Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Deuteronômio : 11

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34

1 Então, amarás Yahweh teu Deus e guardarás as Suas instruções, Seus estatutos, Seus decretos, e Seus mandamentos, todos os dias.

(1) וְ⁠אָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑י⁠ךָ וְ⁠שָׁמַרְתָּ֣ מִשְׁמַרְתּ֗⁠וֹ וְ⁠חֻקֹּתָ֧י⁠ו וּ⁠מִשְׁפָּטָ֛י⁠ו וּ⁠מִצְוֺתָ֖י⁠ו כָּל־ הַ⁠יָּמִֽים׃

2 Considerai que eu não estou falando para vossos filhos, os quais não conheceram nem viram a disciplina de Yahweh vosso Deus, Sua grandeza, Sua mão poderosa, ou Seu braço estendido, 3 os sinais e as obras que Ele fez a Faraó, rei do Egito, e a toda sua terra.

(2) וִֽ⁠ידַעְתֶּם֮ הַ⁠יּוֹם֒ כִּ֣י ׀ לֹ֣א אֶת־ בְּנֵי⁠כֶ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ יָדְעוּ֙ וַ⁠אֲשֶׁ֣ר לֹא־ רָא֔וּ אֶת־ מוּסַ֖ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֑ם אֶת־ גָּדְל֕⁠וֹ אֶת־ יָד⁠וֹ֙ הַ⁠חֲזָקָ֔ה וּ⁠זְרֹע֖⁠וֹ הַ⁠נְּטוּיָֽה׃
(3) וְ⁠אֶת־ אֹֽתֹתָי⁠ו֙ וְ⁠אֶֽת־ מַעֲשָׂ֔י⁠ו אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּ⁠ת֣וֹךְ מִצְרָ֑יִם לְ⁠פַרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֖יִם וּ⁠לְ⁠כָל־ אַרְצֽ⁠וֹ׃

4 Tão pouco viram o que Ele fez ao exército do Egito, aos seus cavalos, ou aos seus carros; e de como Ele fez a água do mar Vermelho inundá-los enquanto eles vos perseguiam, e como Yahweh tem os destruído até hoje; 5 ou o que Ele fez por vós no deserto antes de virdes para esse lugar.

(4) וַ⁠אֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ לְ⁠חֵ֨יל מִצְרַ֜יִם לְ⁠סוּסָ֣י⁠ו וּ⁠לְ⁠רִכְבּ֗⁠וֹ אֲשֶׁ֨ר הֵצִ֜יף אֶת־ מֵ֤י יַם־ סוּף֙ עַל־ פְּנֵי⁠הֶ֔ם בְּ⁠רָדְפָ֖⁠ם אַחֲרֵי⁠כֶ֑ם וַ⁠יְאַבְּדֵ֣⁠ם יְהוָ֔ה עַ֖ד הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃
(5) וַ⁠אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לָ⁠כֶ֖ם בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר עַד־ בֹּאֲ⁠כֶ֖ם עַד־ הַ⁠מָּק֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃

6 Eles não viram o que Yahweh fez a Datã e Abirão, filhos de Eliabe, filho de Rúben; como a terra abriu a boca e os engoliu, com suas famílias, suas tendas, e todo ser vivo que os seguia, no meio de todo o Israel. 7 Mas vós vistes todas as grandes obras que Yahweh tem feito.

(6) וַ⁠אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה לְ⁠דָתָ֣ן וְ⁠לַ⁠אֲבִירָ֗ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָב֮ בֶּן־ רְאוּבֵן֒ אֲשֶׁ֨ר פָּצְתָ֤ה הָ⁠אָ֨רֶץ֙ אֶת־ פִּ֔י⁠הָ וַ⁠תִּבְלָעֵ֥⁠ם וְ⁠אֶת־ בָּתֵּי⁠הֶ֖ם וְ⁠אֶת־ אָהֳלֵי⁠הֶ֑ם וְ⁠אֵ֤ת כָּל־ הַ⁠יְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠רַגְלֵי⁠הֶ֔ם בְּ⁠קֶ֖רֶב כָּל־ יִשְׂרָאֵֽל׃
(7) כִּ֤י עֵֽינֵי⁠כֶם֙ הָֽ⁠רֹאֹ֔ת אֶת־ כָּל־ מַעֲשֵׂ֥ה יְהוָ֖ה הַ⁠גָּדֹ֑ל אֲשֶׁ֖ר עָשָֽׂה׃

8 Portanto, guardai todos os mandamentos que Eu vos ordeno hoje, para que vos torneis fortes, entreis e possuais a terra a que estais indo; 9 e, assim, vós prolongareis vossos dias na terra em que Yahweh jurou dar aos vossos pais e aos seus descendentes, uma terra de que mana leite e mel.

(8) וּ⁠שְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־ כָּל־ הַ⁠מִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּ⁠ךָ֖ הַ⁠יּ֑וֹם לְמַ֣עַן תֶּחֶזְק֗וּ וּ⁠בָאתֶם֙ וִֽ⁠ירִשְׁתֶּ֣ם אֶת־ הָ⁠אָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים שָׁ֖מָּ⁠ה לְ⁠רִשְׁתָּֽ⁠הּ׃
(9) וּ⁠לְמַ֨עַן תַּאֲרִ֤יכוּ יָמִים֙ עַל־ הָ֣⁠אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יְהוָ֧ה לַ⁠אֲבֹתֵי⁠כֶ֛ם לָ⁠תֵ֥ת לָ⁠הֶ֖ם וּ⁠לְ⁠זַרְעָ֑⁠ם אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָֽשׁ׃ס

10 Porque a terra que passais a possuir não se parece com a terra do Egito, de onde vós viestes, onde vós semeastes vossa semente e a regastes com vosso pé, como um jardim de ervas; 11 mas a terra que passais a possuir é uma terra de colinas e vales, que bebe água da chuva do céu, 12 a terra de que Yahweh, vosso Deus, cuida; os olhos de Yahweh, vosso Deus, estão sobre ela continuamente, desde o princípio até o fim do ano.

(10) כִּ֣י הָ⁠אָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר אַתָּ֤ה בָא־ שָׁ֨מָּ⁠ה֙ לְ⁠רִשְׁתָּ֔⁠הּ לֹ֣א כְ⁠אֶ֤רֶץ מִצְרַ֨יִם֙ הִ֔וא אֲשֶׁ֥ר יְצָאתֶ֖ם מִ⁠שָּׁ֑ם אֲשֶׁ֤ר תִּזְרַע֙ אֶֽת־ זַרְעֲ⁠ךָ֔ וְ⁠הִשְׁקִ֥יתָ בְ⁠רַגְלְ⁠ךָ֖ כְּ⁠גַ֥ן הַ⁠יָּרָֽק׃
(11) וְ⁠הָ⁠אָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹבְרִ֥ים שָׁ֨מָּ⁠ה֙ לְ⁠רִשְׁתָּ֔⁠הּ אֶ֥רֶץ הָרִ֖ים וּ⁠בְקָעֹ֑ת לִ⁠מְטַ֥ר הַ⁠שָּׁמַ֖יִם תִּשְׁתֶּה־ מָּֽיִם׃
(12) אֶ֕רֶץ אֲשֶׁר־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ דֹּרֵ֣שׁ אֹתָ֑⁠הּ תָּמִ֗יד עֵינֵ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨י⁠ךָ֙ בָּ֔⁠הּ מֵֽ⁠רֵשִׁית֙ הַ⁠שָּׁנָ֔ה וְ⁠עַ֖ד אַחֲרִ֥ית שָׁנָֽה׃ס

13 Se vós ouvirdes diligentemente aos meus mandamentos que eu vos ordeno hoje para amarem Yahweh, vosso Deus, e para servi-lo com todo o vosso coração e com toda vossa alma, 14 então, darei a chuva de vossa terra em suas estações, a primeira e a última, assim, devei reunir vossos cereais, vosso vinho novo, e vosso óleo. 15 Eu darei grama a vossos campos para vosso gado, e vós comereis e sereis fartos.

(13) וְ⁠הָיָ֗ה אִם־ שָׁמֹ֤עַ תִּשְׁמְעוּ֙ אֶל־ מִצְוֺתַ֔⁠י אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְ⁠כֶ֖ם הַ⁠יּ֑וֹם לְ⁠אַהֲבָ֞ה אֶת־ יְהוָ֤ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶם֙ וּ⁠לְ⁠עָבְד֔⁠וֹ בְּ⁠כָל־ לְבַבְ⁠כֶ֖ם וּ⁠בְ⁠כָל־ נַפְשְׁ⁠כֶֽם׃
(14) וְ⁠נָתַתִּ֧י מְטַֽר־ אַרְצְ⁠כֶ֛ם בְּ⁠עִתּ֖⁠וֹ יוֹרֶ֣ה וּ⁠מַלְק֑וֹשׁ וְ⁠אָסַפְתָּ֣ דְגָנֶ֔⁠ךָ וְ⁠תִֽירֹשְׁ⁠ךָ֖ וְ⁠יִצְהָרֶֽ⁠ךָ׃
(15) וְ⁠נָתַתִּ֛י עֵ֥שֶׂב בְּ⁠שָׂדְ⁠ךָ֖ לִ⁠בְהֶמְתֶּ֑⁠ךָ וְ⁠אָכַלְתָּ֖ וְ⁠שָׂבָֽעְתָּ׃

16 Guardai-vos para que o vosso coração não se engane, e vos desvieis, e sirvais a outros deuses, e vos curveis a eles, 17 assim, a ira de Yahweh se acenderá contra vós, e, então, Ele fechará os céus, não haverá chuva, e a terra não produzirá seus frutos, e depressa perecereis na boa terra que Yahweh está dando a vós.

(16) הִשָּֽׁמְר֣וּ לָ⁠כֶ֔ם פֶּ֥ן יִפְתֶּ֖ה לְבַבְ⁠כֶ֑ם וְ⁠סַרְתֶּ֗ם וַ⁠עֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְ⁠הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָ⁠הֶֽם׃
(17) וְ⁠חָרָ֨ה אַף־ יְהוָ֜ה בָּ⁠כֶ֗ם וְ⁠עָצַ֤ר אֶת־ הַ⁠שָּׁמַ֨יִם֙ וְ⁠לֹֽא־ יִהְיֶ֣ה מָטָ֔ר וְ⁠הָ֣⁠אֲדָמָ֔ה לֹ֥א תִתֵּ֖ן אֶת־ יְבוּלָ֑⁠הּ וַ⁠אֲבַדְתֶּ֣ם מְהֵרָ֗ה מֵ⁠עַל֙ הָ⁠אָ֣רֶץ הַ⁠טֹּבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יְהוָ֖ה נֹתֵ֥ן לָ⁠כֶֽם׃

18 Portanto, guardai essas minhas palavras em vosso coração e vossa alma; amarrai como um sinal em vossa mão, e deixai-las serem como faixas entre os vossos olhos. 19 Ensinareis a vossos filhos e falareis sobre elas quando vos sentardes em vossas casas, quando andardes pela estrada, quando vos deitardes, e quando vos levantardes.

(18) וְ⁠שַׂמְתֶּם֙ אֶת־ דְּבָרַ֣⁠י אֵ֔לֶּה עַל־ לְבַבְ⁠כֶ֖ם וְ⁠עַֽל־ נַפְשְׁ⁠כֶ֑ם וּ⁠קְשַׁרְתֶּ֨ם אֹתָ֤⁠ם לְ⁠אוֹת֙ עַל־ יֶדְ⁠כֶ֔ם וְ⁠הָי֥וּ לְ⁠טוֹטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֵי⁠כֶֽם׃
(19) וְ⁠לִמַּדְתֶּ֥ם אֹתָ֛⁠ם אֶת־ בְּנֵי⁠כֶ֖ם לְ⁠דַבֵּ֣ר בָּ֑⁠ם בְּ⁠שִׁבְתְּ⁠ךָ֤ בְּ⁠בֵיתֶ֨⁠ךָ֙ וּ⁠בְ⁠לֶכְתְּ⁠ךָ֣ בַ⁠דֶּ֔רֶךְ וּֽ⁠בְ⁠שָׁכְבְּ⁠ךָ֖ וּ⁠בְ⁠קוּמֶֽ⁠ךָ׃

20 Escrevereis tais palavras nos batentes das portas de vossas casas e nos portões da vossa cidade, 21 para que se multipliquem vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que Yahweh sob juramento deu a vossos antepassados, enquanto houver céu sobre a terra.

(20) וּ⁠כְתַבְתָּ֛⁠ם עַל־ מְזוּז֥וֹת בֵּיתֶ֖⁠ךָ וּ⁠בִ⁠שְׁעָרֶֽי⁠ךָ׃
(21) לְמַ֨עַן יִרְבּ֤וּ יְמֵי⁠כֶם֙ וִ⁠ימֵ֣י בְנֵי⁠כֶ֔ם עַ֚ל הָֽ⁠אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע יְהוָ֛ה לַ⁠אֲבֹתֵי⁠כֶ֖ם לָ⁠תֵ֣ת לָ⁠הֶ֑ם כִּ⁠ימֵ֥י הַ⁠שָּׁמַ֖יִם עַל־ הָ⁠אָֽרֶץ׃ס

22 Pois, se vós diligentemente guardardes todos esses mandamentos que eu vos ordenei e cumpri-los, para amar Yahweh, o vosso Deus, para andardes em todos os Seus caminhos, e, se vos apegardes a Ele, 23 então, Yahweh expulsará todas essas nações de diante de vós, e conquistareis nações maiores e mais poderosas que vós mesmos.

(22) כִּי֩ אִם־ שָׁמֹ֨ר תִּשְׁמְר֜וּ⁠ן אֶת־ כָּל־ הַ⁠מִּצְוָ֣ה הַ⁠זֹּ֗את אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְ⁠כֶ֖ם לַ⁠עֲשֹׂתָ֑⁠הּ לְ⁠אַהֲבָ֞ה אֶת־ יְהוָ֧ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֛ם לָ⁠לֶ֥כֶת בְּ⁠כָל־ דְּרָכָ֖י⁠ו וּ⁠לְ⁠דָבְקָה־ בֽ⁠וֹ׃
(23) וְ⁠הוֹרִ֧ישׁ יְהוָ֛ה אֶת־ כָּל־ הַ⁠גּוֹיִ֥ם הָ⁠אֵ֖לֶּה מִ⁠לִּ⁠פְנֵי⁠כֶ֑ם וִֽ⁠ירִשְׁתֶּ֣ם גּוֹיִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַ⁠עֲצֻמִ֖ים מִ⁠כֶּֽם׃

24 Todo lugar onde a planta do vosso pé pisar será vosso; do deserto do Líbano, e do rio, o Eufrates, até o mar do oeste será vossa fronteira. 25 Homem nenhum será capaz de ficar a vossa frente; Yahweh, vosso Deus, irá espalhar o medo e o terror de vós sobre toda a terra que pisardes, como Ele vos disse.

(24) כָּל־ הַ⁠מָּק֗וֹם אֲשֶׁ֨ר תִּדְרֹ֧ךְ כַּֽף־ רַגְלְ⁠כֶ֛ם בּ֖⁠וֹ לָ⁠כֶ֣ם יִהְיֶ֑ה מִן־ הַ⁠מִּדְבָּ֨ר וְ⁠הַ⁠לְּבָנ֜וֹן מִן־ הַ⁠נָּהָ֣ר נְהַר־ פְּרָ֗ת וְ⁠עַד֙ הַ⁠יָּ֣ם הָֽ⁠אַחֲר֔וֹן יִהְיֶ֖ה גְּבֻלְ⁠כֶֽם׃
(25) לֹא־ יִתְיַצֵּ֥ב אִ֖ישׁ בִּ⁠פְנֵי⁠כֶ֑ם פַּחְדְּ⁠כֶ֨ם וּ⁠מֽוֹרַאֲ⁠כֶ֜ם יִתֵּ֣ן ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֗ם עַל־ פְּנֵ֤י כָל־ הָ⁠אָ֨רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּדְרְכוּ־ בָ֔⁠הּ כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר לָ⁠כֶֽם׃ס

26 Vede, eu hoje coloco diante de vós a benção e a maldição; 27 a benção, se obedecerdes aos mandamentos de Yahweh, vosso Deus, que hoje eu vos ordeno; 28 e a maldição, se não obedecerdes aos mandamentos de Yahweh, vosso Deus, e vos desviardes para ir atrás de outros deuses que não conhecestes.

(26) רְאֵ֗ה אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לִ⁠פְנֵי⁠כֶ֖ם הַ⁠יּ֑וֹם בְּרָכָ֖ה וּ⁠קְלָלָֽה׃
(27) אֶֽת־ הַ⁠בְּרָכָ֑ה אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְע֗וּ אֶל־ מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֔ם אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְ⁠כֶ֖ם הַ⁠יּֽוֹם׃
(28) וְ⁠הַ⁠קְּלָלָ֗ה אִם־ לֹ֤א תִשְׁמְעוּ֙ אֶל־ מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֔ם וְ⁠סַרְתֶּ֣ם מִן־ הַ⁠דֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְ⁠כֶ֖ם הַ⁠יּ֑וֹם לָ⁠לֶ֗כֶת אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ יְדַעְתֶּֽם׃ס

29 Quando Yahweh, vosso Deus, vos trouxer para a terra, a qual ireis possuir, colocareis a benção no monte Gerizim, e a maldição no monte Ebal. 30 Não estão eles além do Jordão, oeste da estrada ocidental, na terra dos cananeus que moram em Arabá, de frente a Gilgal, ao lado dos carvalhos de Moré?

(29) וְ⁠הָיָ֗ה כִּ֤י יְבִֽיאֲ⁠ךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ אֶל־ הָ⁠אָ֕רֶץ אֲשֶׁר־ אַתָּ֥ה בָא־ שָׁ֖מָּ⁠ה לְ⁠רִשְׁתָּ֑⁠הּ וְ⁠נָתַתָּ֤ה אֶת־ הַ⁠בְּרָכָה֙ עַל־ הַ֣ר גְּרִזִ֔ים וְ⁠אֶת־ הַ⁠קְּלָלָ֖ה עַל־ הַ֥ר עֵיבָֽל׃
(30) הֲ⁠לֹא־ הֵ֜מָּה בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֗ן אַֽחֲרֵי֙ דֶּ֚רֶךְ מְב֣וֹא הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ בְּ⁠אֶ֨רֶץ֙ הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֔י הַ⁠יֹּשֵׁ֖ב בָּ⁠עֲרָבָ֑ה מ֚וּל הַ⁠גִּלְגָּ֔ל אֵ֖צֶל אֵלוֹנֵ֥י מֹרֶֽה׃

31 Pois vós estais para cruzar o Jordão, para irdes possuir a terra que Yahweh vosso Deus está vos dando, e vós ireis possuí-la e viver nela. 32 Guardareis todos os estatutos e todos os decretos que eu coloquei diante de vós hoje.

(31) כִּ֤י אַתֶּם֙ עֹבְרִ֣ים אֶת־ הַ⁠יַּרְדֵּ֔ן לָ⁠בֹא֙ לָ⁠רֶ֣שֶׁת אֶת־ הָ⁠אָ֔רֶץ אֲשֶׁר־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֖ם נֹתֵ֣ן לָ⁠כֶ֑ם וִֽ⁠ירִשְׁתֶּ֥ם אֹתָ֖⁠הּ וִֽ⁠ישַׁבְתֶּם־ בָּֽ⁠הּ׃
(32) וּ⁠שְׁמַרְתֶּ֣ם לַ⁠עֲשׂ֔וֹת אֵ֥ת כָּל־ הַֽ⁠חֻקִּ֖ים וְ⁠אֶת־ הַ⁠מִּשְׁפָּטִ֑ים אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לִ⁠פְנֵי⁠כֶ֖ם הַ⁠יּֽוֹם׃
A A A

Deuteronômio : 11

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse