1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Louvai a Yahweh. Bendito é o homem que obedece a Yahweh, que tem grande prazer em Seus mandamentos. 2 Seus descendentes serão poderosos na terra; os descendentes dos justos serão abençoados.
- Informação Geral: : Paralelismos são comuns na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
- tem grande prazer : "se deleita".
- os descendentes dos justos serão abençoados : Isso pode ser dito na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "Yahweh abençoará os descendentes dos justos". (Veja: figs_activepassive)
- O que acontece aos descendentes do homem que obedece a Yahweh e que tem grande prazer em Seus mandamentos? : Seus descendentes serão poderosos na terra e serão abençoados.
3 Prosperidade e riqueza estão em sua casa; Sua justiça durará para sempre. 4 A luz brilha nas trevas para os justos; Ele é gracioso, misericordioso e justo. 5 Feliz é o homem que se compadece e empresta dinheiro, que conduz seus negócios com honestidade.
- Informação Geral: : O autor continua a descrever a pessoa que reverencia Yahweh.
- Prosperidade e riqueza estão em sua casa : Aqui a palavra "casa" representa a família. As palavras "Prosperidade" e "riqueza" significam basicamente a mesma coisa e indicam a abundância de riquezas. T.A.: "Sua familia é muito rica". (Veja: figs_metonymy e figs_doublet)
- A luz brilha nas trevas para os justos : O escritor fala sobre Deus abençoando os justos em tempos de dificuldade como se isso fosse uma luz brilhando na escuridão. T.A.: "As bênçãos que o justo recebe de Deus são como uma luz que brilha na escuridão". (Veja: figs_metaphor)
- empresta dinheiro : Isso pode ser dito de maneira mais clara. T.A.: "empresta dinheiro a outras pessoas". (Veja: figs_ellipsis)
- O que há na casa do homem que obedece a Yahweh? : Em sua casa há prosperidade e riqueza.
- Para quem o escritor diz que as coisas irão bem? : As coisas irão bem para o homem que lida afavelmente e empresta dinheiro, e que conduz seus negócios com honestidade.
6 Pois ele nunca será abalado; o homem justo será lembrado para sempre. 7 Ele não teme notícias ruins; ele é seguro, pois confia em Yahweh.
- Informação Geral: : O autor continua a descrever a pessoa que reverencia Yahweh.
- Pois ele nunca será abalado : Ele não será atribulado ou subjugado pelas circunstâncias, porque sua confiança está em Yahweh. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Pois nada o abalará". (Veja: figs_activepassive)
- o homem justo será lembrado para sempre : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "as pessoas se lembrarão dos justos para sempre". (Veja: figs_activepassive)
- O que o homem justo faz ao invés de temer as más notícias? : Ele não tem medo, mas é seguro, pois confia em Yahweh.
8 Seu coração é tranquilo e não sente medo, até que ele triunfe sobre seus adversários. 9 Ele dá generosamente aos pobres; sua justiça dura para sempre; ele será exaltado com honra.
- Informação Geral: : O autor continua a descrever a pessoa que reverencia Yahweh.
- Seu coração é tranquilo : "seu coração é sustentado". Aqui a palavra "coração" se refere à pessoa. Possíveis significados são: 1) "Ele está em paz" ou 2) "Ele é confiante". (Veja: figs_synecdoche)
- sua justiça dura para sempre : "seus atos de justiça durarão para sempre". Veja como foi traduzido em 112:3.
- ele será exaltado com honra : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Yahweh irá exaltá-lo ao dar-lhe honra". (Veja: figs_activepassive)
- O que acontece a pessoa piedosa que generosamente dá aos pobres? : Ela será exaltada com honra.
10 O perverso verá isso e ficará furioso; ele rangerá seus dentes e fugirá; o desejo dos perversos perecerá.
- verá isso : "verá que as coisas vão bem para o justo". A palavra "isso" se refere a tudo de bom que o escritor descreveu sobre o justo nos versículos anteriores.
- ele rangerá seus dentes : Ranger os dentes era um gesto de desdém. Veja como foi traduzido em 35:15. (Veja: translate_symaction)
- fugirá : O escritor fala sobre a eventual morte do perverso como se a pessoa fugisse. T.A.: "eventualmente morrerá". (Veja: figs_metaphor)
- o desejo dos perversos perecerá : Possíveis significados de "desejo" são: 1) o desejo emocional que os perversos tem. T.A.: "as coisas que os perversos querem fazer nunca acontecerão"; ou 2) é uma metonímia para as coisas que os perversos desejam. T.A.: "os perversos perderão as coisas que desejam". (Veja: figs_metonymy)
- O que acontecerá ao ímpio que vê a benção do reto e fica irado? : O ímpio irá ranger os dentes e se dissipará.