Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 Reis : 14

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

1 Naquele tempo Abias, filho de Jeroboão, ficou muito doente. 2 Jeroboão disse para sua esposa: "Por favor, levanta-te e disfarça-te, para que não sejas reconhecida como minha esposa, e vá a Siló, porque o profeta Aías está lá; ele disse a meu respeito, dizendo que eu seria rei sobre este povo. 3 Leva contigo dez pães, alguns bolos e uma vasilha de mel e vai até Aías. Ele dirá o que acontecerá com a criança".

(1) בָּ⁠עֵ֣ת הַ⁠הִ֔יא חָלָ֖ה אֲבִיָּ֥ה בֶן־ יָרָבְעָֽם׃
(2) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יָרָבְעָ֜ם לְ⁠אִשְׁתּ֗⁠וֹ ק֤וּמִי נָא֙ וְ⁠הִשְׁתַּנִּ֔ית וְ⁠לֹ֣א יֵֽדְע֔וּ כִּי־ אתי אַ֖תְּ\f* אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם וְ⁠הָלַ֣כְתְּ שִׁלֹ֗ה הִנֵּה־ שָׁם֙ אֲחִיָּ֣ה הַ⁠נָּבִ֔יא הֽוּא־ דִבֶּ֥ר עָלַ֛⁠י לְ⁠מֶ֖לֶךְ עַל־ הָ⁠עָ֥ם הַ⁠זֶּֽה׃
(3) וְ⁠לָקַ֣חַתְּ בְּ֠⁠יָדֵ⁠ךְ עֲשָׂרָ֨ה לֶ֧חֶם וְ⁠נִקֻּדִ֛ים וּ⁠בַקְבֻּ֥ק דְּבַ֖שׁ וּ⁠בָ֣את אֵלָ֑י⁠ו ה֚וּא יַגִּ֣יד לָ֔⁠ךְ מַה־ יִּֽהְיֶ֖ה לַ⁠נָּֽעַר׃

4 A esposa de Jeroboão fez isso; ela levantou e foi para Siló e entrou na casa de Aías. Entretanto Aías não enxergava; ele perdeu a visão devido a sua idade. 5 Yahweh disse para Aías: "Vê, a mulher de Jeroboão está vindo para consultar-te sobre o filho dela que está doente. Tu lhe falarás assim e assim, porque, quando ela entrar, fingirá ser outra mulher".

(4) וַ⁠תַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֔ם וַ⁠תָּ֨קָם֙ וַ⁠תֵּ֣לֶךְ שִׁלֹ֔ה וַ⁠תָּבֹ֖א בֵּ֣ית אֲחִיָּ֑ה וַ⁠אֲחִיָּ֨הוּ֙ לֹֽא־ יָכֹ֣ל לִ⁠רְא֔וֹת כִּ֛י קָ֥מוּ עֵינָ֖י⁠ו מִ⁠שֵּׂיבֽ⁠וֹ׃ס
(5) וַ⁠יהוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־ אֲחִיָּ֗הוּ הִנֵּ֣ה אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֡ם בָּאָ֣ה לִ⁠דְרֹשׁ֩ דָּבָ֨ר מֵ⁠עִמְּ⁠ךָ֤ אֶל־ בְּנָ⁠הּ֙ כִּֽי־ חֹלֶ֣ה ה֔וּא כָּ⁠זֹ֥ה וְ⁠כָ⁠זֶ֖ה תְּדַבֵּ֣ר אֵלֶ֑י⁠הָ וִ⁠יהִ֣י כְ⁠בֹאָ֔⁠הּ וְ⁠הִ֖יא מִתְנַכֵּרָֽה׃

6 Quando Aías ouviu o som dos passos dela entrando pela porta, ele disse: "Entre, mulher de Jeroboão. Por que finges ser outra pessoa que não és? Eu fui enviado a ti com más notícias. 7 Vai, dize a Jeroboão que Yahweh, o Deus de Israel, diz: 'Eu te exaltei entre o povo e te constituí líder sobre o Meu povo, Israel. 8 E resgatei o reino da família de Davi e o dei a ti, mas tu não tens sido como Meu servo Davi, que guardou os Meus mandamentos e Me seguiu de todo o coração, para fazer somente o que era reto aos Meus olhos.

(6) וַ⁠יְהִי֩ כִ⁠שְׁמֹ֨עַ אֲחִיָּ֜הוּ אֶת־ ק֤וֹל רַגְלֶ֨י⁠הָ֙ בָּאָ֣ה בַ⁠פֶּ֔תַח וַ⁠יֹּ֕אמֶר בֹּ֖אִי אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם לָ֣⁠מָּה זֶּ֗ה אַ֚תְּ מִתְנַכֵּרָ֔ה וְ⁠אָ֣נֹכִ֔י שָׁל֥וּחַ אֵלַ֖יִ⁠ךְ קָשָֽׁה׃
(7) לְכִ֞י אִמְרִ֣י לְ⁠יָרָבְעָ֗ם כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֛עַן אֲשֶׁ֥ר הֲרִימֹתִ֖י⁠ךָ מִ⁠תּ֣וֹךְ הָ⁠עָ֑ם וָ⁠אֶתֶּנְ⁠ךָ֣ נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥⁠י יִשְׂרָאֵֽל׃
(8) וָ⁠אֶקְרַ֤ע אֶת־ הַ⁠מַּמְלָכָה֙ מִ⁠בֵּ֣ית דָּוִ֔ד וָ⁠אֶתְּנֶ֖⁠הָ לָ֑⁠ךְ וְ⁠לֹֽא־ הָיִ֜יתָ כְּ⁠עַבְדִּ֣⁠י דָוִ֗ד אֲשֶׁר֩ שָׁמַ֨ר מִצְוֺתַ֜⁠י וַ⁠אֲשֶׁר־ הָלַ֤ךְ אַחֲרַ⁠י֙ בְּ⁠כָל־ לְבָב֔⁠וֹ לַ⁠עֲשׂ֕וֹת רַ֖ק הַ⁠יָּשָׁ֥ר בְּ⁠עֵינָֽ⁠י׃

9 Em vez disso, tens feito o mal, pior do que os que foram antes de ti. Fizeste outros deuses e imagens de fundição para provocar-Me a ira, e Me deste as costas. 10 Por isso, trarei desastre à tua família; exterminarei em Israel todo menino, escravo ou livre, e removerei completamente tua família, como alguém que queima estrume, até que desapareça.

(9) וַ⁠תָּ֣רַע לַ⁠עֲשׂ֔וֹת מִ⁠כֹּ֖ל אֲשֶׁר־ הָי֣וּ לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ וַ⁠תֵּ֡לֶךְ וַ⁠תַּעֲשֶׂה־ לְּ⁠ךָ֩ אֱלֹהִ֨ים אֲחֵרִ֤ים וּ⁠מַסֵּכוֹת֙ לְ⁠הַכְעִיסֵ֔⁠נִי וְ⁠אֹתִ֥⁠י הִשְׁלַ֖כְתָּ אַחֲרֵ֥י גַוֶּֽ⁠ךָ׃ס
(10) לָ⁠כֵ֗ן הִנְ⁠נִ֨י מֵבִ֤יא רָעָה֙ אֶל־ בֵּ֣ית יָרָבְעָ֔ם וְ⁠הִכְרַתִּ֤י לְ⁠יָֽרָבְעָם֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּ⁠קִ֔יר עָצ֥וּר וְ⁠עָז֖וּב בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל וּ⁠בִֽעַרְתִּי֙ אַחֲרֵ֣י בֵית־ יָרָבְעָ֔ם כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר יְבַעֵ֥ר הַ⁠גָּלָ֖ל עַד־ תֻּמּֽ⁠וֹ׃

11 Qualquer um pertencente a tua família que morrer na cidade será comido pelos cães, e quem morrer no campo, será comido pelos passáros dos céus, porque eu, Yahweh, disse isso'. 12 Então levanta-te, esposa de Jeroboão, e volta para tua casa; quando os teus pés entrarem na cidade, a criança morrerá. 13 Todo o Israel chorará por ele, e o sepultará. Ele é o único da família de Jeroboão que será sepultado, porque, somente nele, da casa de Jeroboão, foi encontrada alguma coisa boa aos olhos de Yahweh, o Deus de Israel.

(11) הַ⁠מֵּ֨ת לְ⁠יָֽרָבְעָ֤ם בָּ⁠עִיר֙ יֹאכְל֣וּ הַ⁠כְּלָבִ֔ים וְ⁠הַ⁠מֵּת֙ בַּ⁠שָּׂדֶ֔ה יֹאכְל֖וּ ע֣וֹף הַ⁠שָּׁמָ֑יִם כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃
(12) וְ⁠אַ֥תְּ ק֖וּמִי לְכִ֣י לְ⁠בֵיתֵ֑⁠ךְ בְּ⁠בֹאָ֥ה רַגְלַ֛יִ⁠ךְ הָ⁠עִ֖ירָ⁠ה וּ⁠מֵ֥ת הַ⁠יָּֽלֶד׃
(13) וְ⁠סָֽפְדוּ־ ל֤⁠וֹ כָל־ יִשְׂרָאֵל֙ וְ⁠קָבְר֣וּ אֹת֔⁠וֹ כִּֽי־ זֶ֣ה לְ⁠בַדּ֔⁠וֹ יָבֹ֥א לְ⁠יָרָבְעָ֖ם אֶל־ קָ֑בֶר יַ֣עַן נִמְצָא־ ב֞⁠וֹ דָּבָ֣ר ט֗וֹב אֶל־ יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּ⁠בֵ֥ית יָרָבְעָֽם׃

14 Também Yahweh levantará um rei de Israel, que destruirá a família de Jeroboão, nesse dia. Hoje é este dia, agora mesmo. 15 Porque Yahweh atacará Israel, como se agita a cana nas águas, e Ele arrancará Israel desta boa terra, que deu a seus antepassados. Ele lhes espalhará além do rio Eufrates, pois, eles fizeram postes para Asterote, e provocaram a ira de Yahweh. 16 Ele abandonará Israel por causa dos pecados de Jeroboão; os pecados que ele tem cometido, e, através dos quais ele conduziu Israel a pecar".

(14) וְ⁠הֵקִים֩ יְהוָ֨ה ל֥⁠וֹ מֶ֨לֶךְ֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יַכְרִ֛ית אֶת־ בֵּ֥ית יָרָבְעָ֖ם זֶ֣ה הַ⁠יּ֑וֹם וּ⁠מֶ֖ה גַּם־ עָֽתָּה׃
(15) וְ⁠הִכָּ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־ יִשְׂרָאֵ֗ל כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר יָנ֣וּד הַ⁠קָּנֶה֮ בַּ⁠מַּיִם֒ וְ⁠נָתַ֣שׁ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֗ל מֵ֠⁠עַל הָ⁠אֲדָמָ֨ה הַ⁠טּוֹבָ֤ה הַ⁠זֹּאת֙ אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ לַ⁠אֲב֣וֹתֵי⁠הֶ֔ם וְ⁠זֵרָ֖⁠ם מֵ⁠עֵ֣בֶר לַ⁠נָּהָ֑ר יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ אֶת־ אֲשֵׁ֣רֵי⁠הֶ֔ם מַכְעִיסִ֖ים אֶת־ יְהוָֽה׃
(16) וְ⁠יִתֵּ֖ן אֶת־ יִשְׂרָאֵ֑ל בִּ⁠גְלַ֞ל חַטֹּ֤אות יָֽרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַ⁠אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־ יִשְׂרָאֵֽל׃

17 Então a esposa de Jeroboão levantou-se e partiu, e foi para Tirza. Assim que chegou à entrada da sua casa, o menino morreu. 18 Todo o Israel o enterrou e chorou por ele, conforme a palavra de Yahweh, a qual ele falou por meio de seu servo Aías, o profeta.

(17) וַ⁠תָּ֨קָם֙ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֔ם וַ⁠תֵּ֖לֶךְ וַ⁠תָּבֹ֣א תִרְצָ֑תָ⁠ה הִ֛יא בָּאָ֥ה בְ⁠סַף־ הַ⁠בַּ֖יִת וְ⁠הַ⁠נַּ֥עַר מֵֽת׃
(18) וַ⁠יִּקְבְּר֥וּ אֹת֛⁠וֹ וַ⁠יִּסְפְּדוּ־ ל֖⁠וֹ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ⁠דְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּ⁠יַד־ עַבְדּ֖⁠וֹ אֲחִיָּ֥הוּ הַ⁠נָּבִֽיא׃

19 Quanto aos demais assuntos concernentes a Jeroboão, como ele guerreou e como ele reinou, estão escritos no livro da história dos reis de Israel. 20 Jeroboão reinou vinte e dois anos, e, depois, dormiu com seus antepassados, e Nadabe seu filho se tornou rei no seu lugar.

(19) וְ⁠יֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י יָֽרָבְעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נִלְחַ֖ם וַ⁠אֲשֶׁ֣ר מָלָ֑ךְ הִנָּ֣⁠ם כְּתוּבִ֗ים עַל־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים לְ⁠מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(20) וְ⁠הַ⁠יָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר מָלַ֣ךְ יָרָבְעָ֔ם עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠שְׁתַּ֖יִם שָׁנָ֑ה וַ⁠יִּשְׁכַּב֙ עִם־ אֲבֹתָ֔י⁠ו וַ⁠יִּמְלֹ֛ךְ נָדָ֥ב בְּנ֖⁠וֹ תַּחְתָּֽי⁠ו׃פ

21 Então Roboão, filho de Salomão, reinou em Judá. Roboão tinha quarenta e um anos quando se tornou rei, e ele reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que Yahweh escolheu, de todas as tribos de Israel, para colocar Seu nome. Sua mãe era Amonita e se chamava Naamá. 22 Judá fez o que era mau aos olhos de Yahweh; e, pelos pecados que cometeram, provocaram Seu ciúmes, mais do que fizeram os seus pais.

(21) וּ⁠רְחַבְעָם֙ בֶּן־ שְׁלֹמֹ֔ה מָלַ֖ךְ בִּֽ⁠יהוּדָ֑ה בֶּן־ אַרְבָּעִ֣ים וְ⁠אַחַ֣ת שָׁנָה֩ רְחַבְעָ֨ם בְּ⁠מָלְכ֜⁠וֹ וּֽ⁠שֲׁבַ֨ע עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֣ה ׀ מָלַ֣ךְ בִּ⁠ירוּשָׁלִַ֗ם הָ֠⁠עִיר אֲשֶׁר־ בָּחַ֨ר יְהוָ֜ה לָ⁠שׂ֨וּם אֶת־ שְׁמ֥⁠וֹ שָׁם֙ מִ⁠כֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠שֵׁ֣ם אִמּ֔⁠וֹ נַעֲמָ֖ה הָ⁠עַמֹּנִֽית׃
(22) וַ⁠יַּ֧עַשׂ יְהוּדָ֛ה הָ⁠רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ⁠יְקַנְא֣וּ אֹת֗⁠וֹ מִ⁠כֹּל֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֣וּ אֲבֹתָ֔⁠ם בְּ⁠חַטֹּאתָ֖⁠ם אֲשֶׁ֥ר חָטָֽאוּ׃

23 Pois também edificaram, por si mesmos, lugares altos, pilares de pedra e postes de Astarote, sobre toda colina alta e debaixo de toda árvore verde. 24 Existiam também prostitutas cultuais na terra. Eles fizeram as mesmas práticas abomináveis, como as outras nações, as quais Yahweh havia expulsado diante do povo de Israel.

(23) וַ⁠יִּבְנ֨וּ גַם־ הֵ֧מָּה לָ⁠הֶ֛ם בָּמ֥וֹת וּ⁠מַצֵּב֖וֹת וַ⁠אֲשֵׁרִ֑ים עַ֚ל כָּל־ גִּבְעָ֣ה גְבֹהָ֔ה וְ⁠תַ֖חַת כָּל־ עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃
(24) וְ⁠גַם־ קָדֵ֖שׁ הָיָ֣ה בָ⁠אָ֑רֶץ עָשׂ֗וּ כְּ⁠כֹל֙ הַ⁠תּוֹעֲבֹ֣ת הַ⁠גּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִ⁠פְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃פ

25 No quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, veio contra Jerusalém. 26 Ele levou embora as riquezas da casa de Yahweh, e as riquezas da casa do rei. Ele levou todas as coisas embora; ele também levou todos os escudos de ouro, que Salomão tinha feito.

(25) וַ⁠יְהִ֛י בַּ⁠שָּׁנָ֥ה הַ⁠חֲמִישִׁ֖ית לַ⁠מֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֑ם עָלָ֛ה שִׁישַׁ֥ק שושק\f* מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֖יִם עַל־ יְרוּשָׁלִָֽם׃
(26) וַ⁠יִּקַּ֞ח אֶת־ אֹצְר֣וֹת בֵּית־ יְהוָ֗ה וְ⁠אֶת־ אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וְ⁠אֶת־ הַ⁠כֹּ֖ל לָקָ֑ח וַ⁠יִּקַּח֙ אֶת־ כָּל־ מָגִנֵּ֣י הַ⁠זָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה שְׁלֹמֹֽה׃

27 O rei Roboão fez escudos de bronze no lugar deles, e os entregou nas mãos dos comandantes da guarda que vigiavam as portas da casa do rei. 28 A partir de então, quando o rei entrava na casa de Yahweh, os guardas levavam os escudos; depois os devolviam para dentro da sala da guarda.

(27) וַ⁠יַּ֨עַשׂ הַ⁠מֶּ֤לֶךְ רְחַבְעָם֙ תַּחְתָּ֔⁠ם מָגִנֵּ֖י נְחֹ֑שֶׁת וְ⁠הִפְקִ֗יד עַל־ יַד֙ שָׂרֵ֣י הָ⁠רָצִ֔ים הַ⁠שֹּׁ֣מְרִ֔ים פֶּ֖תַח בֵּ֥ית הַ⁠מֶּֽלֶךְ׃
(28) וַ⁠יְהִ֛י מִ⁠דֵּי־ בֹ֥א הַ⁠מֶּ֖לֶךְ בֵּ֣ית יְהוָ֑ה יִשָּׂאוּ⁠ם֙ הָֽ⁠רָצִ֔ים וֶ⁠הֱשִׁיב֖וּ⁠ם אֶל־ תָּ֥א הָ⁠רָצִֽים׃

29 Quanto aos demais assuntos referentes a Roboão, e de tudo que ele fez, não estão escritos no livro dos eventos dos reis de Judá? 30 Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão. 31 Então Roboão dormiu com seus antepassados e foi sepultado com eles, na cidade de Davi. O nome da sua mãe era Naamá, a amonita. Abias, seu filho, reinou em seu lugar.

(29) וְ⁠יֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י רְחַבְעָ֖ם וְ⁠כָל־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲ⁠לֹא־ הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַ⁠יָּמִ֖ים לְ⁠מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
(30) וּ⁠מִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין־ רְחַבְעָ֛ם וּ⁠בֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל־ הַ⁠יָּמִֽים׃
(31) וַ⁠יִּשְׁכַּ֨ב רְחַבְעָ֜ם עִם־ אֲבֹתָ֗י⁠ו וַ⁠יִּקָּבֵ֤ר עִם־ אֲבֹתָי⁠ו֙ בְּ⁠עִ֣יר דָּוִ֔ד וְ⁠שֵׁ֣ם אִמּ֔⁠וֹ נַעֲמָ֖ה הָ⁠עַמֹּנִ֑ית וַ⁠יִּמְלֹ֛ךְ אֲבִיָּ֥ם בְּנ֖⁠וֹ תַּחְתָּֽי⁠ו׃פ
A A A

1 Reis : 14

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse