Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Êxodo : 16

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

1 O povo viajou de Elim, e toda a comunidade dos israelitas veio para o deserto de Sim, que fica entre Elim e Sinai, no décimo quinto dia do segundo mês, depois de partirem da terra do Egito. 2 Toda a comunidade dos israelitas murmurou contra Moisés e Arão no deserto. 3 Os israelitas lhes disseram: "Se ao menos tivéssemos morrido pela mão de Yahweh na terra do Egito, enquanto nos assentávamos perto das panelas de carne e comíamos pão até nos fartarmos? Pois vós nos trouxestes para este deserto, para matar toda a nossa comunidade de fome".

(1) וַ⁠יִּסְעוּ֙ מֵֽ⁠אֵילִ֔ם וַ⁠יָּבֹ֜אוּ כָּל־ עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־ מִדְבַּר־ סִ֔ין אֲשֶׁ֥ר בֵּין־ אֵילִ֖ם וּ⁠בֵ֣ין סִינָ֑י בַּ⁠חֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שֵּׁנִ֔י לְ⁠צֵאתָ֖⁠ם מֵ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(2) וַיִּלּ֜וֹנוּ ו⁠ילינו\f* כָּל־ עֲדַ֧ת בְּנֵי־ יִשְׂרָאֵ֛ל עַל־ מֹשֶׁ֥ה וְ⁠עַֽל־ אַהֲרֹ֖ן בַּ⁠מִּדְבָּֽר׃
(3) וַ⁠יֹּאמְר֨וּ אֲלֵ⁠הֶ֜ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל מִֽי־ יִתֵּ֨ן מוּתֵ֤⁠נוּ בְ⁠יַד־ יְהוָה֙ בְּ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּ⁠שִׁבְתֵּ֨⁠נוּ֙ עַל־ סִ֣יר הַ⁠בָּשָׂ֔ר בְּ⁠אָכְלֵ֥⁠נוּ לֶ֖חֶם לָ⁠שֹׂ֑בַע כִּֽי־ הוֹצֵאתֶ֤ם אֹתָ֨⁠נוּ֙ אֶל־ הַ⁠מִּדְבָּ֣ר הַ⁠זֶּ֔ה לְ⁠הָמִ֛ית אֶת־ כָּל־ הַ⁠קָּהָ֥ל הַ⁠זֶּ֖ה בָּ⁠רָעָֽב׃ס

4 Então, Yahweh disse a Moisés: "Eu farei chover pão do céu sobre vós. O povo sairá e recolherá uma porção diária. Este será Meu teste para ver se eles andarão ou não na Minha lei. 5 Isto acontecerá no sexto dia: recolherão duas vezes mais do que recolheram nos outros dias, e cozinharão o que eles trouxerem".

(4) וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה הִנְ⁠נִ֨י מַמְטִ֥יר לָ⁠כֶ֛ם לֶ֖חֶם מִן־ הַ⁠שָּׁמָ֑יִם וְ⁠יָצָ֨א הָ⁠עָ֤ם וְ⁠לָֽקְטוּ֙ דְּבַר־ י֣וֹם בְּ⁠יוֹמ֔⁠וֹ לְמַ֧עַן אֲנַסֶּ֛⁠נּוּ הֲ⁠יֵלֵ֥ךְ בְּ⁠תוֹרָתִ֖⁠י אִם־ לֹֽא׃
(5) וְ⁠הָיָה֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שִּׁשִּׁ֔י וְ⁠הֵכִ֖ינוּ אֵ֣ת אֲשֶׁר־ יָבִ֑יאוּ וְ⁠הָיָ֣ה מִשְׁנֶ֔ה עַ֥ל אֲשֶֽׁר־ יִלְקְט֖וּ י֥וֹם ׀ יֽוֹם׃ס

6 Então Moisés e Arão disseram para todo o povo de Israel: "Ao anoitecer, vós sabereis que é Yahweh quem vos tirou da terra do Egito. 7 E, pela manhã, vós vereis a glória de Yahweh, pois Ele ouviu vossas murmurações contra Ele. Quem somos nós para que vós reclameis contra nós?" 8 Moisés também disse: "Vós sabereis quando Yahweh vos der carne ao anoitecer e, pão pela manhã para vos saciardes, pois Ele ouviu vossas murmurações contra Ele. Quem somos Arão e Eu? Vossas murmurações não são contra nós; são contra Yahweh".

(6) וַ⁠יֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ וְ⁠אַהֲרֹ֔ן אֶֽל־ כָּל־ בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל עֶ֕רֶב וִֽ⁠ידַעְתֶּ֕ם כִּ֧י יְהוָ֛ה הוֹצִ֥יא אֶתְ⁠כֶ֖ם מֵ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(7) וּ⁠בֹ֗קֶר וּ⁠רְאִיתֶם֙ אֶת־ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה בְּ⁠שָׁמְע֥⁠וֹ אֶת־ תְּלֻנֹּתֵי⁠כֶ֖ם עַל־ יְהוָ֑ה וְ⁠נַ֣חְנוּ מָ֔ה כִּ֥י תלונו תַלִּ֖ינוּ\f* עָלֵֽי⁠נוּ׃
(8) וַ⁠יֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה בְּ⁠תֵ֣ת יְהוָה֩ לָ⁠כֶ֨ם בָּ⁠עֶ֜רֶב בָּשָׂ֣ר לֶ⁠אֱכֹ֗ל וְ⁠לֶ֤חֶם בַּ⁠בֹּ֨קֶר֙ לִ⁠שְׂבֹּ֔עַ בִּ⁠שְׁמֹ֤עַ יְהוָה֙ אֶת־ תְּלֻנֹּ֣תֵי⁠כֶ֔ם אֲשֶׁר־ אַתֶּ֥ם מַלִּינִ֖ם עָלָ֑י⁠ו וְ⁠נַ֣חְנוּ מָ֔ה לֹא־ עָלֵ֥י⁠נוּ תְלֻנֹּתֵי⁠כֶ֖ם כִּ֥י עַל־ יְהוָֽה׃

9 Moisés disse a Arão: "Diga a toda a comunidade do povo de Israel: "Aproximai-vos perante Yahweh, pois Ele tem ouvido vossas queixas." 10 Enquanto Arão falava para toda a comunidade do povo de Israel, eles olharam para o deserto e eis que a glória de Yahweh apareceu na nuvem. 11 Depois, Yahweh falou a Moisés e disse: 12 " Eu tenho ouvido as queixas do povo de Israel. Fale com eles e lhes diga: 'À noite, vós comereis carne, e, pela manhã, sereis saciados com pão. Então, vós sabereis que Eu sou o Yahweh, vosso Deus'".

(9) וַ⁠יֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶֽל־ אַהֲרֹ֔ן אֱמֹ֗ר אֶֽל־ כָּל־ עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל קִרְב֖וּ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֣י שָׁמַ֔ע אֵ֖ת תְּלֻנֹּתֵי⁠כֶֽם׃
(10) וַ⁠יְהִ֗י כְּ⁠דַבֵּ֤ר אַהֲרֹן֙ אֶל־ כָּל־ עֲדַ֣ת בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֔ל וַ⁠יִּפְנ֖וּ אֶל־ הַ⁠מִּדְבָּ֑ר וְ⁠הִנֵּה֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה נִרְאָ֖ה בֶּ⁠עָנָֽן׃פ
(11) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(12) שָׁמַ֗עְתִּי אֶת־ תְּלוּנֹּת֮ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ דַּבֵּ֨ר אֲלֵ⁠הֶ֜ם לֵ⁠אמֹ֗ר בֵּ֤ין הָֽ⁠עַרְבַּ֨יִם֙ תֹּאכְל֣וּ בָשָׂ֔ר וּ⁠בַ⁠בֹּ֖קֶר תִּשְׂבְּעוּ־ לָ֑חֶם וִֽ⁠ידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵי⁠כֶֽם׃

13 E aconteceu que, naquela noite, codornas vieram e cobriram o acampamento. De manhã, o orvalho caiu em volta do acampamento. 14 Quando o orvalho se foi, viram que, pelo chão do deserto, havia algo pequeno e redondo, como a geada no chão. 15 Quando os israelitas viram isso, disseram uns aos outros: "O que é isso?" Eles não sabiam o que era. Moisés lhes disse: "É o pão que Yahweh vos tem dado para comer.

(13) וַ⁠יְהִ֣י בָ⁠עֶ֔רֶב וַ⁠תַּ֣עַל הַ⁠שְּׂלָ֔ו וַ⁠תְּכַ֖ס אֶת־ הַֽ⁠מַּחֲנֶ֑ה וּ⁠בַ⁠בֹּ֗קֶר הָֽיְתָה֙ שִׁכְבַ֣ת הַ⁠טַּ֔ל סָבִ֖יב לַֽ⁠מַּחֲנֶֽה׃
(14) וַ⁠תַּ֖עַל שִׁכְבַ֣ת הַ⁠טָּ֑ל וְ⁠הִנֵּ֞ה עַל־ פְּנֵ֤י הַ⁠מִּדְבָּר֙ דַּ֣ק מְחֻסְפָּ֔ס דַּ֥ק כַּ⁠כְּפֹ֖ר עַל־ הָ⁠אָֽרֶץ׃
(15) וַ⁠יִּרְא֣וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֗ל וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ אִ֤ישׁ אֶל־ אָחִי⁠ו֙ מָ֣ן ה֔וּא כִּ֛י לֹ֥א יָדְע֖וּ מַה־ ה֑וּא וַ⁠יֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֲלֵ⁠הֶ֔ם ה֣וּא הַ⁠לֶּ֔חֶם אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָ⁠כֶ֖ם לְ⁠אָכְלָֽה׃

16 Este é o mandamento que Yahweh tem dado: 'Vós tendes de guardar, cada um de vós, a porção que vos é necessária para comer: um ômer por pessoa, segundo o número do povo. É assim que fareis: juntai o suficiente para comer para cada pessoa que vive em sua tenda.'" 17 E o povo de Israel assim o fez. Alguns juntaram mais e outros, menos. 18 Quando mediram isso com a medida do ômer, aqueles que haviam juntado mais não tinham nenhuma sobra, e aqueles que haviam juntado menos nada lhes faltou. Cada pessoa juntou o suficiente para suas necessidades.

(16) זֶ֤ה הַ⁠דָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה לִקְט֣וּ מִמֶּ֔⁠נּוּ אִ֖ישׁ לְ⁠פִ֣י אָכְל֑⁠וֹ עֹ֣מֶר לַ⁠גֻּלְגֹּ֗לֶת מִסְפַּר֙ נַפְשֹׁ֣תֵי⁠כֶ֔ם אִ֛ישׁ לַ⁠אֲשֶׁ֥ר בְּ⁠אָהֳל֖⁠וֹ תִּקָּֽחוּ׃
(17) וַ⁠יַּעֲשׂוּ־ כֵ֖ן בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽ⁠יִּלְקְט֔וּ הַ⁠מַּרְבֶּ֖ה וְ⁠הַ⁠מַּמְעִֽיט׃
(18) וַ⁠יָּמֹ֣דּוּ בָ⁠עֹ֔מֶר וְ⁠לֹ֤א הֶעְדִּיף֙ הַ⁠מַּרְבֶּ֔ה וְ⁠הַ⁠מַּמְעִ֖יט לֹ֣א הֶחְסִ֑יר אִ֥ישׁ לְ⁠פִֽי־ אָכְל֖⁠וֹ לָקָֽטוּ׃

19 Então Moisés lhes disse: "Ninguém deve guardar para amanhã". Entretanto, eles não escutaram a Moisés. 20 Alguns deles guardaram para o dia seguinte, mas surgiram vermes e o pão se tornou detestável. Moisés ficou irado com eles. 21 Eles o guardavam manhã após manhã. Cada pessoa juntava o suficiente para comer naquele dia. E o alimento se derretia, quando o sol ficava mais forte.

(19) וַ⁠יֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֲלֵ⁠הֶ֑ם אִ֕ישׁ אַל־ יוֹתֵ֥ר מִמֶּ֖⁠נּוּ עַד־ בֹּֽקֶר׃
(20) וְ⁠לֹא־ שָׁמְע֣וּ אֶל־ מֹשֶׁ֗ה וַ⁠יּוֹתִ֨רוּ אֲנָשִׁ֤ים מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ עַד־ בֹּ֔קֶר וַ⁠יָּ֥רֻם תּוֹלָעִ֖ים וַ⁠יִּבְאַ֑שׁ וַ⁠יִּקְצֹ֥ף עֲלֵ⁠הֶ֖ם מֹשֶֽׁה׃
(21) וַ⁠יִּלְקְט֤וּ אֹת⁠וֹ֙ בַּ⁠בֹּ֣קֶר בַּ⁠בֹּ֔קֶר אִ֖ישׁ כְּ⁠פִ֣י אָכְל֑⁠וֹ וְ⁠חַ֥ם הַ⁠שֶּׁ֖מֶשׁ וְ⁠נָמָֽס׃

22 E aconteceu que, no sexto dia, eles reuniram duas vezes mais pão, dois ômeres por cada pessoa. Todos os líderes da comunidade vieram e contaram isso a Moisés. 23 Ele lhes disse: "Isso é o que Deus disse: 'Amanhã é o descanso, o sábado santo em honra a Deus. Cozinhai o que quiserdes cozinhar, fervei o que quiserdes ferver. Tudo o que sobrar, guardai para vós até a manhã seguinte'".

(22) וַ⁠יְהִ֣י ׀ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שִּׁשִּׁ֗י לָֽקְט֥וּ לֶ֨חֶם֙ מִשְׁנֶ֔ה שְׁנֵ֥י הָ⁠עֹ֖מֶר לָ⁠אֶחָ֑ד וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ כָּל־ נְשִׂיאֵ֣י הָֽ⁠עֵדָ֔ה וַ⁠יַּגִּ֖ידוּ לְ⁠מֹשֶֽׁה׃
(23) וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֗ם ה֚וּא אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה שַׁבָּת֧וֹן שַׁבַּת־ קֹ֛דֶשׁ לַֽ⁠יהוָ֖ה מָחָ֑ר אֵ֣ת אֲשֶׁר־ תֹּאפ֞וּ אֵפ֗וּ וְ⁠אֵ֤ת אֲשֶֽׁר־ תְּבַשְּׁלוּ֙ בַּשֵּׁ֔לוּ וְ⁠אֵת֙ כָּל־ הָ֣⁠עֹדֵ֔ף הַנִּ֧יחוּ לָ⁠כֶ֛ם לְ⁠מִשְׁמֶ֖רֶת עַד־ הַ⁠בֹּֽקֶר׃

24 Então, eles os guardaram até pela manhã, como Moisés os instruiu. E não se tornou podre, nem criou vermes neles. 25 Moisés disse: "Comei esta comida hoje, pois hoje é um dia reservado, o sábado, para honrar a Yahweh. Hoje não encontrareis comida nos campos.

(24) וַ⁠יַּנִּ֤יחוּ אֹת⁠וֹ֙ עַד־ הַ⁠בֹּ֔קֶר כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֑ה וְ⁠לֹ֣א הִבְאִ֔ישׁ וְ⁠רִמָּ֖ה לֹא־ הָ֥יְתָה בּֽ⁠וֹ׃
(25) וַ⁠יֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אִכְלֻ֣⁠הוּ הַ⁠יּ֔וֹם כִּֽי־ שַׁבָּ֥ת הַ⁠יּ֖וֹם לַ⁠יהוָ֑ה הַ⁠יּ֕וֹם לֹ֥א תִמְצָאֻ֖⁠הוּ בַּ⁠שָּׂדֶֽה׃

26 Reunireis isso durante seis dias, mas o sétimo é o dia do sábado. No sábado, não haverá maná". 27 E aconteceu que, no sétimo dia, algumas pessoas saíram em busca do maná, porém nada encontraram.

(26) שֵׁ֥שֶׁת יָמִ֖ים תִּלְקְטֻ֑⁠הוּ וּ⁠בַ⁠יּ֧וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֛י שַׁבָּ֖ת לֹ֥א יִֽהְיֶה־ בּֽ⁠וֹ׃
(27) וַֽ⁠יְהִי֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י יָצְא֥וּ מִן־ הָ⁠עָ֖ם לִ⁠לְקֹ֑ט וְ⁠לֹ֖א מָצָֽאוּ׃ס

28 Então, Yahweh disse a Moisés: "Por quanto tempo vos recusareis a manter Meus mandamentos e Minhas leis? 29 Vede, Eu, Yahweh tenho vos dado o descanso. Então, no sexto dia, vos darei pão por dois dias. Cada um de vós ficará em sua morada, ninguém deverá sair de sua casa, no sétimo dia". 30 Então, o povo descansou no sétimo dia.

(28) וַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֑ה עַד־ אָ֨נָה֙ מֵֽאַנְתֶּ֔ם לִ⁠שְׁמֹ֥ר מִצְוֺתַ֖⁠י וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י׃
(29) רְא֗וּ כִּֽי־ יְהוָה֮ נָתַ֣ן לָ⁠כֶ֣ם הַ⁠שַּׁבָּת֒ עַל־ כֵּ֠ן ה֣וּא נֹתֵ֥ן לָ⁠כֶ֛ם בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שִּׁשִּׁ֖י לֶ֣חֶם יוֹמָ֑יִם שְׁב֣וּ ׀ אִ֣ישׁ תַּחְתָּ֗י⁠ו אַל־ יֵ֥צֵא אִ֛ישׁ מִ⁠מְּקֹמ֖⁠וֹ בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִֽי׃
(30) וַ⁠יִּשְׁבְּת֥וּ הָ⁠עָ֖ם בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁבִעִֽי׃

31 O povo de Israel chamou o alimento de "maná". Era branco como a semente de coentro, e tinha o gosto como de pão feito com mel. 32 Moisés lhes disse: "Isso é o que Yahweh tem ordenado: 'Deixai um ômer de maná guardado para as gerações de vosso povo, para que vossos descendentes vejam o pão com que Eu vos alimentei no deserto, depois que vos tirei da terra do Egito'".

(31) וַ⁠יִּקְרְא֧וּ בֵֽית־ יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־ שְׁמ֖⁠וֹ מָ֑ן וְ⁠ה֗וּא כְּ⁠זֶ֤רַע גַּד֙ לָבָ֔ן וְ⁠טַעְמ֖⁠וֹ כְּ⁠צַפִּיחִ֥ת בִּ⁠דְבָֽשׁ׃
(32) וַ⁠יֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה זֶ֤ה הַ⁠דָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה מְלֹ֤א הָ⁠עֹ֨מֶר֙ מִמֶּ֔⁠נּוּ לְ⁠מִשְׁמֶ֖רֶת לְ⁠דֹרֹתֵי⁠כֶ֑ם לְמַ֣עַן ׀ יִרְא֣וּ אֶת־ הַ⁠לֶּ֗חֶם אֲשֶׁ֨ר הֶאֱכַ֤לְתִּי אֶתְ⁠כֶם֙ בַּ⁠מִּדְבָּ֔ר בְּ⁠הוֹצִיאִ֥⁠י אֶתְ⁠כֶ֖ם מֵ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

33 Moisés disse a Arão: "Pega um pote e coloca um ômer de maná dentro. Guarda isso perante Yahweh para as gerações do nosso povo". 34 Assim como Yahweh ordenou a Moisés, Arão guardou, ao lado do decreto da aliança, na arca. 35 O povo de Israel comeu o maná por quarenta anos, até chegarem à terra habitada. Eles comeram até chegarem à fronteira da terra de Canaã. 36 Um ômer é a décima parte de um efa.

(33) וַ⁠יֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל־ אַהֲרֹ֗ן קַ֚ח צִנְצֶ֣נֶת אַחַ֔ת וְ⁠תֶן־ שָׁ֥מָּ⁠ה מְלֹֽא־ הָ⁠עֹ֖מֶר מָ֑ן וְ⁠הַנַּ֤ח אֹת⁠וֹ֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה לְ⁠מִשְׁמֶ֖רֶת לְ⁠דֹרֹתֵי⁠כֶֽם׃
(34) כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֑ה וַ⁠יַּנִּיחֵ֧⁠הוּ אַהֲרֹ֛ן לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠עֵדֻ֖ת לְ⁠מִשְׁמָֽרֶת׃
(35) וּ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אָֽכְל֤וּ אֶת־ הַ⁠מָּן֙ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה עַד־ בֹּאָ֖⁠ם אֶל־ אֶ֣רֶץ נוֹשָׁ֑בֶת אֶת־ הַ⁠מָּן֙ אָֽכְל֔וּ עַד־ בֹּאָ֕⁠ם אֶל־ קְצֵ֖ה אֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
(36) וְ⁠הָ⁠עֹ֕מֶר עֲשִׂרִ֥ית הָ⁠אֵיפָ֖ה הֽוּא׃פ
A A A

Êxodo : 16

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse