Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

2 Samuel : 17

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

1 Então, Aitofel disse a Absalão: "Agora, deixa-me escolher doze mil homens. Eu me levantarei e perseguirei Davi hoje à noite. 2 Irei a ele enquanto estiver cansado e o aterrorizarei; o povo que está com ele fugirá e eu atacarei somente o rei. 3 Eu trarei todo o povo de volta a ti, como uma noiva que vem ao seu marido, e todo o povo estará em paz contigo". 4 O que Aitofel disse agradou a Absalão e a todos os anciãos de Israel.

(1) וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲחִיתֹ֖פֶל אֶל־ אַבְשָׁלֹ֑ם אֶבְחֲרָ֣ה נָּ֗א שְׁנֵים־ עָשָׂ֥ר אֶ֨לֶף֙ אִ֔ישׁ וְ⁠אָק֛וּמָה וְ⁠אֶרְדְּפָ֥ה אַחֲרֵי־ דָוִ֖ד הַ⁠לָּֽיְלָה׃
(2) וְ⁠אָב֣וֹא עָלָ֗י⁠ו וְ⁠ה֤וּא יָגֵ֨עַ֙ וּ⁠רְפֵ֣ה יָדַ֔יִם וְ⁠הַֽחֲרַדְתִּ֣י אֹת֔⁠וֹ וְ⁠נָ֖ס כָּל־ הָ⁠עָ֣ם אֲשֶׁר־ אִתּ֑⁠וֹ וְ⁠הִכֵּיתִ֥י אֶת־ הַ⁠מֶּ֖לֶךְ לְ⁠בַדּֽ⁠וֹ׃
(3) וְ⁠אָשִׁ֥יבָה כָל־ הָ⁠עָ֖ם אֵלֶ֑י⁠ךָ כְּ⁠שׁ֣וּב הַ⁠כֹּ֔ל הָ⁠אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אַתָּ֣ה מְבַקֵּ֔שׁ כָּל־ הָ⁠עָ֖ם יִהְיֶ֥ה שָׁלֽוֹם׃
(4) וַ⁠יִּישַׁ֥ר הַ⁠דָּבָ֖ר בְּ⁠עֵינֵ֣י אַבְשָׁלֹ֑ם וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֖י כָּל־ זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ס

Capítulo 15 8 Husai complementou: "Tu sabes que teu pai e seus homens são guerreiros fortes, implacáveis; são como uma ursa roubada de seus filhotes em um campo. Teu pai é um homem de guerra; ele não dormirá com o exército esta noite. 9 Agora, ele provavelmente está escondido em alguma cisterna ou em um outro lugar. Acontecerá que, quando alguns dos seus homens forem mortos no começo de um ataque, qualquer um que ouvir dirá: 'Aconteceu um massacre entre os soldados que seguem Absalão'. 10 Então, até os soldados mais corajosos, os de coração como de um leão, ficarão com medo; porque todo o Israel sabe que teu pai é um homem poderoso, e que os homens que estão com ele são muito fortes.

(8) וַ⁠יֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אַתָּ֣ה יָ֠דַעְתָּ אֶת־ אָבִ֨י⁠ךָ וְ⁠אֶת־ אֲנָשָׁ֜י⁠ו כִּ֧י גִבֹּרִ֣ים הֵ֗מָּה וּ⁠מָרֵ֥י נֶ֨פֶשׁ֙ הֵ֔מָּה כְּ⁠דֹ֥ב שַׁכּ֖וּל בַּ⁠שָּׂדֶ֑ה וְ⁠אָבִ֨י⁠ךָ֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וְ⁠לֹ֥א יָלִ֖ין אֶת־ הָ⁠עָֽם׃
(9) הִנֵּ֨ה עַתָּ֤ה הֽוּא־ נֶחְבָּא֙ בְּ⁠אַחַ֣ת הַ⁠פְּחָתִ֔ים א֖וֹ בְּ⁠אַחַ֣ד הַ⁠מְּקוֹמֹ֑ת וְ⁠הָיָ֗ה כִּ⁠נְפֹ֤ל בָּ⁠הֶם֙ בַּ⁠תְּחִלָּ֔ה וְ⁠שָׁמַ֤ע הַ⁠שֹּׁמֵ֨עַ֙ וְ⁠אָמַ֔ר הָֽיְתָה֙ מַגֵּפָ֔ה בָּ⁠עָ֕ם אֲשֶׁ֖ר אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֹֽם׃
(10) וְ⁠ה֣וּא גַם־ בֶּן־ חַ֗יִל אֲשֶׁ֥ר לִבּ֛⁠וֹ כְּ⁠לֵ֥ב הָ⁠אַרְיֵ֖ה הִמֵּ֣ס יִמָּ֑ס כִּֽי־ יֹדֵ֤עַ כָּל־ יִשְׂרָאֵל֙ כִּי־ גִבּ֣וֹר אָבִ֔י⁠ךָ וּ⁠בְנֵי־ חַ֖יִל אֲשֶׁ֥ר אִתּֽ⁠וֹ׃

11 Assim, eu recomendo que todo o Israel se reúna a ti, de Dã a Berseba, tão numeroso quanto a areia que está no mar, e que tu vás à batalha pessoalmente. 12 Então, nós iremos até ele, onde quer que se encontre, e cairemos sobre ele como o orvalho cai sobre o chão. Nós não deixaremos nem ele, nem qualquer um de seus homens vivo.

(11) כִּ֣י יָעַ֗צְתִּי הֵ֠אָסֹף יֵאָסֵ֨ף עָלֶ֤י⁠ךָ כָל־ יִשְׂרָאֵל֙ מִ⁠דָּן֙ וְ⁠עַד־ בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע כַּ⁠ח֥וֹל אֲשֶׁר־ עַל־ הַ⁠יָּ֖ם לָ⁠רֹ֑ב וּ⁠פָנֶ֥י⁠ךָ הֹלְכִ֖ים בַּ⁠קְרָֽב׃
(12) וּ⁠בָ֣אנוּ אֵלָ֗י⁠ו בְּאַחַ֤ד ב⁠אחת\f* הַ⁠מְּקוֹמֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נִמְצָ֣א שָׁ֔ם וְ⁠נַ֣חְנוּ עָלָ֔י⁠ו כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר יִפֹּ֥ל הַ⁠טַּ֖ל עַל־ הָ⁠אֲדָמָ֑ה וְ⁠לֹֽא־ נ֥וֹתַר בּ֛⁠וֹ וּ⁠בְ⁠כָל־ הָ⁠אֲנָשִׁ֥ים אֲשֶׁר־ אִתּ֖⁠וֹ גַּם־ אֶחָֽד׃

13 Se ele se refugiar em alguma cidade, então, todo o Israel trará cordas para essa cidade, e nós a arrastaremos até o rio, até que não se encontre nem uma pequena pedra lá". 14 Absalão e os homens de Israel disseram: "O conselho de Husai, o arquita, é melhor do que o conselho de Aitofel". Yahweh determinara a rejeição do bom conselho de Aitofel para trazer destruição sobre Absalão.

(13) וְ⁠אִם־ אֶל־ עִיר֙ יֵֽאָסֵ֔ף וְ⁠הִשִּׂ֧יאוּ כָֽל־ יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־ הָ⁠עִ֥יר הַ⁠הִ֖יא חֲבָלִ֑ים וְ⁠סָחַ֤בְנוּ אֹת⁠וֹ֙ עַד־ הַ⁠נַּ֔חַל עַ֛ד אֲשֶֽׁר־ לֹא־ נִמְצָ֥א שָׁ֖ם גַּם־ צְרֽוֹר׃פ
(14) וַ⁠יֹּ֤אמֶר אַבְשָׁלוֹם֙ וְ⁠כָל־ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל טוֹבָ֗ה עֲצַת֙ חוּשַׁ֣י הָ⁠אַרְכִּ֔י מֵ⁠עֲצַ֖ת אֲחִיתֹ֑פֶל וַ⁠יהוָ֣ה צִוָּ֗ה לְ⁠הָפֵ֞ר אֶת־ עֲצַ֤ת אֲחִיתֹ֨פֶל֙ הַ⁠טּוֹבָ֔ה לְ⁠בַ⁠עֲב֗וּר הָבִ֧יא יְהוָ֛ה אֶל־ אַבְשָׁל֖וֹם אֶת־ הָ⁠רָעָֽה׃ס

15 Depois, Husai disse a Zadoque e a Abiatar, os sacerdotes: "Aitofel aconselhou Absalão e os anciãos de Israel de tal e tal maneira, mas eu o aconselhei de outra forma. 16 Agora, vai rapidamente e avisa a Davi, dizendo: 'Não acampes hoje à noite nos desfiladeiros de Araba, mas atravessa, sem demora, ou o rei será consumido, bem como todos os que estiverem com ele".

(15) וַ⁠יֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אֶל־ צָד֤וֹק וְ⁠אֶל־ אֶבְיָתָר֙ הַ⁠כֹּ֣הֲנִ֔ים כָּ⁠זֹ֣את וְ⁠כָ⁠זֹ֗את יָעַ֤ץ אֲחִיתֹ֨פֶל֙ אֶת־ אַבְשָׁלֹ֔ם וְ⁠אֵ֖ת זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְ⁠כָ⁠זֹ֥את וְ⁠כָ⁠זֹ֖את יָעַ֥צְתִּי אָֽנִי׃
(16) וְ⁠עַתָּ֡ה שִׁלְח֣וּ מְהֵרָה֩ וְ⁠הַגִּ֨ידוּ לְ⁠דָוִ֜ד לֵ⁠אמֹ֗ר אַל־ תָּ֤לֶן הַ⁠לַּ֨יְלָה֙ בְּ⁠עַֽרְב֣וֹת הַ⁠מִּדְבָּ֔ר וְ⁠גַ֖ם עָב֣וֹר תַּעֲב֑וֹר פֶּ֚ן יְבֻלַּ֣ע לַ⁠מֶּ֔לֶךְ וּ⁠לְ⁠כָל־ הָ⁠עָ֖ם אֲשֶׁ֥ר אִתּֽ⁠וֹ׃

17 Jônatas e Aimaaz estavam perto de uma fonte em En-Rogel. Uma serva costumava ir e informar-lhes o que necessitavam saber, para que não fossem vistos entrando na cidade. Quando recebiam a mensagem, iam e contavam ao rei Davi. 18 Mas, desta vez, um jovem os viu e contou a Absalão. Então, Jônatas e Aimaaz saíram rapidamente e foram à casa de um homem, em Baurim, que tinha um poço no seu pátio, pelo qual eles desceram.

(17) וִ⁠יהוֹנָתָ֨ן וַ⁠אֲחִימַ֜עַץ עֹמְדִ֣ים בְּ⁠עֵין־ רֹגֵ֗ל וְ⁠הָלְכָ֤ה הַ⁠שִּׁפְחָה֙ וְ⁠הִגִּ֣ידָה לָ⁠הֶ֔ם וְ⁠הֵם֙ יֵֽלְכ֔וּ וְ⁠הִגִּ֖ידוּ לַ⁠מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד כִּ֣י לֹ֥א יוּכְל֛וּ לְ⁠הֵרָא֖וֹת לָ⁠ב֥וֹא הָ⁠עִֽירָ⁠ה׃
(18) וַ⁠יַּ֤רְא אֹתָ⁠ם֙ נַ֔עַר וַ⁠יַּגֵּ֖ד לְ⁠אַבְשָׁלֹ֑ם וַ⁠יֵּלְכוּ֩ שְׁנֵי⁠הֶ֨ם מְהֵרָ֜ה וַ⁠יָּבֹ֣אוּ ׀ אֶל־ בֵּֽית־ אִ֣ישׁ בְּ⁠בַחוּרִ֗ים וְ⁠ל֥⁠וֹ בְאֵ֛ר בַּ⁠חֲצֵר֖⁠וֹ וַ⁠יֵּ֥רְדוּ שָֽׁם׃

19 A esposa do homem tomou uma coberta, a estendeu sobre a boca do poço e jogou grãos sobre ela, para que ninguém soubesse que Jônatas e Aimaaz estavam no poço. 20 Os homens de Absalão foram à mulher da casa e disseram: "Onde estão Aimaaz e Jônatas?". A mulher lhes disse: "Eles cruzaram o rio". Então, depois de olharem em volta e não encontrá-los, retornaram a Jerusalém.

(19) וַ⁠תִּקַּ֣ח הָ⁠אִשָּׁ֗ה וַ⁠תִּפְרֹ֤שׂ אֶת־ הַ⁠מָּסָךְ֙ עַל־ פְּנֵ֣י הַ⁠בְּאֵ֔ר וַ⁠תִּשְׁטַ֥ח עָלָ֖י⁠ו הָֽ⁠רִפ֑וֹת וְ⁠לֹ֥א נוֹדַ֖ע דָּבָֽר׃
(20) וַ⁠יָּבֹ֣אוּ עַבְדֵי֩ אַבְשָׁל֨וֹם אֶֽל־ הָ⁠אִשָּׁ֜ה הַ⁠בַּ֗יְתָ⁠ה וַ⁠יֹּֽאמְרוּ֙ אַיֵּ֗ה אֲחִימַ֨עַץ֙ וִ⁠יה֣וֹנָתָ֔ן וַ⁠תֹּ֤אמֶר לָ⁠הֶם֙ הָֽ⁠אִשָּׁ֔ה עָבְר֖וּ מִיכַ֣ל הַ⁠מָּ֑יִם וַ⁠יְבַקְשׁוּ֙ וְ⁠לֹ֣א מָצָ֔אוּ וַ⁠יָּשֻׁ֖בוּ יְרוּשָׁלִָֽם׃ס

21 Depois que eles partiram, Jônatas e Aimaaz saíram do poço e foram contar ao rei Davi, e disseram: "Levanta-te e atravessa rapidamente as águas, porque Aitofel deu tal e tal conselho a teu respeito". 22 Então, Davi se levantou, com todas as pessoas que estavam com ele, e cruzaram o Jordão. Até o amanhecer, nenhum deles havia falhado em cruzar o Jordão.

(21) וַ⁠יְהִ֣י ׀ אַחֲרֵ֣י לֶכְתָּ֗⁠ם וַֽ⁠יַּעֲלוּ֙ מֵֽ⁠הַ⁠בְּאֵ֔ר וַ⁠יֵּ֣לְכ֔וּ וַ⁠יַּגִּ֖דוּ לַ⁠מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד וַ⁠יֹּאמְר֣וּ אֶל־ דָּוִ֗ד ק֣וּמוּ וְ⁠עִבְר֤וּ מְהֵרָה֙ אֶת־ הַ⁠מַּ֔יִם כִּי־ כָ֛כָה יָעַ֥ץ עֲלֵי⁠כֶ֖ם אֲחִיתֹֽפֶל׃
(22) וַ⁠יָּ֣קָם דָּוִ֗ד וְ⁠כָל־ הָ⁠עָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔⁠וֹ וַ⁠יַּעַבְר֖וּ אֶת־ הַ⁠יַּרְדֵּ֑ן עַד־ א֣וֹר הַ⁠בֹּ֗קֶר עַד־ אַחַד֙ לֹ֣א נֶעְדָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־ עָבַ֖ר אֶת־ הַ⁠יַּרְדֵּֽן׃

23 Quando Aitofel viu que seu conselho não fora seguido, selou seu jumento e saiu. Ele foi para sua própria cidade e, em casa, colocou seus afazeres em ordem e se enforcou. Deste modo, ele morreu e foi enterrado na tumba de seu pai.

(23) וַ⁠אֲחִיתֹ֣פֶל רָאָ֗ה כִּ֣י לֹ֣א נֶעֶשְׂתָה֮ עֲצָת⁠וֹ֒ וַ⁠יַּחֲבֹ֣שׁ אֶֽת־ הַ⁠חֲמ֗וֹר וַ⁠יָּ֜קָם וַ⁠יֵּ֤לֶךְ אֶל־ בֵּית⁠וֹ֙ אֶל־ עִיר֔⁠וֹ וַ⁠יְצַ֥ו אֶל־ בֵּית֖⁠וֹ וַ⁠יֵּחָנַ֑ק וַ⁠יָּ֕מָת וַ⁠יִּקָּבֵ֖ר בְּ⁠קֶ֥בֶר אָבִֽי⁠ו׃ס

24 Então, Davi veio a Maanaim. Quanto a Absalão, ele atravessou o Jordão e com ele todos os homens de Israel. 25 Então, Absalão colocou Amasa no comando do exército, no lugar de Joabe. Amasa era o filho de Jéter, o ismaelita que dormira com Abigail, filha de Naás e irmã de Zeruia, a mãe de Joabe. 26 Então, Israel e Absalão acamparam na terra de Gileade.

(24) וְ⁠דָוִ֖ד בָּ֣א מַחֲנָ֑יְמָ⁠ה וְ⁠אַבְשָׁלֹ֗ם עָבַר֙ אֶת־ הַ⁠יַּרְדֵּ֔ן ה֕וּא וְ⁠כָל־ אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל עִמּֽ⁠וֹ׃
(25) וְ⁠אֶת־ עֲמָשָׂ֗א שָׂ֧ם אַבְשָׁלֹ֛ם תַּ֥חַת יוֹאָ֖ב עַל־ הַ⁠צָּבָ֑א וַ⁠עֲמָשָׂ֣א בֶן־ אִ֗ישׁ וּ⁠שְׁמ⁠וֹ֙ יִתְרָ֣א הַ⁠יִּשְׂרְאֵלִ֔י אֲשֶׁר־ בָּא֙ אֶל־ אֲבִיגַ֣ל בַּת־ נָחָ֔שׁ אֲח֥וֹת צְרוּיָ֖ה אֵ֥ם יוֹאָֽב׃
(26) וַ⁠יִּ֤חַן יִשְׂרָאֵל֙ וְ⁠אַבְשָׁלֹ֔ם אֶ֖רֶץ הַ⁠גִּלְעָֽד׃ס

27 Aconteceu que, quando Davi veio a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá dos Amonitas, Marquir, o filho de Amiel de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita de Rogelim, 28 trouxeram esteiras para dormir, cobertores, tigelas e potes, trigo, farinha de cevada, grãos torrados, vagem, lentilhas, 29 mel, manteiga, ovelhas e derivados de leite, para que Davi e o povo que estava com ele pudessem comer. Esses homem haviam dito: "O povo está faminto, cansado e sedento no deserto".

(27) וַ⁠יְהִ֕י כְּ⁠ב֥וֹא דָוִ֖ד מַחֲנָ֑יְמָ⁠ה וְ⁠שֹׁבִ֨י בֶן־ נָחָ֜שׁ מֵ⁠רַבַּ֣ת בְּנֵֽי־ עַמּ֗וֹן וּ⁠מָכִ֤יר בֶּן־ עַמִּיאֵל֙ מִ⁠לֹּ֣א דְבָ֔ר וּ⁠בַרְזִלַּ֥י הַ⁠גִּלְעָדִ֖י מֵ⁠רֹגְלִֽים׃
(28) מִשְׁכָּ֤ב וְ⁠סַפּוֹת֙ וּ⁠כְלִ֣י יוֹצֵ֔ר וְ⁠חִטִּ֥ים וּ⁠שְׂעֹרִ֖ים וְ⁠קֶ֣מַח וְ⁠קָלִ֑י וּ⁠פ֥וֹל וַ⁠עֲדָשִׁ֖ים וְ⁠קָלִֽי׃
(29) וּ⁠דְבַ֣שׁ וְ⁠חֶמְאָ֗ה וְ⁠צֹאן֙ וּ⁠שְׁפ֣וֹת בָּקָ֔ר הִגִּ֧ישׁוּ לְ⁠דָוִ֛ד וְ⁠לָ⁠עָ֥ם אֲשֶׁר־ אִתּ֖⁠וֹ לֶ⁠אֱכ֑וֹל כִּ֣י אָמְר֔וּ הָ⁠עָ֗ם רָעֵ֛ב וְ⁠עָיֵ֥ף וְ⁠צָמֵ֖א בַּ⁠מִּדְבָּֽר׃
A A A

2 Samuel : 17

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse