Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Salmos : 2

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Por que as nações estão em rebelião e os povos conspiram em vão? 2 Os reis da terra juntos se levantam, e os governadores se unem e conspiram contra Yahweh e contra o Seu Messias, dizendo: 3 "Vamos quebrar as algemas que eles nos colocaram e arrancar suas correntes".

  • Informação Geral: : Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
  • Por que as nações estão em rebelião e os povos conspiram em vão? : Essas duas afirmações possuem significados similares e "nações" e "povos" referem-se ao mesmo grupo de pessoas. As palavras "nações" e "povos" podem representar seus líderes. Tradução Alternativa (T.A.): "Por que os líderes das nações estão rebeldes, conspirando em vão?". (Veja: figs_parallelism e figs_metonymy)
  • Por que as nações estão em rebelião e os povos conspiram em vão? : Essas perguntas são feitas para demonstrar a surpresa pelo povo estar fazendo algo tão errado e tolo. T.A.: "As nações estão em rebelião e as pessoas estão conspirando planos que falharão". (Veja: figs_rquestion)
  • as nações estão em rebelião : Isso provavelmente quer dizer que as nações estavam em uma grande e furiosa comoção.
  • conspiram em vão : Provavelmente são conspirações contra Deus e seu povo.
  • Os reis da terra juntos se levantam, e os governadores se unem e conspiram : Essas duas clases têm significados similares. (Veja: figs_parallelism)
  • se unem : "juntam-se para lutar" ou "unem-se e propavam a revolta". (Veja: figs_idiom)
  • Vamos quebrar as algemas... arrancar suas correntes : As pessoas de outras nações tratam o governo de Yahweh e do Messias sobre elas como se fossem correntes e algemas. T.A.: "Devemos libertar-nos de seu controle; não devemos mais deixar que governem-nos mais!". (UDB) (Veja: figs_metaphor)
  • Contra quem os governantes conspiram? : Eles estão conspirando contra Yahweh e o seu Messias.
  • O que os governantes querem arrancar e quebrar? : Eles querem arrancar as algemas que Yahweh e o seu Messias colocaram sobre eles e quebrar suas correntes.

4 Aquele que se assenta nos céus ri deles. Yahweh zomba deles. 5 Então, na Sua ira, Ele lhes falará e, com Sua fúria, os aterrorizará, dizendo:

  • Aquele... Yahweh : "Aquele" refere-se a Yahweh. Yahweh é "Aquele que se assenta nos céus", apesar dos termos serem diferentes.
  • se assenta nos céus : Aqui assentar significa governar. No que Ele se senta pode ser afirmado certamente. T.A.: "comanda os céus" ou "senta-se no trono dos céus". (UDB) (Veja: figs_explicit e figs_metonymy)
  • Yahweh zomba deles : "Yahweh zomba dessas pessoas". Por que ele zomba delas pode ser afirmado claramente. T.A.: "O Senhor zomba deles por seus planos tolos". (Veja: figs_explicit)
  • com Sua fúria, os aterrorizará : A palavra "fúria" pode referir-se a estar extremamente zangado ou irado. (Veja: figs_abstractnouns)
  • aterrorizará : "apavorará".
  • Quem se assenta nos céus e zomba das nações que se rebelam? : O Senhor zomba deles.

6 "Eu mesmo ungi Meu rei em Sião, Meu santo monte". 7 Eu anunciarei o decreto de Yahweh. Ele me disse: "Tu és Meu Filho! Neste dia Eu Te gerei.

  • Eu mesmo : Yahweh está esclarecendo que Ele, e não outro, escolheu Seu rei.
  • ungi Meu rei : "apontei meu rei para reinar".
  • Eu anunciarei o decreto de Yahweh : A pessoa a dizer isso é o rei. Isso pode ser afirmado com mais claramente. T.A.: "Eu mesmo anunciarei o decreto de Yahweh". (Veja: figs_explicit)
  • Ele me disse : "Yahweh me disse".
  • Tu és Meu Filho! Neste dia Eu Te gerei : Entre vários povos nessa parte do mundo naquela época, homens podiam decidir adotar legalmente crianças, que tornariam-se suas herdeiras. Aqui Yahweh adota um homem e faz dele rei de Israel. T.A.: "Eu te faço meu filho. Neste dia me tornei teu pai" ou "Agora sou seu pai e você é meu filho".
  • A quem tem o Senhor ungido? : O Senhor tem ungido o seu rei em Sião, seu santo monte.
  • Que decreto Yahweh dá ao escritor? : Yahweh diz: "Tu és meu filho! Neste dia, Eu tenho me tornado o teu pai".

8 Pede-Me e Eu Te darei as nações por herança e as regiões mais distantes da terra por Tua posse. 9 Tu as quebrarás com o cetro de ferro. Tu as esmagarás como um pote de barro."

  • Conexão com o Texto: : Yahweh continua falando com o novo rei de Israel.
  • as nações por herança e as regiões mais distantes da terra por Tua posse : Essas frases expressam ideias muito parecidas. (Veja: figs_parallelism)
  • as regiões mais distantes da terra : "terras que são muito distantes".
  • Tu as quebrarás com o cetro de ferro. Tu as esmagarás como um pote de barro : Essas frases expressam ideias muito parecidas. (Veja: figs_parallelism)
  • Tu as quebrarás com o cetro de ferro : Derrotar as nações é dito como quebrá-las, e seu poder é tratado como um cetro de ferro. T.A.: "Você as derrotará completamente com Seu poder". (Veja: figs_metaphor)
  • Tu as quebrarás : Destruir nações é dito como se elas pudessem ser quebradas como um pote de barro. T.A.: "Você as destruirá completamente, como um pode de barro". (Veja: figs_metaphor e figs_simile)
  • um pote de barro : Um oleiro é uma pessoa que faz potes e jarras. Eles são frágeis e podem ser destruídos facilmente. T.A.: "um pote de argila" ou "uma jarra de argila". (Veja: translate_unknown)
  • O que Yahweh fará com as nações e as regiões mais distantes da terra? : Yahweh lhe dará como herança e posseção.
  • O que acontecerá às nações? : Elas serão quebradas e despedaçadas.

10 Agora, ó reis, estais avisados; sede corrigidos vós, governadores da terra. 11 Adorai a Yahweh com temor e regozijai-vos com tremor.

  • Agora, ó reis, estai avisados; sede corrigidos vós, governadores da terra : Essas duas frase têm significados similares. T.A.: "Então, agora, vocês, governantes da terra, estejam avisados e sejam corrigidos". (Veja: figs_parallelism)
  • estai avisados : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ouçam esse aviso" ou "sejam sábios". (Veja: figs_activepassive)
  • sede corrigidos : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ouçam essa correção" ou "recebam essa correção". (Veja: figs_activepassive)
  • Como devem os reis e governantes responderem ao decreto de Yahweh? : Eles devem adorar a Yahweh com temor e se regozijarem com tremor.

12 Beijai o Filho para que Ele não Se ire convosco, e não sejais mortos quando Sua ira rapidamente se acender. Abençoados são todos aqueles que se refugiam Nele.

  • Beijai o Filho : Pessoas mostram ao rei que são fiéis a ele beijando-o, possivelmente nos pés. T.A.: "Mostre ao filho que você é leal a ele" ou "Curve-se humildemente diante de seu filho". (Veja: translate_symaction)
  • e não sejais mortos : Isso pode se referir a morrer ali mesmo, antes que a pessoa tenha chance de fugir. T.A.: "você morrerá imediatamente".
  • quando Sua ira rapidamente se acender : A ira do rei é dita como se fosse um fogo que de acenderia. T.A.: "quando ele subitamente se enfurecer". (Veja: figs_metaphor)
  • que se refugiam Nele : Pedir a proteção do rei é tratado como refugiar-se Nele. T.A.: "que pedem ao rei por proteção". (Veja: figs_metaphor)
  • Por que devem os reis dar fidelidade ao filho de Yahweh? : Eles devem dar-lhe fidelidade, para que Ele não fique irado e eles não morram.
  • O que acontece a todos que se abrigam em seu filho? : Eles são abençoados.

A A A

Salmos : 2

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66   |   67   |   68   |   69   |   70   |   71   |   72   |   73   |   74   |   75   |   76   |   77   |   78   |   79   |   80   |   81   |   82   |   83   |   84   |   85   |   86   |   87   |   88   |   89   |   90   |   91   |   92   |   93   |   94   |   95   |   96   |   97   |   98   |   99   |   100   |   101   |   102   |   103   |   104   |   105   |   106   |   107   |   108   |   109   |   110   |   111   |   112   |   113   |   114   |   115   |   116   |   117   |   118   |   119   |   120   |   121   |   122   |   123   |   124   |   125   |   126   |   127   |   128   |   129   |   130   |   131   |   132   |   133   |   134   |   135   |   136   |   137   |   138   |   139   |   140   |   141   |   142   |   143   |   144   |   145   |   146   |   147   |   148   |   149   |   150

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse