1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
Cântico de degraus. 1 Como é feliz aquele que honra Yahweh, aquele que anda em Seus caminhos. 2 O que o teu trabalho te fornecer, tu desfrutarás; serás abençoado e próspero.
- Informação Geral: : Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
- Cântico de degraus : Possíveis significados são: 1) "Cântico entoado pelas pessoas enquanto viajavam para Jerusalém para a celebração"; 2) "Cântico entoado pelas pessoas enquanto subiam os degraus do templo"; ou 3) "Um Cântico que as palavras são como passos". Veja como em 120:1.
- Feliz é todo aquele que honra Yahweh : Essa frase ocorre na voz passiva para evitar implicar que Yahweh é obrigado a abençoar e dar honra aqueles que O honram. Isso pode ser dito na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "Yahweh abençoa aquele que O honra". (Veja: figs_activepassive)
- O que tuas mãos te fornecerem : Um homem pode ser representado por suas mãos porque é a parte do corpo que usa para trabalhar. T.A.: "O que tu providencias" ou "O resultado do teu trabalho". (Veja: figs_synecdoche)
- serás abençoado e próspero : As palavras "abençoado" e "próspero" têm significado similar e enfatizam o favor de Deus. T.A.: "Yahweh vai abençoá-los e fazê-los prosperar". (Veja: figs_doublet)
- O que acontece com aqueles que honram Yahweh e andam em seus caminhos? : Todo o que honra a Yahweh e anda em seus caminhos é abençoado.
- O que o autor diz que acontecerá com a pessoa que desfruta do que suas mãos fornecerem? : Essa pessoa será abençoada e properará.
3 Tua esposa será como videira frutífera em tua casa; teus filhos serão como plantas de oliveira que se sentam ao redor da tua mesa. 4 Sim, certamente, o homem que honra Yahweh será abençoado. 5 Que Yahweh te abençoe desde Sião; que tu vejas a prosperidade de Jerusalém todos os dias da tua vida. 6 Que tu vivas para ver os filhos dos teus filhos. Que a paz esteja sobre Israel.
- como videira frutífera em tua casa : O esposa é dita como se fosse uma videira produzindo muito fruto. Isso implica que as crianças são como frutas e a esposa terá muitos filhos. T.A.: "muito fecunda e dará a ti muitas crianças". (Veja: figs_simile)
- teus filhos serão como plantas de oliveira : Crianças são comparadas a plantas de oliveira porque elas crescem para cercar algo. Crianças cercarão a mesa e a farão cheia. T.A.: "você terá muitos filhos que crescerão e prosperarão". (Veja: figs_simile)
- redor da tua mesa : Isso refere-se ao local onde a família se junta para comer. Usualmente, aqueles que se sentam na mesa de alguém para comer, estão sob a sua autoridade.
- o homem que honra Yahweh será abençoado : Aqui "abençoado" pode ser trocado pelo verbo e pode ser dito em voz ativa. T.A.: "Yahweh irá abençoar aqueles que O honram". (Veja: figs_activepassive)
- todos os dias de tua vida : "por toda a tua vida".
- Que a paz esteja sobre Israel : "Que Israel tenha paz".
- Como o autor descreve a esposa do homem abençoado? : Ela é como videira frutífera.
- Como o autor descreve os filhos do homem abençaodo? : Seus filhos serão como plantas da oliveira.
- O que acontecerá com o homem que honra a Yahweh? : O homem que honra a Yahweh será abençoado.
- O que o autor pede que Yahweh faça ao homem que é abençoado de Sião? : O autor pede que os homens de Sião possam ver a prosperidade de Jerusalém todos os dias de sua vida e que eles possam viver para ver os filhos de seus filhos.