Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Êxodo : 39

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

1 Com a lã azul, roxa e vermelha fizeram vestes finamente tecidas para cultuar no lugar santo. Eles fizeram as vestes de Arão para o lugar santo, conforme Yahweh havia ordenado a Moisés.

(1) וּ⁠מִן־ הַ⁠תְּכֵ֤לֶת וְ⁠הָֽ⁠אַרְגָּמָן֙ וְ⁠תוֹלַ֣עַת הַ⁠שָּׁנִ֔י עָשׂ֥וּ בִגְדֵי־ שְׂרָ֖ד לְ⁠שָׁרֵ֣ת בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ וַֽ⁠יַּעֲשׂ֞וּ אֶת־ בִּגְדֵ֤י הַ⁠קֹּ֨דֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לְ⁠אַהֲרֹ֔ן כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃פ

2 Bezalel fez o colete de ouro e de lã azul, roxa e vermelha. 3 Eles amassaram lâminas de ouro e as cortaram em fios, para entrelaçar com lã azul, roxa e de vermelha e com linho fino ― trabalho de um artesão habilidoso.

(2) וַ⁠יַּ֖עַשׂ אֶת־ הָ⁠אֵפֹ֑ד זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְ⁠אַרְגָּמָ֛ן וְ⁠תוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְ⁠שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃
(3) וַֽ⁠יְרַקְּע֞וּ אֶת־ פַּחֵ֣י הַ⁠זָּהָב֮ וְ⁠קִצֵּ֣ץ פְּתִילִם֒ לַ⁠עֲשׂ֗וֹת בְּ⁠ת֤וֹךְ הַ⁠תְּכֵ֨לֶת֙ וּ⁠בְ⁠ת֣וֹךְ הָֽ⁠אַרְגָּמָ֔ן וּ⁠בְ⁠ת֛וֹךְ תּוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י וּ⁠בְ⁠ת֣וֹךְ הַ⁠שֵּׁ֑שׁ מַעֲשֵׂ֖ה חֹשֵֽׁב׃

4 Eles fizeram ombreiras para o colete, atadas a ele nas suas duas pontas superiores. 5 Seu cinto, finamente tecido, era como o colete, feito uma única peça com ele, feito de linho fino trançado que era dourado, azul, roxo e vermelho, conforme Yahweh havia ordenado a Moisés.

(4) כְּתֵפֹ֥ת עָֽשׂוּ־ ל֖⁠וֹ חֹבְרֹ֑ת עַל־ שְׁנֵ֥י קצוות⁠ו קְצוֹתָ֖יו\f* חֻבָּֽר׃
(5) וְ⁠חֵ֨שֶׁב אֲפֻדָּת֜⁠וֹ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֗י⁠ו מִמֶּ֣⁠נּוּ הוּא֮ כְּ⁠מַעֲשֵׂ⁠הוּ֒ זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְ⁠אַרְגָּמָ֛ן וְ⁠תוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְ⁠שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃

6 Eles encravaram as pedras de ônix embutida em conjuntos de ouro, esculpidas com gravuras com os nomes dos doze filhos de Israel. 7 Bezalel as pôs sobre as ombreiras do avental, como pedras para lembrar a Yahweh os doze filhos de Israel, como Yahweh tinha ordenado a Moisés.

(6) וַֽ⁠יַּעֲשׂוּ֙ אֶת־ אַבְנֵ֣י הַ⁠שֹּׁ֔הַם מֻֽסַבֹּ֖ת מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֑ב מְפֻתָּחֹת֙ פִּתּוּחֵ֣י חוֹתָ֔ם עַל־ שְׁמ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(7) וַ⁠יָּ֣שֶׂם אֹתָ֗⁠ם עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָ⁠אֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּר֖וֹן לִ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃פ

8 Ele fez o peitoral, o trabalho de um habilidoso artesão, modelado como o colete. Ele o fez de ouro, de lã azul, roxa e vermelha, e de linho fino. 9 Era quadrado. Dobraram o peitoral em dois. Era de um palmo de cumprimento e de um palmo de largura.

(8) וַ⁠יַּ֧עַשׂ אֶת־ הַ⁠חֹ֛שֶׁן מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב כְּ⁠מַעֲשֵׂ֣ה אֵפֹ֑ד זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְ⁠אַרְגָּמָ֛ן וְ⁠תוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְ⁠שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃
(9) רָב֧וּעַ הָיָ֛ה כָּפ֖וּל עָשׂ֣וּ אֶת־ הַ⁠חֹ֑שֶׁן זֶ֧רֶת אָרְכּ֛⁠וֹ וְ⁠זֶ֥רֶת רָחְבּ֖⁠וֹ כָּפֽוּל׃

10 Eles fixaram nele quatro filas de pedras preciosas. A primeira fila tinha um rubi, um topázio, uma granada. 11 A segunda fila tinha uma esmeralda, uma safira e um diamante. 12 A terceira fila tinha um jacinto, uma ágata e uma ametista. 13 A quarta fila tinha um berilo, uma ônix, e um jaspe. As pedras foram montadas em ouro.

(10) וַ⁠יְמַלְאוּ־ ב֔⁠וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּ⁠בָרֶ֔קֶת הַ⁠טּ֖וּר הָ⁠אֶחָֽד׃
(11) וְ⁠הַ⁠טּ֖וּר הַ⁠שֵּׁנִ֑י נֹ֥פֶךְ סַפִּ֖יר וְ⁠יָהֲלֹֽם׃
(12) וְ⁠הַ⁠טּ֖וּר הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְ⁠אַחְלָֽמָה׃
(13) וְ⁠הַ⁠טּוּר֙ הָֽ⁠רְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֖הַם וְ⁠יָשְׁפֵ֑ה מֽוּסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצ֥וֹת זָהָ֖ב בְּ⁠מִלֻּאֹתָֽ⁠ם׃

14 As pedras foram agrupadas de acordo com o nome dos doze filhos de Israel, cada uma delas ordenadas pelo nome. Eram esculpidas como um desenho em um anel de selar, cada nome correspondendo a uma das doze tribos. 15 Sobre o peitoral eles fizeram correntes como cordas trançadas, trabalho de ouro puro. 16 Eles fizeram dois conjuntos de ouro e dois anéis de ouro, e uniram os dois aneis às duas pontas do peitoral.

(14) וְ֠⁠הָ⁠אֲבָנִים עַל־ שְׁמֹ֨ת בְּנֵי־ יִשְׂרָאֵ֥ל הֵ֛נָּה שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה עַל־ שְׁמֹתָ֑⁠ם פִּתּוּחֵ֤י חֹתָם֙ אִ֣ישׁ עַל־ שְׁמ֔⁠וֹ לִ⁠שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר שָֽׁבֶט׃
(15) וַ⁠יַּעֲשׂ֧וּ עַל־ הַ⁠חֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃
(16) וַֽ⁠יַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֔ב וּ⁠שְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַֽ⁠יִּתְּנ֗וּ אֶת־ שְׁתֵּי֙ הַ⁠טַּבָּעֹ֔ת עַל־ שְׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַ⁠חֹֽשֶׁן׃

17 Eles puseram as duas correntes trançadas de ouro nos dois anéis nas pontas do peitoral. 18 Eles uniram as duas outras pontas das correntes trançadas aos dois conjuntos. Uniram-nas às ombreiras na frente do colete.

(17) וַֽ⁠יִּתְּנ֗וּ שְׁתֵּי֙ הָ⁠עֲבֹתֹ֣ת הַ⁠זָּהָ֔ב עַל־ שְׁתֵּ֖י הַ⁠טַּבָּעֹ֑ת עַל־ קְצ֖וֹת הַ⁠חֹֽשֶׁן׃
(18) וְ⁠אֵ֨ת שְׁתֵּ֤י קְצוֹת֙ שְׁתֵּ֣י הָֽ⁠עֲבֹתֹ֔ת נָתְנ֖וּ עַל־ שְׁתֵּ֣י הַֽ⁠מִּשְׁבְּצֹ֑ת וַֽ⁠יִּתְּנֻ֛⁠ם עַל־ כִּתְפֹ֥ת הָ⁠אֵפֹ֖ד אֶל־ מ֥וּל פָּנָֽי⁠ו׃

19 Eles fizeram dois anéis de ouro e os puseram sobre as duas outras pontas do peitoral, sobre a estola próxima à borda interna. 20 Eles fizeram mais dois anéis de ouro e os uniram ao fundo do peitoral, na frente do colete, perto da sua costura, acima do cinto finamente tecido do colete.

(19) וַֽ⁠יַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וַ⁠יָּשִׂ֕ימוּ עַל־ שְׁנֵ֖י קְצ֣וֹת הַ⁠חֹ֑שֶׁן עַל־ שְׂפָת֕⁠וֹ אֲשֶׁ֛ר אֶל־ עֵ֥בֶר הָ⁠אֵפֹ֖ד בָּֽיְתָ⁠ה׃
(20) וַֽ⁠יַּעֲשׂוּ֮ שְׁתֵּ֣י טַבְּעֹ֣ת זָהָב֒ וַֽ⁠יִּתְּנֻ֡⁠ם עַל־ שְׁתֵּי֩ כִתְפֹ֨ת הָ⁠אֵפֹ֤ד מִ⁠לְ⁠מַ֨טָּה֙ מִ⁠מּ֣וּל פָּנָ֔י⁠ו לְ⁠עֻמַּ֖ת מֶחְבַּרְתּ֑⁠וֹ מִ⁠מַּ֕עַל לְ⁠חֵ֖שֶׁב הָ⁠אֵפֹֽד׃

21 Eles amarraram o peitoral por seus anéis aos anéis do colete com um cordão azul, de modo que podia ser amarrado bem acima do cinto finamente tecido do colete. Assim foi feito para que o peitoral não se soltasse do colete. Isso foi feito como Yahweh havia ordenado a Moisés.

(21) וַ⁠יִּרְכְּס֣וּ אֶת־ הַ⁠חֹ֡שֶׁן מִ⁠טַּבְּעֹתָי⁠ו֩ אֶל־ טַבְּעֹ֨ת הָ⁠אֵפֹ֜ד בִּ⁠פְתִ֣יל תְּכֵ֗לֶת לִֽ⁠הְיֹת֙ עַל־ חֵ֣שֶׁב הָ⁠אֵפֹ֔ד וְ⁠לֹֽא־ יִזַּ֣ח הַ⁠חֹ֔שֶׁן מֵ⁠עַ֖ל הָ⁠אֵפֹ֑ד כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃

22 Bezalel fez a túnica do colete completamente de tecido roxo ― trabalho de um tecelão. 23 Ela possuía uma abertura bem no meio para a cabeça. A abertura tinha uma trança rodeada em suas extremidades de modo que não se descosturava. 24 Sobre a bainha do fundo, eles fizeram romãs de lã azul, roxa e vermelha e de linho fino.

(22) וַ⁠יַּ֛עַשׂ אֶת־ מְעִ֥יל הָ⁠אֵפֹ֖ד מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג כְּלִ֖יל תְּכֵֽלֶת׃
(23) וּ⁠פִֽי־ הַ⁠מְּעִ֥יל בְּ⁠תוֹכ֖⁠וֹ כְּ⁠פִ֣י תַחְרָ֑א שָׂפָ֥ה לְ⁠פִ֛י⁠ו סָבִ֖יב לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ׃
(24) וַֽ⁠יַּעֲשׂוּ֙ עַל־ שׁוּלֵ֣י הַ⁠מְּעִ֔יל רִמּוֹנֵ֕י תְּכֵ֥לֶת וְ⁠אַרְגָּמָ֖ן וְ⁠תוֹלַ֣עַת שָׁנִ֑י מָשְׁזָֽר׃

25 Eles fizeram sinos de ouro puro, e os puseram entre as romãs ao redor da extremidade inferior da túnica, entre as romãs ― 26 um sino e uma romã, um sino e uma romã ― na extremidade da túnica para Arão cultuar. Isso foi como Yahweh havia ordenado a Moisés.

(25) וַ⁠יַּעֲשׂ֥וּ פַעֲמֹנֵ֖י זָהָ֣ב טָה֑וֹר וַ⁠יִּתְּנ֨וּ אֶת־ הַ⁠פַּֽעֲמֹנִ֜ים בְּ⁠ת֣וֹךְ הָ⁠רִמֹּנִ֗ים עַל־ שׁוּלֵ֤י הַ⁠מְּעִיל֙ סָבִ֔יב בְּ⁠ת֖וֹךְ הָ⁠רִמֹּנִֽים׃
(26) פַּעֲמֹ֤ן וְ⁠רִמֹּן֙ פַּעֲמֹ֣ן וְ⁠רִמֹּ֔ן עַל־ שׁוּלֵ֥י הַ⁠מְּעִ֖יל סָבִ֑יב לְ⁠שָׁרֵ֕ת כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃ס

27 Eles fizeram as capas de linho fino para Arão e para seus filhos. 28 Eles fizeram o turbante de linho fino, a mitra ornada de linho fino, o forro de linho fino, 29 e o cinto de linho fino e de lã azul, roxa e vermelha ― trabalho de um bordador. Isso foi como Yahweh havia ordenado a Moisés.

(27) וַֽ⁠יַּעֲשׂ֛וּ אֶת־ הַ⁠כָּתְנֹ֥ת שֵׁ֖שׁ מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג לְ⁠אַהֲרֹ֖ן וּ⁠לְ⁠בָנָֽי⁠ו׃
(28) וְ⁠אֵת֙ הַ⁠מִּצְנֶ֣פֶת שֵׁ֔שׁ וְ⁠אֶת־ פַּאֲרֵ֥י הַ⁠מִּגְבָּעֹ֖ת שֵׁ֑שׁ וְ⁠אֶת־ מִכְנְסֵ֥י הַ⁠בָּ֖ד שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃
(29) וְֽ⁠אֶת־ הָ⁠אַבְנֵ֞ט שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּ⁠תְכֵ֧לֶת וְ⁠אַרְגָּמָ֛ן וְ⁠תוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃ס

30 Eles fizeram a lâmina da coroa sagrada de puro ouro; eles esculpiram nela, como uma gravura: DEDICADA A YAHWEH. 31 Eles amarraram ao turbante uma corda azul ao topo do turbante. Isso foi como Yahweh tinha ordenado a Moisés.

(30) וַֽ⁠יַּעֲשׂ֛וּ אֶת־ צִ֥יץ נֵֽזֶר־ הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וַ⁠יִּכְתְּב֣וּ עָלָ֗י⁠ו מִכְתַּב֙ פִּתּוּחֵ֣י חוֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַ⁠יהוָֽה׃
(31) וַ⁠יִּתְּנ֤וּ עָלָי⁠ו֙ פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת לָ⁠תֵ֥ת עַל־ הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת מִ⁠לְ⁠מָ֑עְלָ⁠ה כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃ס

32 Então a obra do tabernáculo, a tenda do encontro, foi concluída. O povo de Israel fez tudo. Eles seguiram todas as instruções que Yahweh havia dado a Moisés. 33 Eles trouxeram o tabernáculo a Moisés ― a tenda e todos os seus utensílios, seus fechos, tábuas, vigas, colunas e bases. 34 A cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, a cobertura de couro de animais marinhos, o véu protetor, 35 a arca da aliança com suas varas e tampa.

(32) וַ⁠תֵּ֕כֶל כָּל־ עֲבֹדַ֕ת מִשְׁכַּ֖ן אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַֽ⁠יַּעֲשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּ֠⁠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־ מֹשֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃פ
(33) וַ⁠יָּבִ֤יאוּ אֶת־ הַ⁠מִּשְׁכָּן֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה אֶת־ הָ⁠אֹ֖הֶל וְ⁠אֶת־ כָּל־ כֵּלָ֑י⁠ו קְרָסָ֣י⁠ו קְרָשָׁ֔י⁠ו בְּרִיחָ֖יו בריחו\f* וְ⁠עַמֻּדָ֥י⁠ו וַ⁠אֲדָנָֽי⁠ו׃
(34) וְ⁠אֶת־ מִכְסֵ֞ה עוֹרֹ֤ת הָֽ⁠אֵילִם֙ הַ⁠מְאָדָּמִ֔ים וְ⁠אֶת־ מִכְסֵ֖ה עֹרֹ֣ת הַ⁠תְּחָשִׁ֑ים וְ⁠אֵ֖ת פָּרֹ֥כֶת הַ⁠מָּסָֽךְ׃
(35) אֶת־ אֲרֹ֥ן הָ⁠עֵדֻ֖ת וְ⁠אֶת־ בַּדָּ֑י⁠ו וְ⁠אֵ֖ת הַ⁠כַּפֹּֽרֶת׃

36 Eles trouxeram a mesa, todos os seus utensílios e os pães da presença; 37 o candelabro de ouro puro e suas lâmpadas alinhadas, com seus assessórios e o óleo para as lâmpadas; 38 o altar de ouro, óleo de unção e o incenso aromático; a cortina para a entrada do tabernáculo; 39 o altar de bronze com sua grelha de bronze e suas varas e utensílios e a bacia com sua base.

(36) אֶת־ הַ⁠שֻּׁלְחָן֙ אֶת־ כָּל־ כֵּלָ֔י⁠ו וְ⁠אֵ֖ת לֶ֥חֶם הַ⁠פָּנִֽים׃
(37) אֶת־ הַ⁠מְּנֹרָ֨ה הַ⁠טְּהֹרָ֜ה אֶת־ נֵרֹתֶ֗י⁠הָ נֵרֹ֛ת הַ⁠מַּֽעֲרָכָ֖ה וְ⁠אֶת־ כָּל־ כֵּלֶ֑י⁠הָ וְ⁠אֵ֖ת שֶׁ֥מֶן הַ⁠מָּאֽוֹר׃
(38) וְ⁠אֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַ⁠זָּהָ֔ב וְ⁠אֵת֙ שֶׁ֣מֶן הַ⁠מִּשְׁחָ֔ה וְ⁠אֵ֖ת קְטֹ֣רֶת הַ⁠סַּמִּ֑ים וְ⁠אֵ֕ת מָסַ֖ךְ פֶּ֥תַח הָ⁠אֹֽהֶל׃
(39) אֵ֣ת ׀ מִזְבַּ֣ח הַ⁠נְּחֹ֗שֶׁת וְ⁠אֶת־ מִכְבַּ֤ר הַ⁠נְּחֹ֨שֶׁת֙ אֲשֶׁר־ ל֔⁠וֹ אֶת־ בַּדָּ֖י⁠ו וְ⁠אֶת־ כָּל־ כֵּלָ֑י⁠ו אֶת־ הַ⁠כִּיֹּ֖ר וְ⁠אֶת־ כַּנּֽ⁠וֹ׃

40 Eles trouxeram as cortinas para o pátio com suas colunas e bases, e a cortina para a entrada do pátio, suas cordas e estacas da tenda; e todos os utensílios para o culto no tabernáculo, a tenda do encontro. 41 Eles trouxeram as vestes finas para ministrar no santo lugar, as vestes sagradas para o sacerdote Arão e seus filhos, para eles ministrarem como sacerdotes.

(40) אֵת֩ קַלְעֵ֨י הֶ⁠חָצֵ֜ר אֶת־ עַמֻּדֶ֣י⁠הָ וְ⁠אֶת־ אֲדָנֶ֗י⁠הָ וְ⁠אֶת־ הַ⁠מָּסָךְ֙ לְ⁠שַׁ֣עַר הֶֽ⁠חָצֵ֔ר אֶת־ מֵיתָרָ֖י⁠ו וִ⁠יתֵדֹתֶ֑י⁠הָ וְ⁠אֵ֗ת כָּל־ כְּלֵ֛י עֲבֹדַ֥ת הַ⁠מִּשְׁכָּ֖ן לְ⁠אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
(41) אֶת־ בִּגְדֵ֥י הַ⁠שְּׂרָ֖ד לְ⁠שָׁרֵ֣ת בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ אֶת־ בִּגְדֵ֤י הַ⁠קֹּ֨דֶשׁ֙ לְ⁠אַהֲרֹ֣ן הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠אֶת־ בִּגְדֵ֥י בָנָ֖י⁠ו לְ⁠כַהֵֽן׃

42 Assim, o povo de Israel fez todo o trabalho de acordo com o que Yahweh havia ordenado a Moisés. 43 Moisés examinou todo o trabalho e observou o que haviam feito. Então Moisés os abençoou.

(42) כְּ⁠כֹ֛ל אֲשֶׁר־ צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶׁ֑ה כֵּ֤ן עָשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־ הָ⁠עֲבֹדָֽה׃
(43) וַ⁠יַּ֨רְא מֹשֶׁ֜ה אֶת־ כָּל־ הַ⁠מְּלָאכָ֗ה וְ⁠הִנֵּה֙ עָשׂ֣וּ אֹתָ֔⁠הּ כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה כֵּ֣ן עָשׂ֑וּ וַ⁠יְבָ֥רֶךְ אֹתָ֖⁠ם מֹשֶֽׁה׃פ
A A A

Êxodo : 39

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse