Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 Reis : 12

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

1 Roboão foi para Siquém, pois todo Israel estava vindo pra Siquém para torná-lo rei. 2 E aconteceu que Jeroboão, filho de Nebate, ouviu isto (pois ele continuava no Egito, para onde ele havia fugido da presença do rei Salomão) e voltou do Egito.

(1) וַ⁠יֵּ֥לֶךְ רְחַבְעָ֖ם שְׁכֶ֑ם כִּ֥י שְׁכֶ֛ם בָּ֥א כָל־ יִשְׂרָאֵ֖ל לְ⁠הַמְלִ֥יךְ אֹתֽ⁠וֹ׃
(2) וַ⁠יְהִ֞י כִּ⁠שְׁמֹ֣עַ ׀ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־ נְבָ֗ט וְ⁠הוּא֙ עוֹדֶ֣⁠נּוּ בְ⁠מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר בָּרַ֔ח מִ⁠פְּנֵ֖י הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַ⁠יֵּ֥שֶׁב יָרָבְעָ֖ם בְּ⁠מִצְרָֽיִם׃

3 Então eles foram e o chamaram, e Jeroboão e toda a assembleia de Israel veio e disse a Roboão: 4 "O teu pai fez o nosso jugo pesado. Agora, torna o trabalho duro de teu pai mais fácil a nós, e alivia o jugo pesado que ele colocou sobre nós, e nós te serviremos". 5 Roboão disse a eles: "Ide embora por três dias; depois voltai a mim". Então o povo se foi.

(3) וַֽ⁠יִּשְׁלְחוּ֙ וַ⁠יִּקְרְאוּ־ ל֔⁠וֹ ו⁠יבאו וַיָּבֹ֥א\f* יָרָבְעָ֖ם וְ⁠כָל־ קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽ⁠יְדַבְּר֔וּ אֶל־ רְחַבְעָ֖ם לֵ⁠אמֹֽר׃
(4) אָבִ֖י⁠ךָ הִקְשָׁ֣ה אֶת־ עֻלֵּ֑⁠נוּ וְ⁠אַתָּ֡ה עַתָּ֣ה הָקֵל֩ מֵ⁠עֲבֹדַ֨ת אָבִ֜י⁠ךָ הַ⁠קָּשָׁ֗ה וּ⁠מֵ⁠עֻלּ֧⁠וֹ הַ⁠כָּבֵ֛ד אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן עָלֵ֖י⁠נוּ וְ⁠נַעַבְדֶֽ⁠ךָּ׃
(5) וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֗ם לְכ֥וּ עֹ֛ד שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וְ⁠שׁ֣וּבוּ אֵלָ֑⁠י וַ⁠יֵּלְכ֖וּ הָ⁠עָֽם׃

6 O rei Roboão consultou os anciãos que aconselhavam Salomão, seu pai, enquanto ele estava vivo, e disse: "Como vós me aconselhariam para que eu dê uma resposta a esse povo?" 7 Eles falaram com ele e disseram: "Se te tornares servo deste povo hoje e os servires, e os responderes dizendo palavras boas para eles, então eles sempre serão teus servos".

(6) וַ⁠יִּוָּעַ֞ץ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם אֶת־ הַ⁠זְּקֵנִים֙ אֲשֶׁר־ הָי֣וּ עֹמְדִ֗ים אֶת־ פְּנֵי֙ שְׁלֹמֹ֣ה אָבִ֔י⁠ו בִּֽ⁠הְיֹת֥⁠וֹ חַ֖י לֵ⁠אמֹ֑ר אֵ֚יךְ אַתֶּ֣ם נֽוֹעָצִ֔ים לְ⁠הָשִׁ֥יב אֶת־ הָֽ⁠עָם־ הַ⁠זֶּ֖ה דָּבָֽר׃
(7) וַיְדַבְּר֨וּ ו⁠ידבר\f* אֵלָ֜י⁠ו לֵ⁠אמֹ֗ר אִם־ הַ֠⁠יּוֹם תִּֽהְיֶה־ עֶ֜בֶד לָ⁠עָ֤ם הַ⁠זֶּה֙ וַֽ⁠עֲבַדְתָּ֔⁠ם וַ⁠עֲנִיתָ֕⁠ם וְ⁠דִבַּרְתָּ֥ אֲלֵי⁠הֶ֖ם דְּבָרִ֣ים טוֹבִ֑ים וְ⁠הָי֥וּ לְ⁠ךָ֛ עֲבָדִ֖ים כָּל־ הַ⁠יָּמִֽים׃

8 Mas Roboão ignorou o conselho que os anciãos deram a ele e foi consultar os jovens que cresceram com ele e estavam com ele. 9 Roboão disse a eles: "Qual conselho me daríeis, para que possamos responder às pessoas que falaram comigo e disseram: 'Alivia o jugo que teu pai colocou sobre nós?'"

(8) וַֽ⁠יַּעֲזֹ֛ב אֶת־ עֲצַ֥ת הַ⁠זְּקֵנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר יְעָצֻ֑⁠הוּ וַ⁠יִּוָּעַ֗ץ אֶת־ הַ⁠יְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר גָּדְל֣וּ אִתּ֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר הָ⁠עֹמְדִ֖ים לְ⁠פָנָֽי⁠ו׃
(9) וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵי⁠הֶ֗ם מָ֚ה אַתֶּ֣ם נֽוֹעָצִ֔ים וְ⁠נָשִׁ֥יב דָּבָ֖ר אֶת־ הָ⁠עָ֣ם הַ⁠זֶּ֑ה אֲשֶׁ֨ר דִּבְּר֤וּ אֵלַ⁠י֙ לֵ⁠אמֹ֔ר הָקֵל֙ מִן־ הָ⁠עֹ֔ל אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן אָבִ֖י⁠ךָ עָלֵֽי⁠נוּ׃

10 Os jovens que cresceram com Roboão falaram a ele, dizendo: "Fala a este povo que disse que teu pai, Salomão, fez seu jugo pesado, mas que deve torná-lo mais leve, deve dizer a eles: 'Meu dedo mínimo é maior que a cintura do meu pai. 11 Então, embora meu pai vos tenha sobrecarregado com um jugo pesado, eu aumentarei o vosso jugo. O meu pai vos castigou com chicotes, mas eu vos castigarei com escorpiões'".

(10) וַ⁠יְדַבְּר֣וּ אֵלָ֗י⁠ו הַ⁠יְלָדִים֙ אֲשֶׁ֨ר גָּדְל֣וּ אִתּ⁠וֹ֮ לֵ⁠אמֹר֒ כֹּֽה־ תֹאמַ֣ר לָ⁠עָ֣ם הַ⁠זֶּ֡ה אֲשֶׁר֩ דִּבְּר֨וּ אֵלֶ֜י⁠ךָ לֵ⁠אמֹ֗ר אָבִ֨י⁠ךָ֙ הִכְבִּ֣יד אֶת־ עֻלֵּ֔⁠נוּ וְ⁠אַתָּ֖ה הָקֵ֣ל מֵ⁠עָלֵ֑י⁠נוּ כֹּ֚ה תְּדַבֵּ֣ר אֲלֵי⁠הֶ֔ם קָֽטָנִּ֥⁠י עָבָ֖ה מִ⁠מָּתְנֵ֥י אָבִֽ⁠י׃
(11) וְ⁠עַתָּ֗ה אָבִ⁠י֙ הֶעְמִ֤יס עֲלֵי⁠כֶם֙ עֹ֣ל כָּבֵ֔ד וַ⁠אֲנִ֖י אוֹסִ֣יף עַֽל־ עֻלְּ⁠כֶ֑ם אָבִ֗⁠י יִסַּ֤ר אֶתְ⁠כֶם֙ בַּ⁠שּׁוֹטִ֔ים וַ⁠אֲנִ֕י אֲיַסֵּ֥ר אֶתְ⁠כֶ֖ם בָּ⁠עַקְרַבִּֽים׃

12 Então, Jeroboão e todo o povo vieram a Roboão no terceiro dia, como o rei os tinha instruido dizendo: "Voltai a mim no terceiro dia". 13 O rei respondeu ao povo rudemente e ignorou o conselho que os anciãos deram a ele. 14 Ele lhes falou seguindo o conselho dos jovens, e disse: "O meu pai vos sobrecarregou com jugo pesado, mas eu aumentarei o vosso jugo. O meu pai vos castigou com chicotes, mas eu vos castigarei com escorpiões".

(12) ו⁠יבו וַיָּב֨וֹא\f* ו⁠יבאו\f* יָרָבְעָ֧ם וְ⁠כָל־ הָ⁠עָ֛ם אֶל־ רְחַבְעָ֖ם בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ לֵ⁠אמֹ֔ר שׁ֥וּבוּ אֵלַ֖⁠י בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁלִישִֽׁי׃
(13) וַ⁠יַּ֧עַן הַ⁠מֶּ֛לֶךְ אֶת־ הָ⁠עָ֖ם קָשָׁ֑ה וַֽ⁠יַּעֲזֹ֛ב אֶת־ עֲצַ֥ת הַ⁠זְּקֵנִ֖ים אֲשֶׁ֥ר יְעָצֻֽ⁠הוּ׃
(14) וַ⁠יְדַבֵּ֣ר אֲלֵי⁠הֶ֗ם כַּ⁠עֲצַ֤ת הַ⁠יְלָדִים֙ לֵ⁠אמֹ֔ר אָבִ⁠י֙ הִכְבִּ֣יד אֶֽת־ עֻלְּ⁠כֶ֔ם וַ⁠אֲנִ֖י אֹסִ֣יף עַֽל־ עֻלְּ⁠כֶ֑ם אָבִ֗⁠י יִסַּ֤ר אֶתְ⁠כֶם֙ בַּ⁠שּׁוֹטִ֔ים וַ⁠אֲנִ֕י אֲיַסֵּ֥ר אֶתְ⁠כֶ֖ם בָּ⁠עַקְרַבִּֽים׃

15 Então o rei não ouviu ao povo, pois isso foi um evento causado por Yahweh, para que se cumprisse a palavra que Ele falou através de Aías, o silonita, para Jeroboão, filho de Nebate.

(15) וְ⁠לֹֽא־ שָׁמַ֥ע הַ⁠מֶּ֖לֶךְ אֶל־ הָ⁠עָ֑ם כִּֽי־ הָיְתָ֤ה סִבָּה֙ מֵ⁠עִ֣ם יְהוָ֔ה לְמַ֜עַן הָקִ֣ים אֶת־ דְּבָר֗⁠וֹ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ בְּ⁠יַד֙ אֲחִיָּ֣ה הַ⁠שִּׁילֹנִ֔י אֶל־ יָרָבְעָ֖ם בֶּן־ נְבָֽט׃

16 Quando todo o Israel viu que o rei não os ouvia, o povo respondeu a ele dizendo: "Que parte temos em Davi? Nós não temos herança com o filho de Jessé! Volta as tuas tendas, Israel. Olha pela tua própria casa, Davi". Então, Israel voltou às suas tendas. 17 Mas, quanto ao povo de Israel que vivia nas cidades de Judá, Roboão tornou-se rei sobre ele.

(16) וַ⁠יַּ֣רְא כָּל־ יִשְׂרָאֵ֗ל כִּ֠י לֹֽא־ שָׁמַ֣ע הַ⁠מֶּלֶךְ֮ אֲלֵי⁠הֶם֒ וַ⁠יָּשִׁ֣בוּ הָ⁠עָ֣ם אֶת־ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ דָּבָ֣ר ׀ לֵ⁠אמֹ֡ר מַה־ לָּ⁠נוּ֩ חֵ֨לֶק בְּ⁠דָוִ֜ד וְ⁠לֹֽא־ נַחֲלָ֣ה בְּ⁠בֶן־ יִשַׁ֗י לְ⁠אֹהָלֶ֨י⁠ךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַתָּ֕ה רְאֵ֥ה בֵיתְ⁠ךָ֖ דָּוִ֑ד וַ⁠יֵּ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לְ⁠אֹהָלָֽי⁠ו׃
(17) וּ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַ⁠יֹּשְׁבִ֖ים בְּ⁠עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַ⁠יִּמְלֹ֥ךְ עֲלֵי⁠הֶ֖ם רְחַבְעָֽם׃פ

18 Então o rei Roboão enviou Adorão, encarregado dos trabalhadores forçados, mas todo Israel o apedrejou até a morte. O rei Roboão fugiu rapidamente em sua carruagem para Jerusalém. 19 Israel se rebelou contra a casa de Davi até os dias de hoje.

(18) וַ⁠יִּשְׁלַ֞ח הַ⁠מֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם אֶת־ אֲדֹרָם֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־ הַ⁠מַּ֔ס וַ⁠יִּרְגְּמ֨וּ כָל־ יִשְׂרָאֵ֥ל בּ֛⁠וֹ אֶ֖בֶן וַ⁠יָּמֹ֑ת וְ⁠הַ⁠מֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם הִתְאַמֵּץ֙ לַ⁠עֲל֣וֹת בַּ⁠מֶּרְכָּבָ֔ה לָ⁠נ֖וּס יְרוּשָׁלִָֽם׃
(19) וַ⁠יִּפְשְׁע֤וּ יִשְׂרָאֵל֙ בְּ⁠בֵ֣ית דָּוִ֔ד עַ֖ד הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃ס

20 Quando todo Israel ouviu que Jeroboão havia voltado, eles mandaram chamá-lo para sua assembleia e fizeram-no rei sobre todo o Israel. Não houve ninguém que seguiu a família de Davi, exceto a tribo de Judá.

(20) וַ⁠יְהִ֞י כִּ⁠שְׁמֹ֤עַ כָּל־ יִשְׂרָאֵל֙ כִּֽי־ שָׁ֣ב יָרָבְעָ֔ם וַֽ⁠יִּשְׁלְח֗וּ וַ⁠יִּקְרְא֤וּ אֹת⁠וֹ֙ אֶל־ הָ֣⁠עֵדָ֔ה וַ⁠יַּמְלִ֥יכוּ אֹת֖⁠וֹ עַל־ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֑ל לֹ֤א הָיָה֙ אַחֲרֵ֣י בֵית־ דָּוִ֔ד זוּלָתִ֥י שֵֽׁבֶט־ יְהוּדָ֖ה לְ⁠בַדּֽ⁠וֹ׃

21 Quando Roboão chegou a Jerusalém, ele convocou toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim; estavam ali cento e oitenta mil homens escolhidos que eram soldados, prontos para lutar contra a casa de Israel, a fim de restaurar o reino a Roboão, filho de Salomão.

(21) ו⁠יבאו רְחַבְעָם֮ יְרוּשָׁלִַם֒ וַ⁠יַּקְהֵל֩ אֶת־ כָּל־ בֵּ֨ית יְהוּדָ֜ה וְ⁠אֶת־ שֵׁ֣בֶט בִּנְיָמִ֗ן מֵאָ֨ה וּ⁠שְׁמֹנִ֥ים אֶ֛לֶף בָּח֖וּר עֹשֵׂ֣ה מִלְחָמָ֑ה לְ⁠הִלָּחֵם֙ עִם־ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לְ⁠הָשִׁיב֙ אֶת־ הַ⁠מְּלוּכָ֔ה לִ⁠רְחַבְעָ֖ם בֶּן־ שְׁלֹמֹֽה׃פ

22 Mas a palavra de Deus veio a Semaías, o homem de Deus, dizendo: 23 "Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, para toda a casa de Judá e Benjamim, e ao resto do povo: 24 'Assim diz Yahweh: Não atacareis nem lutareis contra vossos irmãos o povo de Israel. Cada homem retornará a sua casa, pois Eu mesmo fiz isto acontecer'". Então eles ouviram a palavra de Yahweh, voltaram e seguiram o seu caminho, e obedeceram a Sua palavra.

(22) וַ⁠יְהִי֙ דְּבַ֣ר הָֽ⁠אֱלֹהִ֔ים אֶל־ שְׁמַעְיָ֥ה אִישׁ־ הָ⁠אֱלֹהִ֖ים לֵ⁠אמֹֽר׃
(23) אֱמֹ֗ר אֶל־ רְחַבְעָ֤ם בֶּן־ שְׁלֹמֹה֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה וְ⁠אֶל־ כָּל־ בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה וּ⁠בִנְיָמִ֑ין וְ⁠יֶ֥תֶר הָ⁠עָ֖ם לֵ⁠אמֹֽר׃
(24) כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֡ה לֹֽא־ תַעֲלוּ֩ וְ⁠לֹא־ תִלָּ֨חֲמ֜וּ⁠ן עִם־ אֲחֵי⁠כֶ֣ם בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֗ל שׁ֚וּבוּ אִ֣ישׁ לְ⁠בֵית֔⁠וֹ כִּ֧י מֵ⁠אִתִּ֛⁠י נִהְיָ֖ה הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֑ה וַ⁠יִּשְׁמְעוּ֙ אֶת־ דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַ⁠יָּשֻׁ֥בוּ לָ⁠לֶ֖כֶת כִּ⁠דְבַ֥ר יְהוָֽה׃ס

25 Então Jeroboão construiu Siquém, na região montanhosa de Efraim, e morou ali. Saindo dali, foi e construiu Peniel. 26 Jeroboão pensou: "Agora o reino voltará para a casa de Davi. 27 Se este povo subir para oferecer sacrifícios no templo de Yahweh, em Jerusalém, então o coração deles se voltará outra vez ao seu senhor, para Roboão, rei de Judá. Eles me matarão e retornarão a Roboão, rei de Judá".

(25) וַ⁠יִּ֨בֶן יָרָבְעָ֧ם אֶת־ שְׁכֶ֛ם בְּ⁠הַ֥ר אֶפְרַ֖יִם וַ⁠יֵּ֣שֶׁב בָּ֑⁠הּ וַ⁠יֵּצֵ֣א מִ⁠שָּׁ֔ם וַ⁠יִּ֖בֶן אֶת־ פְּנוּאֵֽל׃
(26) וַ⁠יֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּ⁠לִבּ֑⁠וֹ עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַ⁠מַּמְלָכָ֖ה לְ⁠בֵ֥ית דָּוִֽד׃
(27) אִֽם־ יַעֲלֶ֣ה ׀ הָ⁠עָ֣ם הַ⁠זֶּ֗ה לַ⁠עֲשׂ֨וֹת זְבָחִ֤ים בְּ⁠בֵית־ יְהוָה֙ בִּ⁠יר֣וּשָׁלִַ֔ם וְ֠⁠שָׁב לֵ֣ב הָ⁠עָ֤ם הַ⁠זֶּה֙ אֶל־ אֲדֹ֣נֵי⁠הֶ֔ם אֶל־ רְחַבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַ⁠הֲרָגֻ֕⁠נִי וְ⁠שָׁ֖בוּ אֶל־ רְחַבְעָ֥ם מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָֽה׃

28 Então o rei Joroboão buscou conselhos e fez dois bezerros de ouro, e disse para o povo: "É demasiado que vós vades e subais a Jerusalém. Vede, estes são os vossos deuses, Israel, que vos tiraram da terra do Egito". 29 Ele colocou um em Betel e outro em Dã. 30 Assim, este ato se tornou um pecado. O povo foi para um ou outro até Dã.

(28) וַ⁠יִּוָּעַ֣ץ הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וַ⁠יַּ֕עַשׂ שְׁנֵ֖י עֶגְלֵ֣י זָהָ֑ב וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֗ם רַב־ לָ⁠כֶם֙ מֵ⁠עֲל֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֔ם הִנֵּ֤ה אֱלֹהֶ֨י⁠ךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶעֱל֖וּ⁠ךָ מֵ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(29) וַ⁠יָּ֥שֶׂם אֶת־ הָ⁠אֶחָ֖ד בְּ⁠בֵֽית־ אֵ֑ל וְ⁠אֶת־ הָ⁠אֶחָ֖ד נָתַ֥ן בְּ⁠דָֽן׃
(30) וַ⁠יְהִ֛י הַ⁠דָּבָ֥ר הַ⁠זֶּ֖ה לְ⁠חַטָּ֑את וַ⁠יֵּלְכ֥וּ הָ⁠עָ֛ם לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠אֶחָ֖ד עַד־ דָּֽן׃

31 Jeroboão fez santuários idólatras nos lugares altos; ele também constituiu sacerdotes dentre todo o povo, que não eram filhos de Levi. 32 Jeroboão ordenou uma festa no oitavo mês, no décimo quinto dia do mês, como a festa que há em Judá, e ele foi ao altar. Ele fez em Betel, sacrificando aos bezerros que fizera, e colocou em Betel os sacerdotes dos lugares altos que ele instituiu.

(31) וַ⁠יַּ֖עַשׂ אֶת־ בֵּ֣ית בָּמ֑וֹת וַ⁠יַּ֤עַשׂ כֹּֽהֲנִים֙ מִ⁠קְצ֣וֹת הָ⁠עָ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ הָי֖וּ מִ⁠בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃
(32) וַ⁠יַּ֣עַשׂ יָרָבְעָ֣ם ׀ חָ֡ג בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁמִינִ֣י בַּ⁠חֲמִשָּֽׁה־ עָשָׂר֩ י֨וֹם ׀ לַ⁠חֹ֜דֶשׁ כֶּ⁠חָ֣ג ׀ אֲשֶׁ֣ר בִּ⁠יהוּדָ֗ה וַ⁠יַּ֨עַל֙ עַל־ הַ⁠מִּזְבֵּ֔חַ כֵּ֤ן עָשָׂה֙ בְּ⁠בֵֽית־ אֵ֔ל לְ⁠זַבֵּ֖חַ לָ⁠עֲגָלִ֣ים אֲשֶׁר־ עָשָׂ֑ה וְ⁠הֶעֱמִיד֙ בְּ⁠בֵ֣ית אֵ֔ל אֶת־ כֹּהֲנֵ֥י הַ⁠בָּמ֖וֹת אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

33 Jeroboão subiu ao altar que ele fez em Betel no décimo quinto dia do oitavo mês, no mês em que ele planejou na sua própria mente; ele ordenou uma festa para o povo de Israel e subiu até o altar para queimar incenso.

(33) וַ⁠יַּ֜עַל עַֽל־ הַ⁠מִּזְבֵּ֣חַ ׀ אֲשֶׁר־ עָשָׂ֣ה בְּ⁠בֵֽית־ אֵ֗ל בַּ⁠חֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ בַּ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שְּׁמִינִ֔י בַּ⁠חֹ֖דֶשׁ אֲשֶׁר־ בָּדָ֣א מִלִּבּ֑וֹ מ⁠ל⁠בד\f* וַ⁠יַּ֤עַשׂ חָג֙ לִ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַ⁠יַּ֥עַל עַל־ הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ לְ⁠הַקְטִֽיר׃פ
A A A

1 Reis : 12

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse