1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
Salmo de agradecimento. 1 Celebrai com júbilo a Yahweh, toda a terra. 2 Servi a Yahweh com alegria; vinde diante de Sua presença com cânticos de júbilo.
- Informação Geral: : Paralelismos são comuns na poesia hebraica. (Veja: writing_poetry e figs_parallelism)
- Celebrai com júbilo a Yahweh : "Exultai a Yahweh". Veja como foi traduzido em 47:1.
- toda a Terra : Isto refere-se a todas as pessoas na Terra. T.A.: "todas as pessoas da Terra". (Veja: figs_metonymy)
- vinde diante de Sua presença : O salmista fala como se ele estivesse dizendo aos leitores irem à sala do trono de um rei. T.A.: "ide aonde Ele está com cânticos de júbilo" ou "Ele pode ouvir-vos, então cantai jubilosamente". (Veja: figs_metaphor)
- Quem o escritor convida a celebrar com júbilo a Yahweh? : Ele convida toda a terra a celebrar com júbilo a Yahweh.
- Como as pessoas devem vir a presença de Yahweh? : Elas devem vir a presença Dele com cânticos de júbilo.
3 Sabei que Yahweh é Deus, Ele nos fez e somos Dele. Somos Seu povo e ovelhas do Seu pasto.
- ovelhas do Seu pasto : O povo de Deus é como Suas ovelhas. T.A.: "para quem Deus provê e a quem Deus protege". (Veja: figs_metaphor)
- pasto : Uma área com grama para alimentar animais.
- Que alegoria o salmista usa para mostrar como as pessoas pertencem a Yahweh? : Ele diz que elas são povo de Yahweh e ovelhas do Seu pasto.
4 Entrai por Suas portas com ações de graças e em Seus átrios com louvor; dai graças a Ele e bendizei o Seu nome, 5 pois Yahweh é bom. Seu amor leal dura para sempre e Sua fidelidade permanece por todas as gerações.
- com ações de graças : "enquanto O agradeceis" ou "enquanto dais graças a Ele".
- bendizei o Seu nome : A palavra "nome" é uma metonímia para o próprio Yahweh. T.A.: "bendizei Yahweh" ou "fazei o que alegra Yahweh". Veja como "Que Seu glorioso nome seja exaltado para sempre" foi traduzido em 72:18. (Veja: figs_metonymy)
- Sua fidelidade permanece por todas as gerações : "Sua fidelidade dura por todas as gerações". (Veja: figs_ellipsis)
- por todas as gerações : "geração após geração". (Veja como foi traduzido em 89:3.
- Como as pessoas devem entrar nas portas e átrios de Yahweh? : Elas devem entrar em suas portas com ações de graças e em Seus átrios com louvor.
- O que o salmista diz perdurar para sempre? : Ele diz que a aliança de fidelidade de Yahweh perdura para sempre.