1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
Masquil de Davi, quando ele estava na caverna. Uma oração. 1 Com minha voz, clamo a Yahweh; com minha voz suplico a Yahweh em meu favor. 2 Coloco diante Dele o meu lamento; conto-Lhe as minhas tribulações.
- Informação Geral: : Paralelismos são comuns na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
- clamo a Yahweh... suplico a Yahweh em meu favor : Se estas duas frases forem parecidas demais, a ponto de que o leitor possa entendê-las erroneamente, podem ser traduzidas como uma só frase. (Veja: figs_doublet)
- Com minha voz : "Usando minha voz".
- Coloco diante dEle... conto-lhe as minhas tribulações : Se estas duas frases forem parecidas demais, a ponto de que o leitor possa entendê-las erroneamente, podem ser traduzidas como uma só frase. (Veja: figs_doublet)
- Coloco diante dEle : O salmista fala de contar a Yahweh por que ele está triste como se ele estivesse colocando um objeto físico diante de Yahweh. Tradução Alternativa (T.A.): "Eu conto a Ele por que estou triste". (Veja: figs_metaphor)
- conto-lhe as minhas tribulações : "conto a Ele sobre todas as coisas que me deixam preocupado".
3 Quando meu espírito está fraco dentro de mim, Tu sabes o meu caminho. No caminho que ando, esconderam uma armadilha para mim. 4 Olho para a minha direita e vejo que não há ninguém que se importe comigo. Não há saída para mim; ninguém se importa com a minha vida. 5 Clamei a Ti, Yahweh, e disse: "Tu és o meu refúgio, minha porção na terra dos viventes.
- meu espírito está fraco dentro de mim : "estou fraco" ou "estou extremamente desencorajado".
- Tu sabes o meu caminho : "Tu sabes o caminho em que devo andar". O salmista fala como se o que a pessoa faz fosse um caminho em que ela anda. T.A.: "Tu sabes como devo viver". (Veja: figs_explicit)
- No caminho que ando, esconderam uma armadilha para mim : O salmista fala das pessoas tentando feri-lo como se estivessem tentando prender um animal. T.A.: "Eles estão fazendo planos para me ferirem não importa o que eu faça". (Veja: figs_metaphor)
- com a minha vida : Isto é uma metonímia para "comigo". (Veja: figs_metonymy)
- Clamei a Ti : Isto é um pedido de ajuda. T.A.: "Pedi Tua ajuda". (Veja: figs_metonymy)
- minha porção : Possíveis signicados são: 1) "tudo o que eu quero" ou 2) "tudo de que preciso" ou 3) "tudo o que tenho".
- na terra dos viventes : "enquanto estou vivo". (Veja: figs_idiom)
- O que Yahweh conhece quando o espírito de Davi está fraco dentro dele? : Yahweh conhece o caminho de Davi quando seus espírito está fraco.
- O que Davi vê quando olha para a direita? : Davi vê que não há quem se importe com ele, não há escapatória para ele.
- Quem Davi disse que Yahweh era para ele? : Yahweh era o refugio de Davi e sau porção na terra dos viventes.
6 Ouça o meu clamor, pois eu estou muito abatido; resgata-me dos meus perseguidores, pois são mais fortes do que eu. 7 Tira a minha alma da prisão. Então, darei graças ao Teu nome. Os justos se juntarão à minha volta porque Tu tens sido bom para mim".
- Ouve o meu clamor : Isso é um pedido de ajuda. Veja como foi traduzido em 5:1. T.A.: "Ouve-me, pois peço Tua ajuda". (Veja: figs_metonymy)
- eu estou muito abatido : Possíveis significados são: 1) "eu estou muito necessitado" ou 2) "eu estou muito fraco".
- Tira a minha alma da prisão : Isso é um pedido. T.A.: "Tira-me da prisão". (Veja: figs_synecdoche)
- darei graças ao Teu nome : A palavra "nome" é uma metonímia para a pessoa. Veja como foi traduzido em 5:11. T.A.: "darei graças a Ti". (Veja: figs_metonymy)
- Por que Davi precisa que Yahweh o resgate de seus perseguidores? : Davi pede a Yahweh que o resgate de seus perseguidores porque eles são mais forte que Davi.
- Por que os justos se reunirão ao redor de Davi? : Os justos se reunirão ao redor de Davi porque Yahweh tem sido bom para com ele.