1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
Salmo de Davi. 1 Yahweh disse ao meu Senhor: "Assenta-te à Minha direita até que Eu ponha os Teus inimigos debaixo de Teus pés."
- Informação Geral: : Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
- Assenta-te à Minha mão direita : A frase "à Minha direita" se refere ao lugar de honra. Tradução Alternativa (T.A.): "Sente-se no lugar de honra que Eu tenho para você". (Veja: figs_idiom)
- ponha os teus inimigos debaixo de teus pés : Aqui Davi descreve Yahweh colocando os inimigos do seu Senhor sobre o Seu poder e controle como colocando eles debaixo dos pés dele. T.A.: "ponha os Seus inimigos debaixo do Seu poder". (Veja: figs_metaphor)
- Onde Yahweh disse para que o mestre de Davi se sentasse e até quando? : Yahweh disse para ele se sentar à sua mão direita até que ele faça dos inimigos dele escabelo embaixo de seus pés.
2 De Sião, Yahweh tomará o cetro de Sua força; governará entre os Teus inimigos. 3 Com vestes santas, o Teu povo Te seguirá voluntariamente no dia do Teu poder; os Teus jovens virão como o orvalho emergindo do amanhecer.
- Informação Geral: : Davi continua falando com o rei.
- Yahweh tomará o cetro de Sua força : Aqui Davi fala sobre Yahweh expandindo a área do governo do rei como tomando o seu cetro. T.A.: "Yahweh estenderá a área sobre a qual você governa poderosamente". (Veja: figs_explicit)
- governará entre os Teus inimigos : "Rei, governa entre os seus inimigos". Isso é dito ao rei como uma ordem.
- voluntariamente : "pela sua própria escolha". Isso significa que eles escolherão seguir o rei.
- no dia do Teu poder : Isso se refere ao dia em que o rei liderará seus exércitos na batalha. Isso pode ser dito de maneira clara. T.A.: "no dia que você liderar seus exércitos na batalha". (UDB) (Veja: figs_explicit)
- desde o ventre do amanhecer... como o orvalho : Davi descreve o orvalho como um bebê ao qual o amanhecer dá a luz". T.A.: "No amanhecer... como o orvalho". (Veja: figs_personification)
- desde o ventre do amanhecer, os Teus jovens virão como o orvalho : Davi está contando ao rei que ele terá a força da juventude a cada manhã ao comparar isso com o orvalho que aparece bem cedo a cada manhã. T.A.: "cada manhã você será enchido da força da juventude para sustentar você, assim como o orvalho da manhã aparece para a água e sustenta a terra". (Veja: figs_metaphor)
- O que as pessoas do povo vestirão enquanto eles estiverem seguindo o mestre de Davi? : Eles o seguirão em vestes santas.
4 Yahweh jurou e não se arrependerá: "Tu és um sacerdote eterno, à maneira de Melquizedeque."
- Tu és : Yahweh está falando com o Senhor.
- não se arrependerá : Isso significa que Ele não mudará o que disse. T.A.: "não mudará de ideia" ou "não mudará o que disse". (Veja: figs_explicit)
- à maneira de Melquizedeque : A palavra que falta pode ser acrescentada. T.A.: "à maneira como Melquizedeque foi sacerdote" ou "da mesma maneira que Melquizedeque foi sacerdote". (Veja: figs_ellipsis)
- O que Yahweh jurou e não mudará? : Ele jurou ao mestre de Davi que "Tu és um sacerdote para sempre".
5 O Senhor, que está à Tua direita, destruirá reis no dia da Sua ira. 6 Ele julgará as nações; Ele encherá os campos de batalha com cadáveres; destruirá os líderes em muitas nações.
- O Senhor que está à Tua mão direita : Quando o rei for à batalha, Yahweh estará à direita Dele para ajudá-lo. T.A.: "O Senhor Te ajuda na batalha". (Veja: figs_idiom e figs_explicit)
- O Senhor : "Senhor" se refere a Yahweh.
- destruirá reis : O sujeito dessa frase, "ele", se refere a Yahweh. Ele fará os reis serem derrotados e morrerem, mas ele permitirá que os exércitos do rei matem os reis inimigos. T.A.: "Ele fará os reis morrerem" ou "Ele permitirá que Seus exércitos matem os reis". (Veja: figs_metonymy)
- reis : Isso se refere aos seus inimigos. T.A.: "reis inimigos". (Veja: figs_explicit)
- no dia da Sua ira : Aqui Davi fala sobre o dia em que Yahweh irá ficar irado e derrotará os reis como "o dia da Sua ira". T.A.: "no dia do julgamento, quando Sua paciência se transformar em ira". (Veja: figs_explicit)
- Ele encherá os campos de batalha com cadáveres : Isso significa que Yahweh fará isso acontecer, não que Ele irá pessoalmente matar todas as pessoas que morrerem no campo de batalha. T.A.: "Ele fará os campos de batalha se encherem com cadáveres". (Veja: figs_metonymy)
- destruirá os líderes em muitas nações : Isso significa que Yahweh fará isso acontecer, não que Ele irá pessoalmente matar os líderes. T.A.: "Ele fará com que os líderes em muitas nações sejam mortos" ou "Ele permitirá que os líderes em muitas nações morram". (Veja: figs_metonymy)
- O que o mestre de Davi fará aos reis no dia de sua ira? : Ele matará os reis no dia de sua ira.
7 Ele beberá do riacho pelo caminho e, então, levantará a Sua cabeça depois da vitória.
- Ele beberá do riacho pelo caminho : O rei apenas para brevemente para beber e então continua a perseguir os Seus inimigos. T.A.: "Enquanto persegue Seus inimigos, Ele só para para beber do riacho brevemente". (Veja: figs_explicit)
- do riacho : Isso significa que ele bebe água do riacho. Um riacho é um rio pequeno. T.A.: "Ele beberá água do riacho". (Veja: figs_synecdoche)
- e então : "e assim" ou "em seguida".
- Ele levantará a sua cabeça : Possíveis significados são: 1) o rei levantará a própria cabeça; ou 2) Yahweh levantará a cabeça do rei.
- Ele levantará a Sua cabeça depois da vitória : Pessoas levantam a cabeça quando elas são vitoriosas, confiantes e felizes. T.A.: "Ele irá confiantemente levantar a cabeça depois da vitória" ou "Ele será vitorioso". (Veja: figs_idiom)
- O que o mestre de Davi fará após beber do riacho ao longo da estrada? : Ele levantará a sua cabeça depois da vitória.