1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
Cântico. Salmo de Davi. 1 Meu coração, ó Deus, está firme; eu cantarei, sim, eu também cantarei louvores, com o meu coração honrado. 2 Acordai, saltério e harpa; eu acordarei o amanhecer.
- Informação Geral: : Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
- Meu coração, ó Deus, está firme : Aqui Davi está referindo a si mesmo como seu coração. Além disso, a palavra "firme" significa confiar completamente. Tradução Alternativa (T.A.): "Meu coração está firme em Ti, ó Deus" ou "Confio completamente em Ti, ó Deus". (Veja: figs_synecdoche e figs_idiom)
- eu cantarei, sim, eu também cantarei louvores, com o meu coração honrado : Aqui Davi refere-se a si mesmo como tendo a honra de louvar a Deus. T.A.: "Tu me honras ao permitir que eu cante louvores a Ti". (Veja: figs_synecdoche)
- Acordai, saltério e harpa : Aqui Davi descreve tocar seus instrumentos como acordá-los de seu sono. T.A.: "Louvarei a Ti tocando saltério e harpa". (Veja: figs_personification)
- eu acordarei o amanhecer : Aqui Davi está descrevendo o amanhecer acordar como uma pessoa acorda de manhã. T.A.: "eu estarei Te louvando quando o amanhecer chegar". (Veja: figs_personification)
- amanhecer : O nascer do sol.
- Com o que Davi diz que cantará louvores? : Davi diz que cantará louvores também com o seu coração honrado.
3 A Ti, Yahweh, eu darei graças entre os povos! Eu cantarei louvores a Ti entre as nações. 4 Pois o Teu amor leal é grande e se eleva acima do firmamento, e a Tua fidelidade alcança os céus.
- Pois o Teu amor leal é grande... a Tua fidelidade alcança os céus : Essas duas frases possuem significados semelhantes. Elas comparam a grandeza da lealdade e fidelidade de Deus à grandeza da altura que os céus ficam acima da terra. T.A.: "Teu leal amor e a Tua fidelidade são maiores que a distância entre os céus e a terra". (Veja: figs_parallelism e figs_metaphor)
- Quão grande Davi diz que é a fidelidade de Yaweh com sua aliança? : Davi diz que fidelidade de Yaweh com sua aliança é tão grande que vai além dos céus.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e que a Tua glória seja exaltada sobre toda a terra. 6 Para que sejam resgatados aqueles a quem Tu amas; resgata-nos com a Tua mão direita e responde-nos.
- Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus : O salmista está pedindo a Deus para que mostre que Ele é exaltado. Ser exaltado acima dos céus representa ser grande. T.A.: "Deus, mostra que És exaltado acima dos céus" ou "Deus, mostra que És grande nos céus". (Veja: figs_metaphor)
- que a Tua glória seja exaltada : Aqui Yahweh é referido como "glória". T.A.: "que Tu sejas exaltado". (Veja: figs_metonymy)
- Para que sejam resgatados aqueles a quem Tu amas : isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Pois aqueles que amas precisam ser resgatados" ou "Resgate aqueles que amas". (Veja: figs_activepassive)
- com a Tua mão direita : Aqui a mão direita de Yahweh refere-se ao Seu poder. T.A.: "pelo Teu poder". (Veja: figs_metonymy)
- responde-nos : Responder representa atender o pedido de alguém. T.A.: "atenda aos meus pedidos" ou "responda à minha oração". (Veja: figs_metonymy)
- Onde Davi diz que a glória de Deus deve ser exaltada? : Davi diz que a glória de Deus deve ser exaltada por toda terra.
7 Deus, em Sua santidade, falou: "Eu Me regozijarei; Eu dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote. 8 Gileade é Meu e Manassés é Meu; também Efraim é Meu capacete e Judá é Meu cetro.
- Deus, em Sua santidade, falou : Aqui Davi descreve Deus falando algo porque Ele é santo como se falasse "em Sua santidade", como se Sua santidade fosse algo no qual Ele estivesse fisicamente inserido. T.A.: "Deus, porque Ele é santo, disse". (Veja: figs_metaphor)
- Eu dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote : Aqui Deus está falando sobre dividir a terra de Siquém e o vale de Sucote.
- repartirei : Dividir em partes.
- também Efraim é Meu capacete : Deus fala da tribo de Efraim como se fosse um exército. O capacete simboliza equipamentos para a guerra. T.A.: "Efraim é como um capacete que escolhi" ou "a tribo de Efraim é Meu exército". (Veja: figs_metaphor)
- capacete : Um chapéu duro que soldados usam para proteger suas cabeças de ferimentos.
- Judá é Meu cetro : Deus escolheu homens da tribo de Judá para serem reis de seu povo, e Ele fala da tribo como se fosse Seu cetro. T.A.: "a tribo de Judá é como Meu cetro" ou "Judá é a tribo pela qual governarei Meu povo". (Veja: figs_metaphor)
- O que Deus falou sobre Efraim e Judá? : Deus diz que Efraim também é Seu capacete e Judá Seu cetro.
9 Moabe é a bacia em que Me lavo; sobre Edom Eu atirarei Meu sapato; Eu gritarei vitória sobre a Filístia." 10 Quem me trará para a cidade forte? Quem me conduzirá a Edom?
- Moabe é a bacia : Deus fala sobe a importância de Moabe como se Moabe fosse uma bacia ou um humilde servo. T.A.: "Moabe é como uma bacia que uso para lavar-Me". (Veja: figs_metaphor)
- sobre Edom Eu atirarei Meu sapato : Deus provavelmente estava falando de tomar Edom para Si como se Ele estivesse simbolicamente atirando Seu sapato sobre essa terra para mostrar que ele a possui. Entretanto, algumas versões têm outras interpretações. T.A.: "tomarei a terra de Edom para Mim" ou "atirarei Meu sapato sobre a terra de Edom pra mostrar que ela é Minha". (Veja: figs_metaphor e translate_symaction)
- Como Deus irá bradar por causa da Filístia? : Deus irá bradar em triunfo por causa da Filístia.
11 Deus, Tu nos rejeitaste? Tu que já não sais com o nosso exército para a batalha. 12 Ajuda-nos contra o adversário, pois o socorro do homem é inútil. 13 Nós triunfaremos com a ajuda de Deus. Ele pisará nossos inimigos.
- Deus, Tu nos rejeitaste? : O salmista usa esa pergunta para expressar sua tristeza ao parecer que Deus os rejeitou. T.A.: "Parece que Tu nos rejeitastes" ou "Deus, Tu aparentas ter nos abandonado". (Veja: figs_rquestion)
- Tu que já não sais com o nosso exército para a batalha : O salmista fala sobre Deus ajudar o seu exército como se Deus fosse à batalha com ele. T.A.: "Tu não ajudas nosso exército quando vamos à batalha". (Veja: figs_metaphor)
- inútil : "vão".
- triunfaremos : "teremos vitória".
- Ele pisará nossos inimigos : O salmista fala sobre Deus ajudar seu exército a derrotar seus inimigos como se Deus fosse pisar neles. T.A.: "Ele nos capacitará para pisarmos em nossos inimigos" ou "Ele fará com que sejamos capazes de derrotar nossos inimigos". (Veja: figs_metaphor)
- Qual a ajuda Davi diz que é inútil? : Davi pede a ajuda de Deus pois a ajuda do homem é inútil.
- Como Davi descreve seu triunfo com a ajuda de Deus? : Davi diz que o seu exército triunfará com a ajuda de Deus, porque Deus pisará em nossos inimigos.