Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

2 Crônicas : 23

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36

1 No sétimo ano, Joiada mostrou sua força e entrou numa aliança com os comandantes de centenas, Azarias filho de Jeroão, Ismael filho de Joanã, Azarias filho de Obede, Maaseias filho de Adaías, e Elisafate, filho de Zicri. 2 Eles foram sobre Judá e reuniram os levitas de todas as cidades de Judá, assim como os cabeças das casas ancestrais de Israel, e eles vieram para Jerusalém. 3 Toda a assembleia fez uma aliança com o rei na casa de Deus. Joiada lhes disse: "Veja, o filho do rei reinará, assim como Yahweh havia dito a respeito dos descententes de Davi.

(1) וּ⁠בַ⁠שָּׁנָ֨ה הַ⁠שְּׁבִעִ֜ית הִתְחַזַּ֣ק יְהוֹיָדָ֗ע וַ⁠יִּקַּ֣ח אֶת־ שָׂרֵ֣י הַ⁠מֵּא֡וֹת לַ⁠עֲזַרְיָ֣הוּ בֶן־ יְרֹחָ֡ם וּ⁠לְ⁠יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־ יְ֠הוֹחָנָן וְ⁠לַֽ⁠עֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־ עוֹבֵ֜ד וְ⁠אֶת־ מַעֲשֵׂיָ֧הוּ בֶן־ עֲדָיָ֛הוּ וְ⁠אֶת־ אֱלִישָׁפָ֥ט בֶּן־ זִכְרִ֖י עִמּ֥⁠וֹ בַ⁠בְּרִֽית׃
(2) וַ⁠יָּסֹ֨בּוּ֙ בִּֽ⁠יהוּדָ֔ה וַ⁠יִּקְבְּצ֤וּ אֶת־ הַ⁠לְוִיִּם֙ מִ⁠כָּל־ עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְ⁠רָאשֵׁ֥י הָ⁠אָב֖וֹת לְ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יָּבֹ֖אוּ אֶל־ יְרוּשָׁלִָֽם׃
(3) וַ⁠יִּכְרֹ֨ת כָּל־ הַ⁠קָּהָ֥ל בְּרִ֛ית בְּ⁠בֵ֥ית הָ⁠אֱלֹהִ֖ים עִם־ הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יֹּ֣אמֶר לָ⁠הֶ֗ם הִנֵּ֤ה בֶן־ הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ יִמְלֹ֔ךְ כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל־ בְּנֵ֥י דָוִֽיד׃

4 Isso é o que deveis fazer: um terço de seus sacerdotes e dos levitas que vieram para servir no sábado, serão guardas das portas, 5 outro terço será na casa do rei e o outro terço será à Porta do Fundamento. Todo o povo estará no pátio da casa de Yahweh.

(4) זֶ֥ה הַ⁠דָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ הַ⁠שְּׁלִשִׁ֨ית מִ⁠כֶּ֜ם בָּאֵ֣י הַ⁠שַּׁבָּ֗ת לַ⁠כֹּֽהֲנִים֙ וְ⁠לַ⁠לְוִיִּ֔ם לְ⁠שֹֽׁעֲרֵ֖י הַ⁠סִּפִּֽים׃
(5) וְ⁠הַ⁠שְּׁלִשִׁית֙ בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וְ⁠הַ⁠שְּׁלִשִׁ֖ית בְּ⁠שַׁ֣עַר הַ⁠יְס֑וֹד וְ⁠כָל־ הָ⁠עָ֔ם בְּ⁠חַצְר֖וֹת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

6 Não deixeis que ninguém entre na casa de Yahweh, exceto os sacerdotes e os levitas que estão servindo. Eles podem entrar, pois eles são consagrados. Todas as outras pessoas devem obedecer os mandamentos de Yahweh. 7 Os levitas rodearão o rei de todos os lados, todos os homens, cada um com sua arma em mãos. Qualquer que entrar na casa, que seja morto. Fique com o rei quando ele entrar e quando ele sair".

(6) וְ⁠אַל־ יָב֣וֹא בֵית־ יְהוָ֗ה כִּ֤י אִם־ הַ⁠כֹּֽהֲנִים֙ וְ⁠הַ⁠מְשָׁרְתִ֣ים לַ⁠לְוִיִּ֔ם הֵ֥מָּה יָבֹ֖אוּ כִּי־ קֹ֣דֶשׁ הֵ֑מָּה וְ⁠כָל־ הָ⁠עָ֔ם יִשְׁמְר֖וּ מִשְׁמֶ֥רֶת יְהוָֽה׃
(7) וְ⁠הִקִּיפוּ֩ הַ⁠לְוִיִּ֨ם אֶת־ הַ⁠מֶּ֜לֶךְ סָבִ֗יב אִ֚ישׁ וְ⁠כֵלָ֣י⁠ו בְּ⁠יָד֔⁠וֹ וְ⁠הַ⁠בָּ֥א אֶל־ הַ⁠בַּ֖יִת יוּמָ֑ת וִֽ⁠הְי֥וּ אֶת־ הַ⁠מֶּ֖לֶךְ בְּ⁠בֹא֥⁠וֹ וּ⁠בְ⁠צֵאתֽ⁠וֹ׃

8 Assim, os levitas e toda a Judá fizeram tudo conforme o sacerdote Joiada ordenou. Cada um tomou seus homens, aqueles que estavam indo servir no sábado, e aqueles que estavam deixando de servir no sábado, pois Joiada, o sacerdote, não dispensou nenhuma das suas divisões. 9 Então Joiada, o sacerdote, trouxe aos comandantes lanças e pequenos e grandes escudos, que pertenciam ao rei Davi que estavam na casa de Deus.

(8) וַ⁠יַּעֲשׂ֨וּ הַ⁠לְוִיִּ֜ם וְ⁠כָל־ יְהוּדָ֗ה כְּ⁠כֹ֣ל אֲשֶׁר־ צִוָּה֮ יְהוֹיָדָ֣ע הַ⁠כֹּהֵן֒ וַ⁠יִּקְחוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־ אֲנָשָׁ֔י⁠ו בָּאֵ֣י הַ⁠שַּׁבָּ֔ת עִ֖ם יוֹצְאֵ֣י הַ⁠שַּׁבָּ֑ת כִּ֣י לֹ֥א פָטַ֛ר יְהוֹיָדָ֥ע הַ⁠כֹּהֵ֖ן אֶת־ הַֽ⁠מַּחְלְקֽוֹת׃
(9) וַ⁠יִּתֵּן֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַ⁠כֹּהֵ֜ן לְ⁠שָׂרֵ֣י הַ⁠מֵּא֗וֹת אֶת־ הַֽ⁠חֲנִיתִים֙ וְ⁠אֶת־ הַ⁠מָּגִנּוֹת֙ וְ⁠אֶת־ הַ⁠שְּׁלָטִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַ⁠מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד אֲשֶׁ֖ר בֵּ֥ית הָ⁠אֱלֹהִֽים׃

10 Joiada colocou todos os soldados, cada homem com sua arma em sua mão, do lado direito do templo até o lado esquerdo do templo, do lado do altar e o templo, ao redor do rei. 11 Então, trouxeram para fora o filho do rei, puseram-lhe a coroa, e entregaram-lhe os decretos da aliança. Então eles o fizeram rei, e Joiada e seus filhos o ungiram. Então eles disseram: "Vida longa ao rei".

(10) וַ⁠יַּעֲמֵ֨ד אֶת־ כָּל־ הָ⁠עָ֜ם וְ⁠אִ֣ישׁ ׀ שִׁלְח֣⁠וֹ בְ⁠יָד֗⁠וֹ מִ⁠כֶּ֨תֶף הַ⁠בַּ֤יִת הַ⁠יְמָנִית֙ עַד־ כֶּ֤תֶף הַ⁠בַּ֨יִת֙ הַ⁠שְּׂמָאלִ֔ית לַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ וְ⁠לַ⁠בָּ֑יִת עַל־ הַ⁠מֶּ֖לֶךְ סָבִֽיב׃
(11) וַ⁠יּוֹצִ֣יאוּ אֶת־ בֶּן־ הַ⁠מֶּ֗לֶךְ וַ⁠יִּתְּנ֤וּ עָלָי⁠ו֙ אֶת־ הַ⁠נֵּ֨זֶר֙ וְ⁠אֶת־ הָ֣⁠עֵד֔וּת וַ⁠יַּמְלִ֖יכוּ אֹת֑⁠וֹ וַ⁠יִּמְשָׁחֻ֨⁠הוּ֙ יְהוֹיָדָ֣ע וּ⁠בָנָ֔י⁠ו וַ⁠יֹּאמְר֖וּ יְחִ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ׃ס

12 Quando Atalia ouviu o barulho das pessoas correndo e adorando o rei, ela veio ao povo na casa de Yahweh. 13 E ela olhou, e eis que o rei estava junto a seu pilar na entrada e os comandantes e trompetistas estavam com o rei. Todo o povo da terra estava regozijando e tocando trompetes; os cantores estavam tocando instrumentos musicais e dirigiam o canto de louvores. Então Atalia rasgou suas vestes e gritou: "Traição! Traição!".

(12) וַ⁠תִּשְׁמַ֣ע עֲתַלְיָ֗הוּ אֶת־ ק֤וֹל הָ⁠עָם֙ הָֽ⁠רָצִ֔ים וְ⁠הַֽ⁠מְהַֽלְלִ֖ים אֶת־ הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠תָּב֥וֹא אֶל־ הָ⁠עָ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
(13) וַ⁠תֵּ֡רֶא וְ⁠הִנֵּ֣ה הַ⁠מֶּלֶךְ֩ עוֹמֵ֨ד עַֽל־ עַמּוּד֜⁠וֹ בַּ⁠מָּב֗וֹא וְ⁠הַ⁠שָּׂרִ֣ים וְ⁠הַ⁠חֲצֹצְרוֹת֮ עַל־ הַ⁠מֶּלֶךְ֒ וְ⁠כָל־ עַ֨ם הָ⁠אָ֜רֶץ שָׂמֵ֗חַ וְ⁠תוֹקֵ֨עַ֙ בַּ⁠חֲצֹ֣צְר֔וֹת וְ⁠הַ⁠מְשֽׁוֹרֲרִים֙ בִּ⁠כְלֵ֣י הַ⁠שִּׁ֔יר וּ⁠מוֹדִיעִ֖ים לְ⁠הַלֵּ֑ל וַ⁠תִּקְרַ֤ע עֲתַלְיָ֨הוּ֙ אֶת־ בְּגָדֶ֔י⁠הָ וַ⁠תֹּ֖אמֶר קֶ֥שֶׁר קָֽשֶׁר׃ס

14 Então, Joiada, o sacerdote, trouxe para fora os comandantes de centenas que estavam sobre o exército e disse-lhes: "Traga ela para fora das fileiras; qualquer um que a seguir, deixe-o ser morto com a espada". Pois o sacerdote disse: "Não a matem na casa de Yahweh". 15 Assim, eles a prenderam e a levaram até a entrada da porta do cavalo da casa do rei, e ali a mataram.

(14) וַ⁠יּוֹצֵא֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַ⁠כֹּהֵ֜ן אֶת־ שָׂרֵ֥י הַ⁠מֵּא֣וֹת ׀ פְּקוּדֵ֣י הַ⁠חַ֗יִל וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֲלֵ⁠הֶם֙ הֽוֹצִיא֨וּ⁠הָ֙ אֶל־ מִ⁠בֵּ֣ית הַ⁠שְּׂדֵר֔וֹת וְ⁠הַ⁠בָּ֥א אַחֲרֶ֖י⁠הָ יוּמַ֣ת בֶּ⁠חָ֑רֶב כִּ֚י אָמַ֣ר הַ⁠כֹּהֵ֔ן לֹ֥א תְמִית֖וּ⁠הָ בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
(15) וַ⁠יָּשִׂ֤ימוּ לָ⁠הּ֙ יָדַ֔יִם וַ⁠תָּב֛וֹא אֶל־ מְב֥וֹא שַֽׁעַר־ הַ⁠סּוּסִ֖ים בֵּ֣ית הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יְמִית֖וּ⁠הָ שָֽׁם׃פ

16 Então, Joiada fez uma aliança entre si mesmo, todo o povo e com o rei, que eles deveriam ser o povo de Yahweh. 17 Todo o povo foi à casa de Baal e a destruiu. Eles quebraram os altares de Baal e suas imagens em pedaços e eles mataram Matã, o sacerdote de Baal, em frente daqueles altares.

(16) וַ⁠יִּכְרֹ֤ת יְהוֹיָדָע֙ בְּרִ֔ית בֵּינ֕⁠וֹ וּ⁠בֵ֥ין כָּל־ הָ⁠עָ֖ם וּ⁠בֵ֣ין הַ⁠מֶּ֑לֶךְ לִ⁠הְי֥וֹת לְ⁠עָ֖ם לַ⁠יהוָֽה׃
(17) וַ⁠יָּבֹ֨אוּ כָל־ הָ⁠עָ֤ם בֵּית־ הַ⁠בַּ֨עַל֙ וַֽ⁠יִּתְּצֻ֔⁠הוּ וְ⁠אֶת־ מִזְבְּחֹתָ֥י⁠ו וְ⁠אֶת־ צְלָמָ֖י⁠ו שִׁבֵּ֑רוּ וְ⁠אֵ֗ת מַתָּן֙ כֹּהֵ֣ן הַ⁠בַּ֔עַל הָרְג֖וּ לִ⁠פְנֵ֥י הַֽ⁠מִּזְבְּחֽוֹת׃

18 Joiada apontou oficiais para a casa de Yahweh sobre a mão dos sacerdotes, os quais eram levitas, o qual Davi tinha designado a casa de Yahweh, para ofertar as ofertas queimadas a Yahweh, assim como estava escrito na lei de Moisés, junto com regozijos e canções, assim como Davi direcionou. 19 Joiada montou guardas nos portões da casa de Yahweh, assim, ninguém que estava impuro, de qualquer maneira, deveria entrar.

(18) וַ⁠יָּשֶׂם֩ יְהוֹיָדָ֨ע פְּקֻדֹּ֜ת בֵּ֣ית יְהוָ֗ה בְּ⁠יַ֨ד הַ⁠כֹּהֲנִ֣ים הַ⁠לְוִיִּם֮ אֲשֶׁ֣ר חָלַ֣ק דָּוִיד֮ עַל־ בֵּ֣ית יְהוָה֒ לְֽ⁠הַעֲל֞וֹת עֹל֣וֹת יְהוָ֗ה כַּ⁠כָּת֛וּב בְּ⁠תוֹרַ֥ת מֹשֶׁ֖ה בְּ⁠שִׂמְחָ֣ה וּ⁠בְ⁠שִׁ֑יר עַ֖ל יְדֵ֥י דָוִֽיד׃
(19) וַֽ⁠יַּעֲמֵד֙ הַ⁠שּׁ֣וֹעֲרִ֔ים עַֽל־ שַׁעֲרֵ֖י בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְ⁠לֹֽא־ יָבֹ֥א טָמֵ֖א לְ⁠כָל־ דָּבָֽר׃

20 Joiada levou com ele os comandantes de centenas, os nobres, os governadores do povo e todas as pessoas da terra. Conduziu o rei da casa de Yahweh; o povo veio através da porta superior para a casa do rei e colocou o rei no trono do reino. 21 Assim todo o povo da terra se regozijou, e a cidade estava tranquila. Quanto a Atalia, eles a mataram à espada.

(20) וַ⁠יִּקַּ֣ח אֶת־ שָׂרֵ֣י הַ⁠מֵּא֡וֹת וְ⁠אֶת־ הָֽ⁠אַדִּירִים֩ וְ⁠אֶת־ הַ⁠מּֽוֹשְׁלִ֨ים בָּ⁠עָ֜ם וְ⁠אֵ֣ת ׀ כָּל־ עַ֣ם הָ⁠אָ֗רֶץ וַ⁠יּ֤וֹרֶד אֶת־ הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ מִ⁠בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וַ⁠יָּבֹ֛אוּ בְּ⁠תֽוֹךְ־ שַׁ֥עַר הָֽ⁠עֶלְי֖וֹן בֵּ֣ית הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יּוֹשִׁ֨יבוּ֙ אֶת־ הַ⁠מֶּ֔לֶךְ עַ֖ל כִּסֵּ֥א הַ⁠מַּמְלָכָֽה׃
(21) וַ⁠יִּשְׂמְח֥וּ כָל־ עַם־ הָ⁠אָ֖רֶץ וְ⁠הָ⁠עִ֣יר שָׁקָ֑טָה וְ⁠אֶת־ עֲתַלְיָ֖הוּ הֵמִ֥יתוּ בֶ⁠חָֽרֶב׃ס
A A A

2 Crônicas : 23

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse