Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Êxodo : 19

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

1 No terceiro mês depois de o povo israelita ter deixado a terra do Egito, naquele mesmo dia, eles voltaram para o deserto do Sinai. 2 Depois de saírem de Refidim, eles acamparam no deserto do Sinai, em frente do monte.

(1) בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ֙ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י לְ⁠צֵ֥את בְּנֵי־ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֔ה בָּ֖אוּ מִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
(2) וַ⁠יִּסְע֣וּ מֵ⁠רְפִידִ֗ים וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ מִדְבַּ֣ר סִינַ֔י וַֽ⁠יַּחֲנ֖וּ בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר וַ⁠יִּֽחַן־ שָׁ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל נֶ֥גֶד הָ⁠הָֽר׃

3 Moisés subiu até Deus. Yahweh o chamou para a montanha e disse: "Vós deveis falar à casa de Jacó, ao povo de Israel: 4 Vós tendes visto o que Eu fiz com os egípcios, como Eu vos carreguei nas asas das águias e vos trouxe para Mim. 5 Agora, portanto, se ouvirdes atentamente a Minha voz e guardardes a Minha aliança, sereis Minha propriedade exclusiva dentre todos os povos, porque toda a terra é Minha. 6 Vós sereis reino de sacerdotes e a nação santa para Mim. Essas são as palavras que falarás ao povo de Israel".

(3) וּ⁠מֹשֶׁ֥ה עָלָ֖ה אֶל־ הָ⁠אֱלֹהִ֑ים וַ⁠יִּקְרָ֨א אֵלָ֤י⁠ו יְהוָה֙ מִן־ הָ⁠הָ֣ר לֵ⁠אמֹ֔ר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לְ⁠בֵ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְ⁠תַגֵּ֖יד לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(4) אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְ⁠מִצְרָ֑יִם וָ⁠אֶשָּׂ֤א אֶתְ⁠כֶם֙ עַל־ כַּנְפֵ֣י נְשָׁרִ֔ים וָ⁠אָבִ֥א אֶתְ⁠כֶ֖ם אֵלָֽ⁠י׃
(5) וְ⁠עַתָּ֗ה אִם־ שָׁמ֤וֹעַ תִּשְׁמְעוּ֙ בְּ⁠קֹלִ֔⁠י וּ⁠שְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־ בְּרִיתִ֑⁠י וִ⁠הְיִ֨יתֶם לִ֤⁠י סְגֻלָּה֙ מִ⁠כָּל־ הָ֣⁠עַמִּ֔ים כִּי־ לִ֖⁠י כָּל־ הָ⁠אָֽרֶץ׃
(6) וְ⁠אַתֶּ֧ם תִּהְיוּ־ לִ֛⁠י מַמְלֶ֥כֶת כֹּהֲנִ֖ים וְ⁠ג֣וֹי קָד֑וֹשׁ אֵ֚לֶּה הַ⁠דְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּ֖ר אֶל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

7 Então Moisés voltou e convocou os anciãos do povo. Ele lhes apresentou todas as palavras que Yahweh havia ordenado. 8 Todo o povo respondeu dizendo: "Nós faremos tudo o que Yahweh ordenou." Então, Moisés voltou a comunicar as palavras do povo para Yahweh. 9 Yahweh disse a Moisés: "Virei a ti em uma nuvem espessa para que o povo Me ouça falar contigo e sempre creia em ti". Então, Moisés falou as palavras do povo a Yahweh.

(7) וַ⁠יָּבֹ֣א מֹשֶׁ֔ה וַ⁠יִּקְרָ֖א לְ⁠זִקְנֵ֣י הָ⁠עָ֑ם וַ⁠יָּ֣שֶׂם לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֗ם אֵ֚ת כָּל־ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖⁠הוּ יְהוָֽה׃
(8) וַ⁠יַּעֲנ֨וּ כָל־ הָ⁠עָ֤ם יַחְדָּו֙ וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶׂ֑ה וַ⁠יָּ֧שֶׁב מֹשֶׁ֛ה אֶת־ דִּבְרֵ֥י הָ⁠עָ֖ם אֶל־ יְהוָֽה׃
(9) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־ מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י בָּ֣א אֵלֶי⁠ךָ֮ בְּ⁠עַ֣ב הֶֽ⁠עָנָן֒ בַּ⁠עֲב֞וּר יִשְׁמַ֤ע הָ⁠עָם֙ בְּ⁠דַבְּרִ֣⁠י עִמָּ֔⁠ךְ וְ⁠גַם־ בְּ⁠ךָ֖ יַאֲמִ֣ינוּ לְ⁠עוֹלָ֑ם וַ⁠יַּגֵּ֥ד מֹשֶׁ֛ה אֶת־ דִּבְרֵ֥י הָ⁠עָ֖ם אֶל־ יְהוָֽה׃

10 Yahweh disse para Moisés: "Vá até o povo. Hoje e amanhã santificai-o para Mim, e faça com que lavem as próprias roupas. 11 Estai prontos para o terceiro dia, porque, no terceiro dia, Eu, Yahweh, voltarei ao monte Sinai.

(10) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־ מֹשֶׁה֙ לֵ֣ךְ אֶל־ הָ⁠עָ֔ם וְ⁠קִדַּשְׁתָּ֥⁠ם הַ⁠יּ֖וֹם וּ⁠מָחָ֑ר וְ⁠כִבְּס֖וּ שִׂמְלֹתָֽ⁠ם׃
(11) וְ⁠הָי֥וּ נְכֹנִ֖ים לַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י כִּ֣י ׀ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֗י יֵרֵ֧ד יְהוָ֛ה לְ⁠עֵינֵ֥י כָל־ הָ⁠עָ֖ם עַל־ הַ֥ר סִינָֽי׃

12 Tu definirás todos os limites ao redor do monte para o povo. Dize a eles: 'Cuidado. Vós não podereis subir ao monte ou tocar em sua borda. Qualquer de vós que tocar no monte certamente será condenado à morte'. 13 Ninguém tocará a mão na pessoa que fizer isso. Em vez disso, ela certamente deverá ser apedrejada ou flechada. Quer seja uma pessoa ou um animal, deverão ser condenados à morte. Quando a trombeta tocar por muito tempo, eles subirão até a base do monte".

(12) וְ⁠הִגְבַּלְתָּ֤ אֶת־ הָ⁠עָם֙ סָבִ֣יב לֵ⁠אמֹ֔ר הִשָּׁמְר֥וּ לָ⁠כֶ֛ם עֲל֥וֹת בָּ⁠הָ֖ר וּ⁠נְגֹ֣עַ בְּ⁠קָצֵ֑⁠הוּ כָּל־ הַ⁠נֹּגֵ֥עַ בָּ⁠הָ֖ר מ֥וֹת יוּמָֽת׃
(13) לֹא־ תִגַּ֨ע בּ֜⁠וֹ יָ֗ד כִּֽי־ סָק֤וֹל יִסָּקֵל֙ אוֹ־ יָרֹ֣ה יִיָּרֶ֔ה אִם־ בְּהֵמָ֥ה אִם־ אִ֖ישׁ לֹ֣א יִחְיֶ֑ה בִּ⁠מְשֹׁךְ֙ הַ⁠יֹּבֵ֔ל הֵ֖מָּה יַעֲל֥וּ בָ⁠הָֽר׃

14 Então Moisés desceu do monte para o povo. Ele santificou o povo para Yahweh, e eles lavaram suas roupas. 15 Ele disse para as pessoas: "Estejam prontos para o terceiro dia; não vos chegareis a vossas esposas".

(14) וַ⁠יֵּ֧רֶד מֹשֶׁ֛ה מִן־ הָ⁠הָ֖ר אֶל־ הָ⁠עָ֑ם וַ⁠יְקַדֵּשׁ֙ אֶת־ הָ⁠עָ֔ם וַֽ⁠יְכַבְּס֖וּ שִׂמְלֹתָֽ⁠ם׃
(15) וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ אֶל־ הָ⁠עָ֔ם הֱי֥וּ נְכֹנִ֖ים לִ⁠שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים אַֽל־ תִּגְּשׁ֖וּ אֶל־ אִשָּֽׁה׃

16 No terceiro dia, quando amanheceu, houve trovões e relâmpagos e uma nuvem espessa no monte. E ouviu-se um toque muito alto de trombeta. Todo o povo do acampamento ficou estremecido. 17 Moisés levou o povo para fora do acampamento ao encontro de Deus, e eles permaneceram na base do monte. 18 O Monte Sinai foi completamente coberto com fumaça porque Yahweh havia descido sobre ele em fogo e fumaça. A fumaça subia como a de uma fornalha, e todo o monte estremecia violentamente.

(16) וַ⁠יְהִי֩ בַ⁠יּ֨וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֜י בִּֽ⁠הְיֹ֣ת הַ⁠בֹּ֗קֶר וַ⁠יְהִי֩ קֹלֹ֨ת וּ⁠בְרָקִ֜ים וְ⁠עָנָ֤ן כָּבֵד֙ עַל־ הָ⁠הָ֔ר וְ⁠קֹ֥ל שֹׁפָ֖ר חָזָ֣ק מְאֹ֑ד וַ⁠יֶּחֱרַ֥ד כָּל־ הָ⁠עָ֖ם אֲשֶׁ֥ר בַּֽ⁠מַּחֲנֶֽה׃
(17) וַ⁠יּוֹצֵ֨א מֹשֶׁ֧ה אֶת־ הָ⁠עָ֛ם לִ⁠קְרַ֥את הָֽ⁠אֱלֹהִ֖ים מִן־ הַֽ⁠מַּחֲנֶ֑ה וַ⁠יִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּ⁠תַחְתִּ֥ית הָ⁠הָֽר׃
(18) וְ⁠הַ֤ר סִינַי֙ עָשַׁ֣ן כֻּלּ֔⁠וֹ מִ֠⁠פְּנֵי אֲשֶׁ֨ר יָרַ֥ד עָלָ֛י⁠ו יְהוָ֖ה בָּ⁠אֵ֑שׁ וַ⁠יַּ֤עַל עֲשָׁנ⁠וֹ֙ כְּ⁠עֶ֣שֶׁן הַ⁠כִּבְשָׁ֔ן וַ⁠יֶּחֱרַ֥ד כָּל־ הָ⁠הָ֖ר מְאֹֽד׃

19 Quando o som da trombeta aumentava cada vez mais, Moisés falava, e Deus lhe respondia. 20 Yahweh desceu sobre o Monte Sinai, para o topo do monte, e chamou Moisés para lá. Então Moisés subiu. 21 Yahweh disse a Moisés: "Desce e adverte o povo para não romper o limite para vir até Mim, ou muitos deles perecerão. 22 Os sacerdotes que se aproximam do SENHOR também devem se santificar - para que o SENHOR não se volte contra eles".

(19) וַ⁠יְהִי֙ ק֣וֹל הַ⁠שּׁוֹפָ֔ר הוֹלֵ֖ךְ וְ⁠חָזֵ֣ק מְאֹ֑ד מֹשֶׁ֣ה יְדַבֵּ֔ר וְ⁠הָ⁠אֱלֹהִ֖ים יַעֲנֶ֥⁠נּוּ בְ⁠קֽוֹל׃
(20) וַ⁠יֵּ֧רֶד יְהוָ֛ה עַל־ הַ֥ר סִינַ֖י אֶל־ רֹ֣אשׁ הָ⁠הָ֑ר וַ⁠יִּקְרָ֨א יְהוָ֧ה לְ⁠מֹשֶׁ֛ה אֶל־ רֹ֥אשׁ הָ⁠הָ֖ר וַ⁠יַּ֥עַל מֹשֶֽׁה׃
(21) וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה רֵ֖ד הָעֵ֣ד בָּ⁠עָ֑ם פֶּן־ יֶהֶרְס֤וּ אֶל־ יְהוָה֙ לִ⁠רְא֔וֹת וְ⁠נָפַ֥ל מִמֶּ֖⁠נּוּ רָֽב׃
(22) וְ⁠גַ֧ם הַ⁠כֹּהֲנִ֛ים הַ⁠נִּגָּשִׁ֥ים אֶל־ יְהוָ֖ה יִתְקַדָּ֑שׁוּ פֶּן־ יִפְרֹ֥ץ בָּ⁠הֶ֖ם יְהוָֽה׃

23 Moisés disse a Yahweh: "O povo não poderá subir ao monte, porque Tu nos ordenaste: 'Marcai limites ao redor do monte e santificai-vos a Yahweh'". 24 Yahweh lhe disse: "Vai, desce o monte e traze Arão contigo, mas os sacerdotes e o povo não poderão subir até Mim, ou Eu os atacarei". 25 Então, Moisés desceu até o povo e falou isso para eles.

(23) וַ⁠יֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־ יְהוָ֔ה לֹא־ יוּכַ֣ל הָ⁠עָ֔ם לַ⁠עֲלֹ֖ת אֶל־ הַ֣ר סִינָ֑י כִּֽי־ אַתָּ֞ה הַעֵדֹ֤תָה בָּ֨⁠נוּ֙ לֵ⁠אמֹ֔ר הַגְבֵּ֥ל אֶת־ הָ⁠הָ֖ר וְ⁠קִדַּשְׁתּֽ⁠וֹ׃
(24) וַ⁠יֹּ֨אמֶר אֵלָ֤י⁠ו יְהוָה֙ לֶךְ־ רֵ֔ד וְ⁠עָלִ֥יתָ אַתָּ֖ה וְ⁠אַהֲרֹ֣ן עִמָּ֑⁠ךְ וְ⁠הַ⁠כֹּהֲנִ֣ים וְ⁠הָ⁠עָ֗ם אַל־ יֶֽהֶרְס֛וּ לַ⁠עֲלֹ֥ת אֶל־ יְהוָ֖ה פֶּן־ יִפְרָץ־ בָּֽ⁠ם׃
(25) וַ⁠יֵּ֥רֶד מֹשֶׁ֖ה אֶל־ הָ⁠עָ֑ם וַ⁠יֹּ֖אמֶר אֲלֵ⁠הֶֽם׃ס
A A A

Êxodo : 19

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse