1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
Para o regente musical. Salmo de Davi. 1 Eu me refugio em Yahweh. Como dizeis vós a mim: "Foge como um pássaro para a montanha”? 2 Vede! Os corruptos preparam seus arcos. Eles colocam suas flechas nas cordas para, da escuridão, atirarem nos retos de coração.
- Informação Geral: : Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
- me refugio em Yahweh : Ir para Yahweh em busca de proteção é referido como se refugiar Nele. T.A.: "ir para Yahweh em busca de proteção". (Veja: figs_metaphor)
- Como dizeis vós a mim: "Foge como um pássaro para a montanha”? : Essa pergunta é feita para enfatizar. Pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: "Então não me diga para fugir". (Veja: figs_rquestion)
- Vede! Os corruptos preparam seus arcos. Eles colocam suas flechas nas cordas para, da escuridão, atirarem nos retos de coração : "Veja! Os corruptos estão se preparando para atacar as pessoas corretas".
- retos de coração : Aqui "retos de coração" se refere a pessoas bondosas ou corretas.
- Em quem Davi se refugia? : Davi se refugia em Yahweh.
- O que eles dirão a Davi sobre sua alma? : Eles dirão a ele para fugir como um pássaro para montanha.
- Como os ímpios se preparam para atacar os retos de coração? : Eles preparam seus arcos e aprontam suas flechas.
3 Pois, se os alicerces estiverem destruídos, o que pode o justo fazer? 4 Yahweh está em Seu santo templo. O trono de Yahweh está nos céus. Seus olhos veem, Seus olhos examinam os filhos dos homens.
- Pois, se os alicerces estiverem destruídos, o que pode o justo fazer? : Aqui "os alicerces" podem estar se referindo a lei e ordem. Essa pergunta retórica é feita para enfatizar. Pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: "Pessoas corretas não podem fazer nada quando as más não recebem punição por desobedecerem as leis!". (Veja: figs_rquestion)
- Seus olhos veem, Seus olhos examinam os filhos dos homens : Yahweh está atento a tudo o que acontece. T.A.: "Ele examina tudo o que a humanidade faz". (Veja: figs_synecdoche)
- filhos dos homens : "humanidade".
- O que Yahweh está fazendo no Seu santo templo? : Seus olhos estão assistindo e examinando os filhos dos homens.
5 Yahweh examina ambos, os justos e os maus, porém odeia aqueles que amam praticar a violência. 6 Sobre os ímpios, Ele fará chover brasas vivas e enxofre; um vento escaldante será para eles a porção do Seu cálice! 7 Porque Yahweh é justo e ama a justiça; os justos verão a Sua face.
- examina : T.A.: "assiste cuidadosamente".
- praticar a violência : T.A.: "machucar os outros".
- Ele fará chover brasas vivas e enxofre; um vento escaldante será para eles a porção do Seu cálice : A punição de Deus é descrita como se fossem brasas quentes e enxofre de um vulcão. T.A.: "Ele pune os corruptos; não haverá nenhum auxílio para eles!". (Veja: figs_metaphor)
- enxofre : Este é um outro nome para súlfur.
- verão a Sua face : T.A.: "estarão em Sua presença".
- Quem Yahweh examina? : Ele examina os justos e ímpios.
- Quem Yahweh odeia? : Ele odeia aqueles que amam praticar a violência.
- O que Yahweh faz aos ímpios? : Ele faz chover brasas vivas e enxofre sobre eles e um vento escaldante do seu cálice.
- O que Yahweh pensa da justiça? : Ele ama a justiça.
- O que acontecerá ao reto? : O reto verá a face de Yahweh.