Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Números : 15

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36

1 Então Yahweh falou a Moisés, dizendo: 2 "Fala com o povo de Israel e dize-lhes: 'Quando entrardes na terra onde habitareis, a qual Yahweh vos dará, 3 preparareis uma oferta como aroma agradável a Ele: oferta queimada, ou um holocausto, ou sacrifício para cumprir um voto, ou uma oferta voluntária, ou uma oferta em alguma de vossas festas, e serão com vosso gado ou vosso rebanho.

(1) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(2) דַּבֵּר֙ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠אָמַרְתָּ֖ אֲלֵ⁠הֶ֑ם כִּ֣י תָבֹ֗אוּ אֶל־ אֶ֨רֶץ֙ מוֹשְׁבֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן לָ⁠כֶֽם׃
(3) וַ⁠עֲשִׂיתֶ֨ם אִשֶּׁ֤ה לַֽ⁠יהוָה֙ עֹלָ֣ה אוֹ־ זֶ֔בַח לְ⁠פַלֵּא־ נֶ֨דֶר֙ א֣וֹ בִ⁠נְדָבָ֔ה א֖וֹ בְּ⁠מֹעֲדֵי⁠כֶ֑ם לַ⁠עֲשׂ֞וֹת רֵ֤יחַ נִיחֹ֨חַ֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה מִן־ הַ⁠בָּקָ֖ר א֥וֹ מִן־ הַ⁠צֹּֽאן׃

4 Quando apresentardes uma oferta queimada, oferecei a Yahweh uma oferta de cereais de um décimo de um efa de flor de farinha misturada com um quarto de um him de azeite. 5 Oferecei também juntamente com a oferta queimada ou com o sacrifício, um quarto de um him de vinho como oferta de bebida para cada cordeiro.

(4) וְ⁠הִקְרִ֛יב הַ⁠מַּקְרִ֥יב קָרְבָּנ֖⁠וֹ לַֽ⁠יהוָ֑ה מִנְחָה֙ סֹ֣לֶת עִשָּׂר֔וֹן בָּל֕וּל בִּ⁠רְבִעִ֥ית הַ⁠הִ֖ין שָֽׁמֶן׃
(5) וְ⁠יַ֤יִן לַ⁠נֶּ֨סֶךְ֙ רְבִיעִ֣ית הַ⁠הִ֔ין תַּעֲשֶׂ֥ה עַל־ הָ⁠עֹלָ֖ה א֣וֹ לַ⁠זָּ֑בַח לַ⁠כֶּ֖בֶשׂ הָ⁠אֶחָֽד׃

6 Quando oferecerdes um carneiro, preparareis uma oferta de cereais de dois décimos de um efa de excelente farinha misturada com um terço de um him de azeite. 7 Para a oferta de bebida, oferecei um terço de um him de vinho, como aroma agradável a Yahweh.

(6) א֤וֹ לָ⁠אַ֨יִל֙ תַּעֲשֶׂ֣ה מִנְחָ֔ה סֹ֖לֶת שְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֑ים בְּלוּלָ֥ה בַ⁠שֶּׁ֖מֶן שְׁלִשִׁ֥ית הַ⁠הִֽין׃
(7) וְ⁠יַ֥יִן לַ⁠נֶּ֖סֶךְ שְׁלִשִׁ֣ית הַ⁠הִ֑ין תַּקְרִ֥יב רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַ⁠יהוָֽה׃

8 Quando preparardes um novilho como holocausto ou como um sacrifício para cumprir um voto, ou como uma oferta pacífica a Yahweh, 9 então oferecei com o novilho, uma oferta de cereais de três décimos de um efa de flor de farinha misturada com a metade de um him de azeite. 10 Oferecei como oferta de bebida a metade de um him de vinho, como uma oferta queimada como aroma agradável a Yahweh.

(8) וְ⁠כִֽי־ תַעֲשֶׂ֥ה בֶן־ בָּקָ֖ר עֹלָ֣ה אוֹ־ זָ֑בַח לְ⁠פַלֵּא־ נֶ֥דֶר אֽוֹ־ שְׁלָמִ֖ים לַֽ⁠יהוָֽה׃
(9) וְ⁠הִקְרִ֤יב עַל־ בֶּן־ הַ⁠בָּקָר֙ מִנְחָ֔ה סֹ֖לֶת שְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֑ים בָּל֥וּל בַּ⁠שֶּׁ֖מֶן חֲצִ֥י הַ⁠הִֽין׃
(10) וְ⁠יַ֛יִן תַּקְרִ֥יב לַ⁠נֶּ֖סֶךְ חֲצִ֣י הַ⁠הִ֑ין אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַ⁠יהוָֽה׃

11 Fazei desta maneira para cada novilho, ou carneiro e para cada cordeiro, cabrito ou cabra. 12 Todo sacrifício que preparardes e oferecerdes fazei-o como descrito aqui. 13 Todos os que são nascidos em Israel devem fazer essas coisas, quando qualquer um trouxer uma oferta queimada, como aroma que seja agradável a Yahweh.

(11) כָּ֣כָה יֵעָשֶׂ֗ה לַ⁠שּׁוֹר֙ הָֽ⁠אֶחָ֔ד א֖וֹ לָ⁠אַ֣יִל הָ⁠אֶחָ֑ד אֽוֹ־ לַ⁠שֶּׂ֥ה בַ⁠כְּבָשִׂ֖ים א֥וֹ בָ⁠עִזִּֽים׃
(12) כַּ⁠מִּסְפָּ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ כָּ֛כָה תַּעֲשׂ֥וּ לָ⁠אֶחָ֖ד כְּ⁠מִסְפָּרָֽ⁠ם׃
(13) כָּל־ הָ⁠אֶזְרָ֥ח יַעֲשֶׂה־ כָּ֖כָה אֶת־ אֵ֑לֶּה לְ⁠הַקְרִ֛יב אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַֽ⁠יהוָֽה׃

14 Se um estrangeiro estiver convosco, ou qualquer um que esteja entre vós ao longo de vossas gerações, ele deve apresentar uma oferta queimada, como aroma agradável a Yahweh. Ele deve agir como vós agis. 15 Haverá a mesma lei para a vossa comunidade e para os estrangeiros que estão convosco, uma lei permanente ao longo das vossas gerações. Como vós sois, assim também deve ser o peregrino que está convosco. Ele deve agir como vós agis perante Yahweh. 16 A mesma lei e decreto deve aplicar-se a vós e ao estrangeiro que está convosco"'.

(14) וְ⁠כִֽי־ יָגוּר֩ אִתְּ⁠כֶ֨ם גֵּ֜ר א֤וֹ אֲשֶֽׁר־ בְּ⁠תֽוֹכְ⁠כֶם֙ לְ⁠דֹרֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם וְ⁠עָשָׂ֛ה אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַ⁠יהוָ֑ה כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשׂ֖וּ כֵּ֥ן יַעֲשֶֽׂה׃
(15) הַ⁠קָּהָ֕ל חֻקָּ֥ה אַחַ֛ת לָ⁠כֶ֖ם וְ⁠לַ⁠גֵּ֣ר הַ⁠גָּ֑ר חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְ⁠דֹרֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם כָּ⁠כֶ֛ם כַּ⁠גֵּ֥ר יִהְיֶ֖ה לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃
(16) תּוֹרָ֥ה אַחַ֛ת וּ⁠מִשְׁפָּ֥ט אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֑ם וְ⁠לַ⁠גֵּ֖ר הַ⁠גָּ֥ר אִתְּ⁠כֶֽם׃פ

17 Novamente Yahweh falou a Moisés, dizendo: 18 "Fala ao povo de Israel e dize-lhes: 'Quando entrardes na terra que Eu vos colocarei, 19 quando comerdes do fruto da terra, apresentareis a Mim uma oferta.

(17) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(18) דַּבֵּר֙ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠אָמַרְתָּ֖ אֲלֵ⁠הֶ֑ם בְּ⁠בֹֽאֲ⁠כֶם֙ אֶל־ הָ⁠אָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְ⁠כֶ֖ם שָֽׁמָּ⁠ה׃
(19) וְ⁠הָיָ֕ה בַּ⁠אֲכָלְ⁠כֶ֖ם מִ⁠לֶּ֣חֶם הָ⁠אָ֑רֶץ תָּרִ֥ימוּ תְרוּמָ֖ה לַ⁠יהוָֽה׃

20 Das primícias de vossas farinhas deveis oferecer um bolo como oferta da mesma forma com que é feita a oferta da eira. 21 Dar-Me-eis das primícias da vossa massa como oferta ao longo das vossas gerações.

(20) רֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵ⁠כֶ֔ם חַלָּ֖ה תָּרִ֣ימוּ תְרוּמָ֑ה כִּ⁠תְרוּמַ֣ת גֹּ֔רֶן כֵּ֖ן תָּרִ֥ימוּ אֹתָֽ⁠הּ׃
(21) מֵ⁠רֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם תִּתְּנ֥וּ לַ⁠יהוָ֖ה תְּרוּמָ֑ה לְ⁠דֹרֹ֖תֵי⁠כֶֽם׃ס

22 Algumas vezes, vós pecareis sem intenção de pecar, quando não obedecerdes todas estas ordens que Eu tenho falado a Moisés, 23 ou seja, tudo que Eu tenho vos ordenado através de Moisés, desde o dia em que Eu comecei a vos dar ordens e daí em diante, ao longo das vossas gerações. 24 Então toda a comunidade oferecerá um novilho como holacausto, como aroma agradável a Yahweh, no caso de pecado não intencional sem o conhecimento da comunidade. Junto com isso será realizada uma oferta de cereais e uma oferta de bebida, como ordenado pelo Meu decreto, e um bode como oferta pelo pecado.

(22) וְ⁠כִ֣י תִשְׁגּ֔וּ וְ⁠לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־ הַ⁠מִּצְוֺ֖ת הָ⁠אֵ֑לֶּה אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶֽׁה׃
(23) אֵת֩ כָּל־ אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֲלֵי⁠כֶ֖ם בְּ⁠יַד־ מֹשֶׁ֑ה מִן־ הַ⁠יּ֞וֹם אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה וָ⁠הָ֖לְאָה לְ⁠דֹרֹתֵי⁠כֶֽם׃
(24) וְ⁠הָיָ֗ה אִ֣ם מֵ⁠עֵינֵ֣י הָ⁠עֵדָה֮ נֶעֶשְׂתָ֣ה לִ⁠שְׁגָגָה֒ וְ⁠עָשׂ֣וּ כָל־ הָ⁠עֵדָ֡ה פַּ֣ר בֶּן־ בָּקָר֩ אֶחָ֨ד לְ⁠עֹלָ֜ה לְ⁠רֵ֤יחַ נִיחֹ֨חַ֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה וּ⁠מִנְחָת֥⁠וֹ וְ⁠נִסְכּ֖⁠וֹ כַּ⁠מִּשְׁפָּ֑ט וּ⁠שְׂעִיר־ עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְ⁠חַטָּֽת׃

25 O sacerdote fará expiação por toda a comunidade de Israel. Eles serão perdoados porque o pecado foi um erro. Eles apresentarão, perante Mim, o sacrifício pelo seu erro, uma oferta queimada como oferta pelo pecado. 26 Então toda a comunidade do povo de Israel será perdoada e também os estrangeiros que estão entre eles, porque todo o povo cometeu o pecado sem intenção.

(25) וְ⁠כִפֶּ֣ר הַ⁠כֹּהֵ֗ן עַֽל־ כָּל־ עֲדַ֛ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְ⁠נִסְלַ֣ח לָ⁠הֶ֑ם כִּֽי־ שְׁגָגָ֣ה הִ֔וא וְ⁠הֵם֩ הֵבִ֨יאוּ אֶת־ קָרְבָּנָ֜⁠ם אִשֶּׁ֣ה לַֽ⁠יהוָ֗ה וְ⁠חַטָּאתָ֛⁠ם לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה עַל־ שִׁגְגָתָֽ⁠ם׃
(26) וְ⁠נִסְלַ֗ח לְ⁠כָל־ עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠לַ⁠גֵּ֖ר הַ⁠גָּ֣ר בְּ⁠תוֹכָ֑⁠ם כִּ֥י לְ⁠כָל־ הָ⁠עָ֖ם בִּ⁠שְׁגָגָֽה׃ס

27 Se uma pessoa peca sem intenção de pecar, então ela oferecerá uma cabra de um ano como oferta de pecado. 28 O sacerdote fará expiação perante Yahweh pela pessoa que pecou sem intenção. Essa pessoa será perdoada quando a expiação for feita. 29 Tende a mesma lei para aquele que faz qualquer coisa sem intenção, a mesma lei para aquele nascido entre o povo de Israel e para os estrangeiros que estão entre eles.

(27) וְ⁠אִם־ נֶ֥פֶשׁ אַחַ֖ת תֶּחֱטָ֣א בִ⁠שְׁגָגָ֑ה וְ⁠הִקְרִ֛יבָה עֵ֥ז בַּת־ שְׁנָתָ֖⁠הּ לְ⁠חַטָּֽאת׃
(28) וְ⁠כִפֶּ֣ר הַ⁠כֹּהֵ֗ן עַל־ הַ⁠נֶּ֧פֶשׁ הַ⁠שֹּׁגֶ֛גֶת בְּ⁠חֶטְאָ֥ה בִ⁠שְׁגָגָ֖ה לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה לְ⁠כַפֵּ֥ר עָלָ֖י⁠ו וְ⁠נִסְלַ֥ח לֽ⁠וֹ׃
(29) הָֽ⁠אֶזְרָח֙ בִּ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠לַ⁠גֵּ֖ר הַ⁠גָּ֣ר בְּ⁠תוֹכָ֑⁠ם תּוֹרָ֤ה אַחַת֙ יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֔ם לָ⁠עֹשֶׂ֖ה בִּ⁠שְׁגָגָֽה׃

30 Mas a pessoa que fizer qualquer coisa em provocação, quer seja nascido de Israel, quer seja estrangeiro, blasfema contra Mim. Essa pessoa será expulsa do meio do seu povo. 31 Porque ela desprezou Minha palavra e desobedeceu Minhas ordens, essa pessoa deve ser eliminada. O seu pecado estará sobre ela'".

(30) וְ⁠הַ⁠נֶּ֜פֶשׁ אֲשֶֽׁר־ תַּעֲשֶׂ֣ה ׀ בְּ⁠יָ֣ד רָמָ֗ה מִן־ הָֽ⁠אֶזְרָח֙ וּ⁠מִן־ הַ⁠גֵּ֔ר אֶת־ יְהוָ֖ה ה֣וּא מְגַדֵּ֑ף וְ⁠נִכְרְתָ֛ה הַ⁠נֶּ֥פֶשׁ הַ⁠הִ֖וא מִ⁠קֶּ֥רֶב עַמָּֽ⁠הּ׃
(31) כִּ֤י דְבַר־ יְהוָה֙ בָּזָ֔ה וְ⁠אֶת־ מִצְוָת֖⁠וֹ הֵפַ֑ר הִכָּרֵ֧ת ׀ תִּכָּרֵ֛ת הַ⁠נֶּ֥פֶשׁ הַ⁠הִ֖וא עֲוֺנָ֥⁠ה בָֽ⁠הּ׃פ

32 Enquanto o povo de Israel estava no deserto, eles encontraram um homem ajuntando madeira no dia de sábado. 33 Aqueles que o acharam o trouxeram a Moisés, Arão, e à toda a comunidade. 34 Eles o mantiveram retido porque ainda não havia sido declarado o que deveria ser feito com ele.

(32) וַ⁠יִּהְי֥וּ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר וַֽ⁠יִּמְצְא֗וּ אִ֛ישׁ מְקֹשֵׁ֥שׁ עֵצִ֖ים בְּ⁠י֥וֹם הַ⁠שַּׁבָּֽת׃
(33) וַ⁠יַּקְרִ֣יבוּ אֹת֔⁠וֹ הַ⁠מֹּצְאִ֥ים אֹת֖⁠וֹ מְקֹשֵׁ֣שׁ עֵצִ֑ים אֶל־ מֹשֶׁה֙ וְ⁠אֶֽל־ אַהֲרֹ֔ן וְ⁠אֶ֖ל כָּל־ הָ⁠עֵדָֽה׃
(34) וַ⁠יַּנִּ֥יחוּ אֹת֖⁠וֹ בַּ⁠מִּשְׁמָ֑ר כִּ֚י לֹ֣א פֹרַ֔שׁ מַה־ יֵּעָשֶׂ֖ה לֽ⁠וֹ׃ס

35 Então Yahweh disse a Moisés: "Certamente o homem deve ser morto. Toda a comunidade deve apedrejá-lo do lado de fora do acampamento". 36 Então toda a comunidade levou-o para fora do acampamento e apedrejaram-no até a morte como Yahweh havia ordenado a Moisés.

(35) וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־ מֹשֶׁ֔ה מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָ⁠אִ֑ישׁ רָג֨וֹם אֹת֤⁠וֹ בָֽ⁠אֲבָנִים֙ כָּל־ הָ֣⁠עֵדָ֔ה מִ⁠ח֖וּץ לַֽ⁠מַּחֲנֶֽה׃
(36) וַ⁠יֹּצִ֨יאוּ אֹת֜⁠וֹ כָּל־ הָ⁠עֵדָ֗ה אֶל־ מִ⁠חוּץ֙ לַֽ⁠מַּחֲנֶ֔ה וַ⁠יִּרְגְּמ֥וּ אֹת֛⁠וֹ בָּ⁠אֲבָנִ֖ים וַ⁠יָּמֹ֑ת כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃פ

37 Novamente Yahweh falou a Moisés, dizendo: 38 "Diz aos descendentes de Israel e ordena-lhes que façam para si franjas para pendurar nas bordas de suas vestes, e nas franjas das bordas colocarão um cordão azul. Eles farão isso continuamente ao longo das suas gerações. 39 Quando olhares para ele, isso vos será uma lembrança especial de todas as minhas ordens, para levar-vos a não seguir o vosso próprio coração e os vossos próprios olhos que vos tem levado a prostituir.

(37) וַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(38) דַּבֵּ֞ר אֶל־ בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֲלֵ⁠הֶ֔ם וְ⁠עָשׂ֨וּ לָ⁠הֶ֥ם צִיצִ֛ת עַל־ כַּנְפֵ֥י בִגְדֵי⁠הֶ֖ם לְ⁠דֹרֹתָ֑⁠ם וְ⁠נָֽתְנ֛וּ עַל־ צִיצִ֥ת הַ⁠כָּנָ֖ף פְּתִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃
(39) וְ⁠הָיָ֣ה לָ⁠כֶם֮ לְ⁠צִיצִת֒ וּ⁠רְאִיתֶ֣ם אֹת֗⁠וֹ וּ⁠זְכַרְתֶּם֙ אֶת־ כָּל־ מִצְוֺ֣ת יְהוָ֔ה וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑⁠ם וְ⁠לֹֽא־ תָתֻ֜רוּ אַחֲרֵ֤י לְבַבְ⁠כֶם֙ וְ⁠אַחֲרֵ֣י עֵֽינֵי⁠כֶ֔ם אֲשֶׁר־ אַתֶּ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵי⁠הֶֽם׃

40 Fazei isso para lembrardes e obedecerdes todas as minhas ordenanças, e então sereis santos, separados para Mim, o seu Deus. 41 Eu sou Yahweh, o vosso Deus, Quem vos tirou da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou Yahweh, o vosso Deus".

(40) לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־ כָּל־ מִצְוֺתָ֑⁠י וִ⁠הְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵֽ⁠אלֹהֵי⁠כֶֽם׃
(41) אֲנִ֞י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְ⁠כֶם֙ מֵ⁠אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִ⁠הְי֥וֹת לָ⁠כֶ֖ם לֵ⁠אלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי⁠כֶֽם׃פ
A A A

Números : 15

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse