Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Josué : 24

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

1 Então, Josué reuniu todas as tribos de Israel em Siquém, e chamou os anciãos de Israel, seus líderes, seus juízes e oficiais, e eles se apresentaram diante de Deus. 2 Josué disse a todo o povo: "Isto é o que Yahweh, o Deus de Israel, diz: 'Vossos antepassados, Terá, pai de Abraão, e Naor viviam além do rio Eufrates, e adoravam outros deuses.

(1) וַ⁠יֶּאֶסֹ֧ף יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת־ כָּל־ שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁכֶ֑מָ⁠ה וַ⁠יִּקְרָא֩ לְ⁠זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל וּ⁠לְ⁠רָאשָׁ֗י⁠ו וּ⁠לְ⁠שֹֽׁפְטָי⁠ו֙ וּ⁠לְ⁠שֹׁ֣טְרָ֔י⁠ו וַ⁠יִּֽתְיַצְּב֖וּ לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠אֱלֹהִֽים׃
(2) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־ כָּל־ הָ⁠עָ֗ם כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהוָה֮ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠נָּהָ֗ר יָשְׁב֤וּ אֲבֽוֹתֵי⁠כֶם֙ מֵֽ⁠עוֹלָ֔ם תֶּ֛רַח אֲבִ֥י אַבְרָהָ֖ם וַ⁠אֲבִ֣י נָח֑וֹר וַ⁠יַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃

3 Porém, Eu tomei vosso pai Abraão de além do Eufrates e o conduzi para a terra de Canaã e lhe dei muitos descendentes através do seu filho Isaque. 4 E a Isaque dei Jacó e Esaú. Dei a Esaú a região de Seir como posse, mas Jacó e seus filhos desceram para o Egito.

(3) וָ֠⁠אֶקַּח אֶת־ אֲבִי⁠כֶ֤ם אֶת־ אַבְרָהָם֙ מֵ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠נָּהָ֔ר וָ⁠אוֹלֵ֥ךְ אוֹת֖⁠וֹ בְּ⁠כָל־ אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וָאַרְבֶּה֙ ו⁠ארב\f* אֶת־ זַרְע֔⁠וֹ וָֽ⁠אֶתֶּן־ ל֖⁠וֹ אֶת־ יִצְחָֽק׃
(4) וָ⁠אֶתֵּ֣ן לְ⁠יִצְחָ֔ק אֶֽת־ יַעֲקֹ֖ב וְ⁠אֶת־ עֵשָׂ֑ו וָ⁠אֶתֵּ֨ן לְ⁠עֵשָׂ֜ו אֶת־ הַ֤ר שֵׂעִיר֙ לָ⁠רֶ֣שֶׁת אוֹת֔⁠וֹ וְ⁠יַעֲקֹ֥ב וּ⁠בָנָ֖י⁠ו יָרְד֥וּ מִצְרָֽיִם׃

5 Enviei Moisés e Arão, e afligi os egípcios com pragas. Após isso, Eu vos tirei de lá. 6 Eu trouxe vossos antepassados do Egito e vós chegastes até o mar. Os egípcios os perseguiram com carruagens e cavaleiros até o mar Vermelho.

(5) וָ⁠אֶשְׁלַ֞ח אֶת־ מֹשֶׁ֤ה וְ⁠אֶֽת־ אַהֲרֹן֙ וָ⁠אֶגֹּ֣ף אֶת־ מִצְרַ֔יִם כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּ⁠קִרְבּ֑⁠וֹ וְ⁠אַחַ֖ר הוֹצֵ֥אתִי אֶתְ⁠כֶֽם׃
(6) וָֽ⁠אוֹצִ֤יא אֶת־ אֲבֽוֹתֵי⁠כֶם֙ מִ⁠מִּצְרַ֔יִם וַ⁠תָּבֹ֖אוּ הַ⁠יָּ֑מָּ⁠ה וַ⁠יִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵ֧י אֲבוֹתֵי⁠כֶ֛ם בְּ⁠רֶ֥כֶב וּ⁠בְ⁠פָרָשִׁ֖ים יַם־ סֽוּף

7 Quando vossos antepassados clamaram a Yahweh, Ele pôs uma escuridão entre vós e os egípcios. Ele lançou o mar por cima deles e os cobriu. Vós vistes o que fiz no Egito. Depois, habitastes no deserto por um longo tempo.

(7) וַ⁠יִּצְעֲק֣וּ אֶל־ יְהוָ֗ה וַ⁠יָּ֨שֶׂם מַֽאֲפֵ֜ל בֵּינֵי⁠כֶ֣ם ׀ וּ⁠בֵ֣ין הַ⁠מִּצְרִ֗ים וַ⁠יָּבֵ֨א עָלָ֤י⁠ו אֶת־ הַ⁠יָּם֙ וַ⁠יְכַסֵּ֔⁠הוּ וַ⁠תִּרְאֶ֨ינָה֙ עֵינֵי⁠כֶ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־ עָשִׂ֖יתִי בְּ⁠מִצְרָ֑יִם וַ⁠תֵּשְׁב֥וּ בַ⁠מִּדְבָּ֖ר יָמִ֥ים רַבִּֽים׃

8 Eu vos trouxe para a terra dos amorreus, que habitavam no outro lado do Jordão. Eles batalharam contra vós e Eu os entreguei em vossas mãos. Tomastes posse da terra deles e Eu os destruí diante de vós.

(8) וָאָבִ֣יא ו⁠אבא⁠ה\f* אֶתְ⁠כֶ֗ם אֶל־ אֶ֤רֶץ הָ⁠אֱמֹרִי֙ הַ⁠יּוֹשֵׁב֙ בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֔ן וַ⁠יִּֽלָּחֲמ֖וּ אִתְּ⁠כֶ֑ם וָ⁠אֶתֵּ֨ן אוֹתָ֤⁠ם בְּ⁠יֶדְ⁠כֶם֙ וַ⁠תִּֽירְשׁ֣וּ אֶת־ אַרְצָ֔⁠ם וָ⁠אַשְׁמִידֵ֖⁠ם מִ⁠פְּנֵי⁠כֶֽם׃

9 Então, Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe, levantou-se e atacou Israel. Ele mandou chamar Balaão, filho de Beor, para que vos amaldiçoasse. 10 Mas Eu não ouvi Balaão. Na verdade, ele vos abençoou. Assim, Eu vos resgatei das mãos dele.

(9) וַ⁠יָּ֨קָם בָּלָ֤ק בֶּן־ צִפּוֹר֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וַ⁠יִּלָּ֖חֶם בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יִּשְׁלַ֗ח וַ⁠יִּקְרָ֛א לְ⁠בִלְעָ֥ם בֶּן־ בְּע֖וֹר לְ⁠קַלֵּ֥ל אֶתְ⁠כֶֽם׃
(10) וְ⁠לֹ֥א אָבִ֖יתִי לִ⁠שְׁמֹ֣עַ לְ⁠בִלְעָ֑ם וַ⁠יְבָ֤רֶךְ בָּרוֹךְ֙ אֶתְ⁠כֶ֔ם וָ⁠אַצִּ֥ל אֶתְ⁠כֶ֖ם מִ⁠יָּדֽ⁠וֹ׃

11 Vós atravessastes o Jordão e fostes para Jericó. Os líderes de Jericó batalharam contra vós, assim como os amorreus, os perizeus, os cananeus, os heteus, os girgaseus, os heveus e os jebuseus. Eu vos dei a vitória e os coloquei debaixo de vosso controle. 12 Enviei vespas adiante de vós, que os expulsaram, assim como os dois reis dos amorreus diante de vós. Isto não aconteceu por vossas espadas ou por vossos arcos.

(11) וַ⁠תַּעַבְר֣וּ אֶת־ הַ⁠יַּרְדֵּן֮ וַ⁠תָּבֹ֣אוּ אֶל־ יְרִיחוֹ֒ וַ⁠יִּלָּחֲמ֣וּ בָ⁠כֶ֣ם בַּעֲלֵֽי־ יְ֠רִיחוֹ הָֽ⁠אֱמֹרִ֨י וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֜י וְ⁠הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֗י וְ⁠הַֽ⁠חִתִּי֙ וְ⁠הַ⁠גִּרְגָּשִׁ֔י הַֽ⁠חִוִּ֖י וְ⁠הַ⁠יְבוּסִ֑י וָ⁠אֶתֵּ֥ן אוֹתָ֖⁠ם בְּ⁠יֶדְ⁠כֶֽם׃
(12) וָ⁠אֶשְׁלַ֤ח לִ⁠פְנֵי⁠כֶם֙ אֶת־ הַ⁠צִּרְעָ֔ה וַ⁠תְּגָ֤רֶשׁ אוֹתָ⁠ם֙ מִ⁠פְּנֵי⁠כֶ֔ם שְׁנֵ֖י מַלְכֵ֣י הָ⁠אֱמֹרִ֑י לֹ֥א בְ⁠חַרְבְּ⁠ךָ֖ וְ⁠לֹ֥א בְ⁠קַשְׁתֶּֽ⁠ךָ׃

13 Eu vos dei terras em que não trabalhastes e cidades que não edificastes e agora habitais nelas. Comestes do fruto de vinhas e oliveiras que não plantastes'.

(13) וָ⁠אֶתֵּ֨ן לָ⁠כֶ֜ם אֶ֣רֶץ ׀ אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־ יָגַ֣עְתָּ בָּ֗⁠הּ וְ⁠עָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־ בְנִיתֶ֔ם וַ⁠תֵּשְׁב֖וּ בָּ⁠הֶ֑ם כְּרָמִ֤ים וְ⁠זֵיתִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ נְטַעְתֶּ֔ם אַתֶּ֖ם אֹכְלִֽים׃

14 Agora, temei a Yahweh e servi-O com toda integridade e fidelidade. Jogai fora os deuses que vossos antepassados serviram além do Eufrates e no Egito e cultuai Yahweh. 15 Se parecer errado aos vossos olhos cultuar Yahweh, escolhei hoje para vós mesmos a quem servireis. Se aos deuses que vossos antepassados serviram além do Eufrates, ou aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais. Mas, quanto a mim e a minha casa, nós serviremos a Yahweh".

(14) וְ⁠עַתָּ֞ה יְר֧אוּ אֶת־ יְהוָ֛ה וְ⁠עִבְד֥וּ אֹת֖⁠וֹ בְּ⁠תָמִ֣ים וּ⁠בֶֽ⁠אֱמֶ֑ת וְ⁠הָסִ֣ירוּ אֶת־ אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר֩ עָבְד֨וּ אֲבוֹתֵי⁠כֶ֜ם בְּ⁠עֵ֤בֶר הַ⁠נָּהָר֙ וּ⁠בְ⁠מִצְרַ֔יִם וְ⁠עִבְד֖וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
(15) וְ⁠אִם֩ רַ֨ע בְּֽ⁠עֵינֵי⁠כֶ֜ם לַ⁠עֲבֹ֣ד אֶת־ יְהוָ֗ה בַּחֲר֨וּ לָ⁠כֶ֣ם הַ⁠יּוֹם֮ אֶת־ מִ֣י תַעֲבֹדוּ⁠ן֒ אִ֣ם אֶת־ אֱלֹהִ֞ים אֲשֶׁר־ עָבְד֣וּ אֲבוֹתֵי⁠כֶ֗ם אֲשֶׁר֙ ב⁠עבר מֵעֵ֣בֶר\f* הַ⁠נָּהָ֔ר וְ⁠אִם֙ אֶת־ אֱלֹהֵ֣י הָ⁠אֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם יֹשְׁבִ֣ים בְּ⁠אַרְצָ֑⁠ם וְ⁠אָנֹכִ֣י וּ⁠בֵיתִ֔⁠י נַעֲבֹ֖ד אֶת־ יְהוָֽה׃פ

16 O povo respondeu, dizendo: "Nós jamais abandonaríamos Yahweh para servir a outros deuses, 17 pois Yahweh é o nosso Deus, que nos trouxe, a nós e aos nossos ancestrais, da terra do Egito, da casa da escravidão, que fez esses grandes sinais à nossa vista, e que nos preservou em todo o caminho que andamos e entre todas as nações pelas quais passamos. 18 Depois, Yahweh expulsou diante de nós todos os povos, inclusive os amorreus que habitavam nesta terra. Então, nós também serviremos a Yahweh, porque Ele é o nosso Deus".

(16) וַ⁠יַּ֤עַן הָ⁠עָם֙ וַ⁠יֹּ֔אמֶר חָלִ֣ילָ⁠ה לָּ֔⁠נוּ מֵ⁠עֲזֹ֖ב אֶת־ יְהוָ֑ה לַ⁠עֲבֹ֖ד אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
(17) כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ הוּא֩ הַ⁠מַּעֲלֶ֨ה אֹתָ֧⁠נוּ וְ⁠אֶת־ אֲבוֹתֵ֛י⁠נוּ מֵ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִ⁠בֵּ֣ית עֲבָדִ֑ים וַ⁠אֲשֶׁ֧ר עָשָׂ֣ה לְ⁠עֵינֵ֗י⁠נוּ אֶת־ הָ⁠אֹת֤וֹת הַ⁠גְּדֹלוֹת֙ הָ⁠אֵ֔לֶּה וַֽ⁠יִּשְׁמְרֵ֗⁠נוּ בְּ⁠כָל־ הַ⁠דֶּ֨רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֣כְנוּ בָ֔⁠הּ וּ⁠בְ⁠כֹל֙ הָֽ⁠עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָבַ֖רְנוּ בְּ⁠קִרְבָּֽ⁠ם׃
(18) וַ⁠יְגָ֨רֶשׁ יְהוָ֜ה אֶת־ כָּל־ הָ⁠עַמִּ֗ים וְ⁠אֶת־ הָ⁠אֱמֹרִ֛י יֹשֵׁ֥ב הָ⁠אָ֖רֶץ מִ⁠פָּנֵ֑י⁠נוּ גַּם־ אֲנַ֨חְנוּ֙ נַעֲבֹ֣ד אֶת־ יְהוָ֔ה כִּי־ ה֖וּא אֱלֹהֵֽי⁠נוּ׃ס

19 Josué disse ao povo: "Não podereis servir a Yahweh, porque Ele é um Deus santo. Ele é um Deus zeloso que não perdoará vossas transgressões e pecados. 20 Se abandonardes Yahweh e servirdes a deuses estrangeiros, então, Ele Se voltará contra vós e vos afligirá. Ele vos consumirá, mesmo depois de ter feito o bem a vós".

(19) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־ הָ⁠עָ֗ם לֹ֤א תֽוּכְלוּ֙ לַ⁠עֲבֹ֣ד אֶת־ יְהוָ֔ה כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים קְדֹשִׁ֖ים ה֑וּא אֵֽל־ קַנּ֣וֹא ה֔וּא לֹֽא־ יִשָּׂ֥א לְ⁠פִשְׁעֲ⁠כֶ֖ם וּ⁠לְ⁠חַטֹּאותֵי⁠כֶֽם׃
(20) כִּ֤י תַֽעַזְבוּ֙ אֶת־ יְהוָ֔ה וַ⁠עֲבַדְתֶּ֖ם אֱלֹהֵ֣י נֵכָ֑ר וְ⁠שָׁ֨ב וְ⁠הֵרַ֤ע לָ⁠כֶם֙ וְ⁠כִלָּ֣ה אֶתְ⁠כֶ֔ם אַחֲרֵ֖י אֲשֶׁר־ הֵיטִ֥יב לָ⁠כֶֽם׃

21 Mas o povo disse a Josué: "Não, nós serviremos a Yahweh". 22 Então, Josué disse ao povo: "Sois testemunhas contra vós mesmos de que escolhestes servir a Yahweh". Eles disseram: "Somos testemunhas". Josué disse: 23 "Agora, jogai fora os deuses estrangeiros que estão convosco e inclinai o vosso coração a Yahweh, o Deus de Israel".

(21) וַ⁠יֹּ֥אמֶר הָ⁠עָ֖ם אֶל־ יְהוֹשֻׁ֑עַ לֹ֕א כִּ֥י אֶת־ יְהוָ֖ה נַעֲבֹֽד׃
(22) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־ הָ⁠עָ֗ם עֵדִ֤ים אַתֶּם֙ בָּ⁠כֶ֔ם כִּֽי־ אַתֶּ֞ם בְּחַרְתֶּ֥ם לָ⁠כֶ֛ם אֶת־ יְהוָ֖ה לַ⁠עֲבֹ֣ד אוֹת֑⁠וֹ וַ⁠יֹּאמְר֖וּ עֵדִֽים׃
(23) וְ⁠עַתָּ֕ה הָסִ֛ירוּ אֶת־ אֱלֹהֵ֥י הַ⁠נֵּכָ֖ר אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠קִרְבְּ⁠כֶ֑ם וְ⁠הַטּוּ֙ אֶת־ לְבַבְ⁠כֶ֔ם אֶל־ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

24 O povo disse a Josué: "Nós serviremos a Yahweh, nosso Deus. Ouviremos a Sua voz". 25 Josué fez uma aliança com o povo naquele dia. Ele lhe deu estatutos e leis em Siquém. 26 Josué escreveu essas palavras no Livro da Lei de Deus. Pegou uma grande pedra e pôs debaixo do carvalho que ficava ao lado do santuário de Yahweh.

(24) וַ⁠יֹּאמְר֥וּ הָ⁠עָ֖ם אֶל־ יְהוֹשֻׁ֑עַ אֶת־ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨י⁠נוּ֙ נַעֲבֹ֔ד וּ⁠בְ⁠קוֹל֖⁠וֹ נִשְׁמָֽע׃
(25) וַ⁠יִּכְרֹ֨ת יְהוֹשֻׁ֧עַ בְּרִ֛ית לָ⁠עָ֖ם בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא וַ⁠יָּ֥שֶׂם ל֛⁠וֹ חֹ֥ק וּ⁠מִשְׁפָּ֖ט בִּ⁠שְׁכֶֽם׃
(26) וַ⁠יִּכְתֹּ֤ב יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ אֶת־ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֔לֶּה בְּ⁠סֵ֖פֶר תּוֹרַ֣ת אֱלֹהִ֑ים וַ⁠יִּקַּח֙ אֶ֣בֶן גְּדוֹלָ֔ה וַ⁠יְקִימֶ֣⁠הָ שָּׁ֔ם תַּ֚חַת הָֽ⁠אַלָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠מִקְדַּ֥שׁ יְהוָֽה׃ס

27 Josué disse a todo o povo: "Vede! Esta pedra será testemunha contra nós. Ela ouviu todas as palavras que Yahweh nos disse. Assim, ela será testemunha contra vós, para que nunca negueis o vosso Deus". 28 Então, Josué despediu o povo, cada um para a sua herança.

(27) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־ כָּל־ הָ⁠עָ֗ם הִנֵּ֨ה הָ⁠אֶ֤בֶן הַ⁠זֹּאת֙ תִּֽהְיֶה־ בָּ֣⁠נוּ לְ⁠עֵדָ֔ה כִּֽי־ הִ֣יא שָׁמְעָ֗ה אֵ֚ת כָּל־ אִמְרֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר עִמָּ֑⁠נוּ וְ⁠הָיְתָ֤ה בָ⁠כֶם֙ לְ⁠עֵדָ֔ה פֶּֽן־ תְּכַחֲשׁ֖וּ⁠ן בֵּ⁠אלֹהֵי⁠כֶֽם׃
(28) וַ⁠יְשַׁלַּ֤ח יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ אֶת־ הָ⁠עָ֔ם אִ֖ישׁ לְ⁠נַחֲלָתֽ⁠וֹ׃פ

29 Depois dessas coisas, Josué, filho de Num, o servo de Yahweh, morreu, com cento e dez anos de idade; 30 e o sepultaram no território de sua herança, em Timnate-Sera, que está na região montanhosa de Efraim, ao norte do monte Gáas.

(29) וַ⁠יְהִ֗י אַֽחֲרֵי֙ הַ⁠דְּבָרִ֣ים הָ⁠אֵ֔לֶּה וַ⁠יָּ֛מָת יְהוֹשֻׁ֥עַ בִּן־ נ֖וּן עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה בֶּן־ מֵאָ֥ה וָ⁠עֶ֖שֶׂר שָׁנִֽים׃
(30) וַ⁠יִּקְבְּר֤וּ אֹת⁠וֹ֙ בִּ⁠גְב֣וּל נַחֲלָת֔⁠וֹ בְּ⁠תִמְנַת־ סֶ֖רַח אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠הַר־ אֶפְרָ֑יִם מִ⁠צְּפ֖וֹן לְ⁠הַר־ גָּֽעַשׁ׃

31 Israel serviu a Yahweh por todos os dias de Josué e por todos os dias dos anciãos que sobreviveram a Josué, aqueles que vivenciaram tudo o que Yahweh havia feito por Israel.

(31) וַ⁠יַּעֲבֹ֤ד יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־ יְהוָ֔ה כֹּ֖ל יְמֵ֣י יְהוֹשֻׁ֑עַ וְ⁠כֹ֣ל ׀ יְמֵ֣י הַ⁠זְּקֵנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הֶאֱרִ֤יכוּ יָמִים֙ אַחֲרֵ֣י יְהוֹשֻׁ֔עַ וַ⁠אֲשֶׁ֣ר יָדְע֗וּ אֵ֚ת כָּל־ מַעֲשֵׂ֣ה יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃

32 Os ossos de José, que o povo de Israel trouxe do Egito, foram enterrados em Siquém, na parte de terra que Jacó comprara dos filhos de Hamor, o pai de Siquém. Ele a comprou por cem peças de prata, e ela se tornou herança para os descendentes de José. 33 Eleazar, filho de Arão, também morreu e foi sepultado em Gibeá, a cidade que fora dada a Fineias, seu filho. Esta ficava na região montanhosa de Efraim.

(32) וְ⁠אֶת־ עַצְמ֣וֹת י֠וֹסֵף אֲשֶׁר־ הֶעֱל֨וּ בְנֵי־ יִשְׂרָאֵ֥ל ׀ מִ⁠מִּצְרַיִם֮ קָבְר֣וּ בִ⁠שְׁכֶם֒ בְּ⁠חֶלְקַ֣ת הַ⁠שָּׂדֶ֗ה אֲשֶׁ֨ר קָנָ֧ה יַעֲקֹ֛ב מֵ⁠אֵ֛ת בְּנֵֽי־ חֲמ֥וֹר אֲבִֽי־ שְׁכֶ֖ם בְּ⁠מֵאָ֣ה קְשִׂיטָ֑ה וַ⁠יִּֽהְי֥וּ לִ⁠בְנֵֽי־ יוֹסֵ֖ף לְ⁠נַחֲלָֽה׃
(33) וְ⁠אֶלְעָזָ֥ר בֶּֽן־ אַהֲרֹ֖ן מֵ֑ת וַ⁠יִּקְבְּר֣וּ אֹת֗⁠וֹ בְּ⁠גִבְעַת֙ פִּֽינְחָ֣ס בְּנ֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר נִתַּן־ ל֖⁠וֹ בְּ⁠הַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃
A A A

Josué : 24

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse