Veja: figs_metaphor)
- O que Davi diz que os filhos dos homens espalham entre as terras? : Eles espalham violência sobre a terra com as suas mãos.
3 Os ímpios se desviam desde o ventre; eles erram o caminho desde que nasceram, falando mentiras. 4 O veneno deles é como o veneno de cobra; eles são como a víbora surda, que tapa seus ouvidos 5 para não ouvir a voz dos encantadores, não importa o quão habilidosos sejam.
- Os ímpios se desviam desde o ventre... eles erram o caminho desde que nasceram : Essa é a mesma ideia expressada de duas forma diferentes. (Veja: figs_parallelism)
- eles erram o caminho : Fazer coisas erradas é dito aqui como se as pessoas andassem em uma estrada, e elas se desviam e vão para o caminho errado. T.A.: "eles fazem coisas erradas". (Veja: figs_metaphor)
- O veneno deles é como o veneno de cobra : As maldades que as pessoas falam é dito aqui como se fossem venenosas. T.A.: "Suas palavras maldosas causam problemas como um veneno de cobra prejudica as pessoas". (Veja: figs_metaphor e figs_simile)
- eles são como a víbora surda, que tapa seus ouvidos : Os perversos não escutam os conselhos ou a repreensão e é dito como se eles fossem serpentes que não respondem ao encanto da música. T.A.: "Eles se recusam a ouvir como uma víbora surda que parou de escutar". (Veja: figs_simile)
- a víbora surda, que tapa seus ouvidos : Uma víbora que não responde a música do encantador de serpentes é dita como se colocasse algo em seus ouvidos para que não ouça. T.A.: "uma víbora que não escuta". (Veja: figs_personification)
- víbora : É um tipo de cobra venenosa.
- encantadores : Pessoas que tocam ou cantam músicas a fim de controlar as cobras.
- não importa o quão habilidosos sejam : Que os encantadores de serpentes eram habilidosos pode ser dito de maneira clara. T.A.: "Não importa o quão habilidosos os encantadores são em controlar as serpentes". (Veja: figs_explicit)
- Quando Davi disse que o perverso é perdido? : Eles se desviam do caminho assim que eles nascem.
6 Quebra os dentes deles em suas bocas, ó Deus; arranca os caninos dos leões jovens, Yahweh. 7 Que eles escorram como as águas que escorrem continuamente; quando eles armarem suas flechas, que elas fiquem sem pontas. 8 Sejam como a lesma que se derrete enquanto vai, como uma criança abortada que nunca viu a luz do sol.
- Informação Geral: : O salmista lista coisas que ele gostaria que Deus fizesse aos perversos.
- Quebra os dentes deles... arranca os caninos dos leões jovens : Em ambas as frases, os perversos são ditos como se fossem leões, e fazê-los fracos para que não matem pessoas é dito como quebrar seus dentes. T.A.: "Remove seus poderes para matar. Faze-os impotentes como os leões jovens cujos dentes foram quebrados e caíram". (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)
- Que eles escorram como as águas que escorrem continuamente : Os perversos são falados como se eles fossem gelo ou água. Escorrer é dito como não existir mais ou ser drenado pelo solo seco. T.A.: "Faze-os desaparecer como a água que é drenada" ou "Faze-os como o gelo que derrete e é drenado pelo chão". (Veja: figs_metaphor e figs_simile)
- que elas fiquem sem pontas : "faça com que suas flechas fiquem como se não tivessem pontas".
- Sejam como a lesma que se derrete enquanto vai : Derreter é dito como não existir mais ou desaparecer. T.A.: "Deixe os perversos serem destruídos como uma lesma que derrete e não mais existe". (Veja: figs_simile)
- lesma : "caracol".
- como uma criança abortada que nunca viu a luz do sol : Abortada aqui é ser como um bebê que nasceu morto e não existe mais. T.A.: "como um bebê que nasce cedo demais para sobreviver e ver a luz do sol" ou "como um bebê que nasceu morto". (Veja: figs_simile)
- O que Davi pediu para Deus fazer quando o ímpio disparasse sua flecha? : Davi pede para Deus deixar as flechas como se elas não tivessem pontos.
9 Antes que vossas panelas sintam o calor dos espinhos, Ele os arrancará como um redemoinho de vento, tanto os espinhos verdes como os secos. 10 O justo se alegrará quando vir a vingança de Deus; lavará seus pés no sangue dos maus, 11 para que os homens digam: "Certamente, há uma recompensa para o justo; certamente, há um Deus que julga a terra."
- Antes que vossas panelas sintam o calor dos espinhos... tanto os espinhos verdes como os secos : O perversos são citados como se eles fossem ramos espinhosos, e o castigo rápido de Deus é dito como se Ele fosse soprá-los para longe ou varrê-los. T.A.: "Deus irá destruir os perversos mais rápido que um vendaval pode soprar os espinheiros que foram colocados sob uma panela e acendidos com fogo". (Veja: figs_metaphor)
- vossas : Davi está falando das pessoas de Deus. (Veja: figs_you)
- espinhos : "ramos espinhosos".
- O justo se alegrará quando vir : A frase "O justo" refere-se aos justos em geral. T.A.: "As pessoas justas irão se alegrar quando elas virem". (Veja: figs_genericnoun)
- lavará seus pés no sangue dos maus : Ficar com os pés molhados por andar sobre sangue é dito como lavar os pés no sangue. T.A.: "o justo molhará seus pés no sangue dos perversos" ou "o justo irá marchar sobre o sangue dos perversos". (Veja: figs_metaphor)
- lavará seus pés no sangue dos maus : O grande número de perversos que morrerão é expressado usando o exagero de que os justos lavarão seus pés no sangue dos perversos. T.A.: "muitos perversos morrerão e quando os justos marcharem sobre seus sangue, parecerá como se eles pudessem lavar seus pés no sangue". (Veja: figs_metaphor e figs_hyperbole)
- Quando os justos se alegrarão? : Os justos se alegrarão quando eles virem a vingança de Deus.