Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Números : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36

1 Yahweh falou a Moisés no deserto de Sinai, no primeiro mês do segundo ano, depois que eles saíram da terra do Egito. Ele disse: 2 "Deixa o povo de Israel celebrar a Páscoa no tempo determinado do ano. 3 No décimo quarto dia deste mês, ao entardecer, vós celebrareis a Páscoa no tempo determinado do ano. Vós a guardareis, seguireis todos os estatutos e obedecereis a todos os decretos que estão relacionados a ela".

(1) וַ⁠יְדַבֵּ֣ר יְהוָ֣ה אֶל־ מֹשֶׁ֣ה בְ⁠מִדְבַּר־ סִ֠ינַי בַּ⁠שָּׁנָ֨ה הַ⁠שֵּׁנִ֜ית לְ⁠צֵאתָ֨⁠ם מֵ⁠אֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם בַּ⁠חֹ֥דֶשׁ הָ⁠רִאשׁ֖וֹן לֵ⁠אמֹֽר׃
(2) וְ⁠יַעֲשׂ֧וּ בְנֵי־ יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־ הַ⁠פָּ֖סַח בְּ⁠מוֹעֲדֽ⁠וֹ׃
(3) בְּ⁠אַרְבָּעָ֣ה עָשָֽׂר־ י֠וֹם בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠זֶּ֜ה בֵּ֧ין הָֽ⁠עֲרְבַּ֛יִם תַּעֲשׂ֥וּ אֹת֖⁠וֹ בְּ⁠מוֹעֲד֑⁠וֹ כְּ⁠כָל־ חֻקֹּתָ֥י⁠ו וּ⁠כְ⁠כָל־ מִשְׁפָּטָ֖י⁠ו תַּעֲשׂ֥וּ אֹתֽ⁠וֹ׃

4 Então, Moisés disse ao povo de Israel que eles deveriam celebrar a Festa da Páscoa. 5 Então, eles celebraram a Páscoa no primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, ao entardecer, no deserto de Sinai. O povo de Israel obedeceu a tudo que Yahweh ordenou a Moisés.

(4) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה אֶל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַ⁠עֲשֹׂ֥ת הַ⁠פָּֽסַח׃
(5) וַ⁠יַּעֲשׂ֣וּ אֶת־ הַ⁠פֶּ֡סַח בָּ⁠רִאשׁ֡וֹן בְּ⁠אַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֥וֹם לַ⁠חֹ֛דֶשׁ בֵּ֥ין הָ⁠עַרְבַּ֖יִם בְּ⁠מִדְבַּ֣ר סִינָ֑י כְּ֠⁠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת־ מֹשֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

6 Havia certos homens que se tornaram impuros, por tocarem no cadáver de um homem. Eles não podiam celebrar a Páscoa naquele dia. Então, eles foram diante de Moisés e Aarão naquele mesmo dia. 7 Aqueles homens disseram a Moisés: "nós estamos impuros devido ao cadáver de um homem. Por que tu nos impedes de oferecer o sacrifício para Yahweh no tempo determinado do ano entre o povo de Israel?". 8 Moisés lhes disse: "Esperai para que eu ouça o que Yahweh instruirá acerca de vós".

(6) וַ⁠יְהִ֣י אֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָי֤וּ טְמֵאִים֙ לְ⁠נֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם וְ⁠לֹא־ יָכְל֥וּ לַ⁠עֲשֹׂת־ הַ⁠פֶּ֖סַח בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא וַֽ⁠יִּקְרְב֞וּ לִ⁠פְנֵ֥י מֹשֶׁ֛ה וְ⁠לִ⁠פְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠הֽוּא׃
(7) וַ֠⁠יֹּאמְרוּ הָ⁠אֲנָשִׁ֤ים הָ⁠הֵ֨מָּה֙ אֵלָ֔י⁠ו אֲנַ֥חְנוּ טְמֵאִ֖ים לְ⁠נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם לָ֣⁠מָּה נִגָּרַ֗ע לְ⁠בִלְתִּ֨י הַקְרִ֜ב אֶת־ קָרְבַּ֤ן יְהוָה֙ בְּ⁠מֹ֣עֲד֔⁠וֹ בְּ⁠ת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(8) וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֖ם מֹשֶׁ֑ה עִמְד֣וּ וְ⁠אֶשְׁמְעָ֔ה מַה־ יְצַוֶּ֥ה יְהוָ֖ה לָ⁠כֶֽם׃פ

9 Yahweh falou a Moisés. Ele disse: 10 "Fala ao povo de Israel. Diz: 'Se qualquer um de vós ou vossos descendentes estiverdes impuros, devido a um cadáver ou estiverdes em uma viagem longa, ainda podereis celebrar a Páscoa para Yahweh'.

(9) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(10) דַּבֵּ֛ר אֶל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵ⁠אמֹ֑ר אִ֣ישׁ אִ֣ישׁ כִּי־ יִהְיֶֽה־ טָמֵ֣א ׀ לָ⁠נֶ֡פֶשׁ אוֹ֩ בְ⁠דֶ֨רֶךְ רְחֹקָ֜הׄ לָ⁠כֶ֗ם א֚וֹ לְ⁠דֹרֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם וְ⁠עָ֥שָׂה פֶ֖סַח לַ⁠יהוָֽה׃

11 Eles guardarão a Páscoa, no segundo mês, no décimo quarto dia, ao entardecer. Eles comerão com pão sem fermento e ervas amargas. 12 Eles não deixarão nenhuma sobra para a manhã seguinte ou quebrarão osso algum dos animais. Eles devem guardar todos as regras para a Páscoa.

(11) בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ הַ⁠שֵּׁנִ֜י בְּ⁠אַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם בֵּ֥ין הָ⁠עַרְבַּ֖יִם יַעֲשׂ֣וּ אֹת֑⁠וֹ עַל־ מַצּ֥וֹת וּ⁠מְרֹרִ֖ים יֹאכְלֻֽ⁠הוּ׃
(12) לֹֽא־ יַשְׁאִ֤ירוּ מִמֶּ֨⁠נּוּ֙ עַד־ בֹּ֔קֶר וְ⁠עֶ֖צֶם לֹ֣א יִשְׁבְּרוּ־ ב֑⁠וֹ כְּ⁠כָל־ חֻקַּ֥ת הַ⁠פֶּ֖סַח יַעֲשׂ֥וּ אֹתֽ⁠וֹ׃

13 Porém, qualquer pessoa que estiver pura e não estiver em viagem, mas que falhar em celebrar a Páscoa, essa pessoa será eliminada de seu povo; porque ele não ofereceu o sacrifício que Yahweh exige no tempo determinado do ano. Tal homem deve carregar seu pecado. 14 Se um estrangeiro vive entre vós e celebra a Páscoa em honra a Yahweh, ele deve celebrá-la e fazer tudo que Ele ordena, guardando os estatutos da Páscoa, obedecendo às leis. Vós tereis a mesma lei para o estrangeiro e para todo aquele que é nativo da terra".

(13) וְ⁠הָ⁠אִישׁ֩ אֲשֶׁר־ ה֨וּא טָה֜וֹר וּ⁠בְ⁠דֶ֣רֶךְ לֹא־ הָיָ֗ה וְ⁠חָדַל֙ לַ⁠עֲשׂ֣וֹת הַ⁠פֶּ֔סַח וְ⁠נִכְרְתָ֛ה הַ⁠נֶּ֥פֶשׁ הַ⁠הִ֖וא מֵֽ⁠עַמֶּ֑י⁠הָ כִּ֣י ׀ קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה לֹ֤א הִקְרִיב֙ בְּ⁠מֹ֣עֲד֔⁠וֹ חֶטְא֥⁠וֹ יִשָּׂ֖א הָ⁠אִ֥ישׁ הַ⁠הֽוּא׃
(14) וְ⁠כִֽי־ יָג֨וּר אִתְּ⁠כֶ֜ם גֵּ֗ר וְ⁠עָ֤שָֽׂה פֶ֨סַח֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה כְּ⁠חֻקַּ֥ת הַ⁠פֶּ֛סַח וּ⁠כְ⁠מִשְׁפָּט֖⁠וֹ כֵּ֣ן יַעֲשֶׂ֑ה חֻקָּ֤ה אַחַת֙ יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֔ם וְ⁠לַ⁠גֵּ֖ר וּ⁠לְ⁠אֶזְרַ֥ח הָ⁠אָֽרֶץ׃פ

15 No dia em que o Tabernáculo foi levantado, a nuvem cobriu o Tabernáculo, isto é, a própria Tenda do Testemunho. Ao entardecer, a nuvem permanecia sobre o Tabernáculo e tinha aparência de fogo até pela manhã. 16 Ela permanecia dessa forma. A nuvem cobria o Tabernáculo à noite, tinha a aparência de fogo. 17 Sempre que a nuvem se movia sobre a Tenda, o povo de Israel retomava sua viagem. Sempre que a nuvem parava, o povo acampava.

(15) וּ⁠בְ⁠יוֹם֙ הָקִ֣ים אֶת־ הַ⁠מִּשְׁכָּ֔ן כִּסָּ֤ה הֶֽ⁠עָנָן֙ אֶת־ הַ⁠מִּשְׁכָּ֔ן לְ⁠אֹ֖הֶל הָ⁠עֵדֻ֑ת וּ⁠בָ⁠עֶ֜רֶב יִהְיֶ֧ה עַֽל־ הַ⁠מִּשְׁכָּ֛ן כְּ⁠מַרְאֵה־ אֵ֖שׁ עַד־ בֹּֽקֶר׃
(16) כֵּ֚ן יִהְיֶ֣ה תָמִ֔יד הֶ⁠עָנָ֖ן יְכַסֶּ֑⁠נּוּ וּ⁠מַרְאֵה־ אֵ֖שׁ לָֽיְלָה׃
(17) וּ⁠לְ⁠פִ֞י הֵעָלֹ֤ת הֶֽ⁠עָנָן֙ מֵ⁠עַ֣ל הָ⁠אֹ֔הֶל וְ⁠אַ֣חֲרֵי־ כֵ֔ן יִסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּ⁠בִ⁠מְק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר יִשְׁכָּן־ שָׁם֙ הֶֽ⁠עָנָ֔ן שָׁ֥ם יַחֲנ֖וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

18 Ao comando de Yahweh, o povo de Israel viajava e, ao Seu comando, eles acampavam. Enquanto a nuvem parava sobre o Tabernáculo, eles ficavam em seu acampamento. 19 Quando a nuvem permanecia sobre o Tabernáculo por muitos dias, o povo de Israel obedecia às instruções de Yahweh e não viajava.

(18) עַל־ פִּ֣י יְהוָ֗ה יִסְעוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠עַל־ פִּ֥י יְהוָ֖ה יַחֲנ֑וּ כָּל־ יְמֵ֗י אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכֹּ֧ן הֶ⁠עָנָ֛ן עַל־ הַ⁠מִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ׃
(19) וּ⁠בְ⁠הַאֲרִ֧יךְ הֶֽ⁠עָנָ֛ן עַל־ הַ⁠מִּשְׁכָּ֖ן יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וְ⁠שָׁמְר֧וּ בְנֵי־ יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־ מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָ֖ה וְ⁠לֹ֥א יִסָּֽעוּ׃

20 Às vezes, a nuvem permanecia poucos dias sobre o Tabernáculo. Neste caso, eles obedeciam o comando de Yahweh — voltariam a acampar e viajar ao Seu comando. 21 Às vezes, a nuvem estava presente no acampamento desde o entardecer até de manhã. Quando a nuvem se elevava pela manhã, eles viajavam. Se ela continuava por um dia e por uma noite, apenas quando a nuvem se elevava, eles seguiam viagem.

(20) וְ⁠יֵ֞שׁ אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֧ה הֶֽ⁠עָנָ֛ן יָמִ֥ים מִסְפָּ֖ר עַל־ הַ⁠מִּשְׁכָּ֑ן עַל־ פִּ֤י יְהוָה֙ יַחֲנ֔וּ וְ⁠עַל־ פִּ֥י יְהוָ֖ה יִסָּֽעוּ׃
(21) וְ⁠יֵ֞שׁ אֲשֶׁר־ יִהְיֶ֤ה הֶֽ⁠עָנָן֙ מֵ⁠עֶ֣רֶב עַד־ בֹּ֔קֶר וְ⁠נַעֲלָ֧ה הֶֽ⁠עָנָ֛ן בַּ⁠בֹּ֖קֶר וְ⁠נָסָ֑עוּ א֚וֹ יוֹמָ֣ם וָ⁠לַ֔יְלָה וְ⁠נַעֲלָ֥ה הֶ⁠עָנָ֖ן וְ⁠נָסָֽעוּ׃

22 Se a nuvem ficasse sobre o Tabernáculo por dois dias, um mês ou um ano, pelo tempo que ela permanecesse lá, o povo de Israel ficava no acampamento e não viajava. Mas, sempre que a nuvem se movia, eles seguiam viagem. 23 Eles acampavam sob o comando de Yahweh e viajavam ao Seu comando. Eles obedeciam às ordens de Yahweh, entregues por meio de Moisés.

(22) אֽוֹ־ יֹמַ֜יִם אוֹ־ חֹ֣דֶשׁ אוֹ־ יָמִ֗ים בְּ⁠הַאֲרִ֨יךְ הֶ⁠עָנָ֤ן עַל־ הַ⁠מִּשְׁכָּן֙ לִ⁠שְׁכֹּ֣ן עָלָ֔י⁠ו יַחֲנ֥וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל וְ⁠לֹ֣א יִסָּ֑עוּ וּ⁠בְ⁠הֵעָלֹת֖⁠וֹ יִסָּֽעוּ׃
(23) עַל־ פִּ֤י יְהוָה֙ יַחֲנ֔וּ וְ⁠עַל־ פִּ֥י יְהוָ֖ה יִסָּ֑עוּ אֶת־ מִשְׁמֶ֤רֶת יְהוָה֙ שָׁמָ֔רוּ עַל־ פִּ֥י יְהוָ֖ה בְּ⁠יַד־ מֹשֶֽׁה׃פ
A A A

Números : 9

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse