Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 Reis : 10

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

1 Quando a rainha de Sabá soube da fama de Salomão, por causa do nome de Yahweh, veio pô-lo a prova com questões difíceis. 2 Ela veio a Jerusalém com uma grande caravana, com camelos carregados de especiarias, muito ouro e muitas pedras preciosas. Quando ela chegou, contou a Salomão tudo o que estava em seu coração.

(1) וּ⁠מַֽלְכַּת־ שְׁבָ֗א שֹׁמַ֛עַת אֶת־ שֵׁ֥מַע שְׁלֹמֹ֖ה לְ⁠שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וַ⁠תָּבֹ֥א לְ⁠נַסֹּת֖⁠וֹ בְּ⁠חִידֽוֹת׃
(2) וַ⁠תָּבֹ֣א יְרוּשָׁלְַ֗מָ⁠ה בְּ⁠חַיִל֮ כָּבֵ֣ד מְאֹד֒ גְּ֠מַלִּים נֹשְׂאִ֨ים בְּשָׂמִ֧ים וְ⁠זָהָ֛ב רַב־ מְאֹ֖ד וְ⁠אֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה וַ⁠תָּבֹא֙ אֶל־ שְׁלֹמֹ֔ה וַ⁠תְּדַבֵּ֣ר אֵלָ֔י⁠ו אֵ֛ת כָּל־ אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־ לְבָבָֽ⁠הּ׃

3 Salomão respondeu todas as suas perguntas; não houve nada que ela perguntasse que o rei não respondesse. 4 Quando a rainha de Sabá viu toda a sabedoria de Salomão, o palácio que ele construiu, 5 a comida em sua mesa, o lugar dos seus oficiais, o trabalho dos seus servos e seus trajes, também os copeiros, e a maneira como ele oferecia sacrifícios na casa de Yahweh, ela ficou impressionada.

(3) וַ⁠יַּגֶּד־ לָ֥⁠הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־ כָּל־ דְּבָרֶ֑י⁠הָ לֹֽא־ הָיָ֤ה דָּבָר֙ נֶעְלָ֣ם מִן־ הַ⁠מֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א הִגִּ֖יד לָֽ⁠הּ׃
(4) וַ⁠תֵּ֨רֶא֙ מַֽלְכַּת־ שְׁבָ֔א אֵ֖ת כָּל־ חָכְמַ֣ת שְׁלֹמֹ֑ה וְ⁠הַ⁠בַּ֖יִת אֲשֶׁ֥ר בָּנָֽה׃
(5) וּ⁠מַאֲכַ֣ל שֻׁלְחָנ֡⁠וֹ וּ⁠מוֹשַׁ֣ב עֲבָדָי⁠ו֩ וּ⁠מַעֲמַ֨ד מְשָׁרְתָ֜יו משרת⁠ו\f* וּ⁠מַלְבֻּֽשֵׁי⁠הֶם֙ וּ⁠מַשְׁקָ֔י⁠ו וְ⁠עֹ֣לָת֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר יַעֲלֶ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְ⁠לֹא־ הָ֥יָה בָ֛⁠הּ ע֖וֹד רֽוּחַ׃

6 Ela disse ao rei: "É verdade o que eu ouvi no meu próprio país a respeito de tuas palavras e tua sabedoria. 7 Eu não acreditei no que ouvi, até chegar aqui, e agora meus olhos viram isso. Nem metade me foi contada a respeito de tua sabedoria e riqueza! Tu excedes a fama da qual eu ouvi falar.

(6) וַ⁠תֹּ֨אמֶר֙ אֶל־ הַ⁠מֶּ֔לֶךְ אֱמֶת֙ הָיָ֣ה הַ⁠דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתִּי בְּ⁠אַרְצִ֑⁠י עַל־ דְּבָרֶ֖י⁠ךָ וְ⁠עַל־ חָכְמָתֶֽ⁠ךָ׃
(7) וְ⁠לֹֽא־ הֶאֱמַ֣נְתִּי לַ⁠דְּבָרִ֗ים עַ֤ד אֲשֶׁר־ בָּ֨אתִי֙ וַ⁠תִּרְאֶ֣ינָה עֵינַ֔⁠י וְ⁠הִנֵּ֥ה לֹֽא־ הֻגַּד־ לִ֖⁠י הַ⁠חֵ֑צִי הוֹסַ֤פְתָּ חָכְמָה֙ וָ⁠ט֔וֹב אֶל־ הַ⁠שְּׁמוּעָ֖ה אֲשֶׁ֥ר שָׁמָֽעְתִּי׃

8 Quão bem-aventuradas são as tuas mulheres e quão abençoados são os teus servos que constantemente estão diante de ti, porque ouvem a tua sabedoria. 9 Bendito seja Yahweh, teu Deus, que se agradou de ti e te colocou no trono de Israel. Porque Yahweh amou Israel para sempre, Ele te fez rei para que praticasses a justiça e a retidão!"

(8) אַשְׁרֵ֣י אֲנָשֶׁ֔י⁠ךָ אַשְׁרֵ֖י עֲבָדֶ֣י⁠ךָ אֵ֑לֶּה הָֽ⁠עֹמְדִ֤ים לְ⁠פָנֶ֨י⁠ךָ֙ תָּמִ֔יד הַ⁠שֹּׁמְעִ֖ים אֶת־ חָכְמָתֶֽ⁠ךָ׃
(9) יְהִ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨י⁠ךָ֙ בָּר֔וּךְ אֲשֶׁר֙ חָפֵ֣ץ בְּ⁠ךָ֔ לְ⁠תִתְּ⁠ךָ֖ עַל־ כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל בְּ⁠אַהֲבַ֨ת יְהוָ֤ה אֶת־ יִשְׂרָאֵל֙ לְ⁠עֹלָ֔ם וַ⁠יְשִֽׂימְ⁠ךָ֣ לְ⁠מֶ֔לֶךְ לַ⁠עֲשׂ֥וֹת מִשְׁפָּ֖ט וּ⁠צְדָקָֽה׃

10 Ela deu ao rei cento e vinte talentos de ouro, uma grande quantidade de especiarias e pedras preciosas. Nenhuma quantidade tão grande de especiarias como essa que a rainha de Sabá deu ao rei Salomão foi dada a ele novamente.

(10) וַ⁠תִּתֵּ֨ן לַ⁠מֶּ֜לֶךְ מֵאָ֥ה וְ⁠עֶשְׂרִ֣ים ׀ כִּכַּ֣ר זָהָ֗ב וּ⁠בְשָׂמִ֛ים הַרְבֵּ֥ה מְאֹ֖ד וְ⁠אֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה לֹא־ בָא֩ כַ⁠בֹּ֨שֶׂם הַ⁠ה֥וּא עוֹד֙ לָ⁠רֹ֔ב אֲשֶׁר־ נָתְנָ֥ה מַֽלְכַּת־ שְׁבָ֖א לַ⁠מֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃

11 A frota de Hirão, que trazia ouro de Ofir, também trazia de Ofir uma boa quantidade de madeira de sândalo e pedras preciosas. 12 O rei usou a madeira de sândalo para fazer colunas para o Templo de Yahweh e para o palácio do rei, e harpas e liras para os cantores; nunca veio tão grande quantidade de madeira de sândalo como a que foi vista nesse dia.

(11) וְ⁠גַם֙ אֳנִ֣י חִירָ֔ם אֲשֶׁר־ נָשָׂ֥א זָהָ֖ב מֵ⁠אוֹפִ֑יר הֵבִ֨יא מֵ⁠אֹפִ֜יר עֲצֵ֧י אַלְמֻגִּ֛ים הַרְבֵּ֥ה מְאֹ֖ד וְ⁠אֶ֥בֶן יְקָרָֽה׃
(12) וַ⁠יַּ֣עַשׂ הַ֠⁠מֶּלֶךְ אֶת־ עֲצֵ֨י הָ⁠אַלְמֻגִּ֜ים מִסְעָ֤ד לְ⁠בֵית־ יְהוָה֙ וּ⁠לְ⁠בֵ֣ית הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וְ⁠כִנֹּר֥וֹת וּ⁠נְבָלִ֖ים לַ⁠שָּׁרִ֑ים לֹ֣א בָֽא־ כֵ֞ן עֲצֵ֤י אַלְמֻגִּים֙ וְ⁠לֹ֣א נִרְאָ֔ה עַ֖ד הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃

13 O rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou, tudo o que pediu e além daquilo que Salomão lhe dera segundo a sua generosidade real. Então ela retornou ao seu país com seus servos.

(13) וְ⁠הַ⁠מֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה נָתַ֣ן לְ⁠מַֽלְכַּת־ שְׁבָ֗א אֶת־ כָּל־ חֶפְצָ⁠הּ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔לָה מִ⁠לְּ⁠בַד֙ אֲשֶׁ֣ר נָֽתַן־ לָ֔⁠הּ כְּ⁠יַ֖ד הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַ⁠תֵּ֛פֶן וַ⁠תֵּ֥לֶךְ לְ⁠אַרְצָ֖⁠הּ הִ֥יא וַ⁠עֲבָדֶֽי⁠הָ׃ס

14 O peso do ouro que foi levado a Salomão em um ano foi de seiscentos e sessenta e seis talentos de ouro, 15 além do ouro que os negociantes e mercadores traziam. Todos os reis da Arábia e governadores do país também trouxeram ouro e prata para Salomão.

(14) וַֽ⁠יְהִי֙ מִשְׁקַ֣ל הַ⁠זָּהָ֔ב אֲשֶׁר־ בָּ֥א לִ⁠שְׁלֹמֹ֖ה בְּ⁠שָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת שֵׁ֥שׁ מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וָ⁠שֵׁ֖שׁ כִּכַּ֥ר זָהָֽב׃
(15) לְ⁠בַד֙ מֵ⁠אַנְשֵׁ֣י הַ⁠תָּרִ֔ים וּ⁠מִסְחַ֖ר הָ⁠רֹכְלִ֑ים וְ⁠כָל־ מַלְכֵ֥י הָ⁠עֶ֖רֶב וּ⁠פַח֥וֹת הָ⁠אָֽרֶץ׃

16 O rei Salomão fez duzentos grandes escudos de ouro batido; seiscentos ciclos de ouro foram usados em cada um. 17 Ele também fez trezentos escudos de ouro batido; três minas de ouro foram usadas em cada escudo; o rei colocou esses escudos dentro do palácio do bosque do Líbano.

(16) וַ⁠יַּ֨עַשׂ הַ⁠מֶּ֧לֶךְ שְׁלֹמֹ֛ה מָאתַ֥יִם צִנָּ֖ה זָהָ֣ב שָׁח֑וּט שֵׁשׁ־ מֵא֣וֹת זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־ הַ⁠צִּנָּ֥ה הָ⁠אֶחָֽת׃
(17) וּ⁠שְׁלֹשׁ־ מֵא֤וֹת מָֽגִנִּים֙ זָהָ֣ב שָׁח֔וּט שְׁלֹ֤שֶׁת מָנִים֙ זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־ הַ⁠מָּגֵ֣ן הָ⁠אֶחָ֑ת וַ⁠יִּתְּנֵ֣⁠ם הַ⁠מֶּ֔לֶךְ בֵּ֖ית יַ֥עַר הַ⁠לְּבָנֽוֹן׃פ

18 Então o rei fez um grande trono de marfim e o revestiu com o mais puro ouro. 19 Havia seis degraus para o trono, e o encosto dele tinha um topo arredondado. Em cada lado do assento, havia apoio para os braços e dois leões em pé ao lado de cada apoio. 20 Doze leões ficavam nos degraus, um em cada lado de cada um dos seis degraus. Não existia trono semelhante a este em reino algum.

(18) וַ⁠יַּ֧עַשׂ הַ⁠מֶּ֛לֶךְ כִּסֵּא־ שֵׁ֖ן גָּד֑וֹל וַ⁠יְצַפֵּ֖⁠הוּ זָהָ֥ב מוּפָֽז׃
(19) שֵׁ֧שׁ מַעֲל֣וֹת לַ⁠כִּסֵּ֗ה וְ⁠רֹאשׁ־ עָגֹ֤ל לַ⁠כִּסֵּה֙ מֵ⁠אַֽחֲרָ֔י⁠ו וְ⁠יָדֹ֛ת מִ⁠זֶּ֥ה וּ⁠מִ⁠זֶּ֖ה אֶל־ מְק֣וֹם הַ⁠שָּׁ֑בֶת וּ⁠שְׁנַ֣יִם אֲרָי֔וֹת עֹמְדִ֖ים אֵ֥צֶל הַ⁠יָּדֽוֹת׃
(20) וּ⁠שְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר אֲרָיִ֗ים עֹמְדִ֥ים שָׁ֛ם עַל־ שֵׁ֥שׁ הַֽ⁠מַּעֲל֖וֹת מִ⁠זֶּ֣ה וּ⁠מִ⁠זֶּ֑ה לֹֽא־ נַעֲשָׂ֥ה כֵ֖ן לְ⁠כָל־ מַמְלָכֽוֹת׃

21 Todas as taças que o rei Salomão usava para beber eram de ouro, e todas as taças para beber no Palácio da Floresta do Líbano eram de ouro puro; nenhuma delas era de prata, porque a prata não era considerada valiosa nos dias de Salomão. 22 O rei tinha no mar uma frota de navios oceânicos, junto com a frota de Hirão. Uma vez a cada três anos, a frota trazia ouro, prata e marfim, além de macacos e babuínos.

(21) וְ֠⁠כֹל כְּלֵ֞י מַשְׁקֵ֨ה הַ⁠מֶּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ זָהָ֔ב וְ⁠כֹ֗ל כְּלֵ֛י בֵּֽית־ יַ֥עַר הַ⁠לְּבָנ֖וֹן זָהָ֣ב סָג֑וּר אֵ֣ין כֶּ֗סֶף לֹ֥א נֶחְשָׁ֛ב בִּ⁠ימֵ֥י שְׁלֹמֹ֖ה לִ⁠מְאֽוּמָה׃
(22) כִּי֩ אֳנִ֨י תַרְשִׁ֤ישׁ לַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ בַּ⁠יָּ֔ם עִ֖ם אֳנִ֣י חִירָ֑ם אַחַת֩ לְ⁠שָׁלֹ֨שׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹא ׀ אֳנִ֣י תַרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאֵת֙ זָהָ֣ב וָ⁠כֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְ⁠קֹפִ֖ים וְ⁠תֻכִּיִּֽים׃

23 Então o rei Salomão excedeu a todos os reis do mundo em riquezas e sabedoria. 24 Todo o mundo procurava a presença de Salomão para ouvir sua sabedoria, a que Deus colocou em seu coração. 25 Aqueles que lhe visitavam traziam tributos, objetos de prata e ouro, vestes, armaduras e especiarias, assim como cavalos e mulas, ano após ano.

(23) וַ⁠יִּגְדַּל֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מִ⁠כֹּ֖ל מַלְכֵ֣י הָ⁠אָ֑רֶץ לְ⁠עֹ֖שֶׁר וּ⁠לְ⁠חָכְמָֽה׃
(24) וְ⁠כָ֨ל־ הָ⁠אָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־ פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִ⁠שְׁמֹ֨עַ֙ אֶת־ חָכְמָת֔⁠וֹ אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּ⁠לִבּֽ⁠וֹ׃
(25) וְ⁠הֵ֣מָּה מְבִאִ֣ים אִ֣ישׁ מִנְחָת֡⁠וֹ כְּלֵ֣י כֶסֶף֩ וּ⁠כְלֵ֨י זָהָ֤ב וּ⁠שְׂלָמוֹת֙ וְ⁠נֵ֣שֶׁק וּ⁠בְשָׂמִ֔ים סוּסִ֖ים וּ⁠פְרָדִ֑ים דְּבַר־ שָׁנָ֖ה בְּ⁠שָׁנָֽה׃ס

26 Salomão ajuntou carruagens e cavaleiros. Ele tinha mil e quatrocentos carros, além de doze mil cavaleiros que ele distribuiu nas cidades para carruagens e junto ao rei em Jerusalém. 27 O rei tinha prata em Jerusalém, tanta prata como pedras no chão. Ele fez o cedro ser tão abundante como os sicômoros que haviam nas campinas.

(26) וַ⁠יֶּאֱסֹ֣ף שְׁלֹמֹה֮ רֶ֣כֶב וּ⁠פָרָשִׁים֒ וַ⁠יְהִי־ ל֗⁠וֹ אֶ֤לֶף וְ⁠אַרְבַּע־ מֵאוֹת֙ רֶ֔כֶב וּ⁠שְׁנֵים־ עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף פָּֽרָשִׁ֑ים וַ⁠יַּנְחֵ⁠ם֙ בְּ⁠עָרֵ֣י הָ⁠רֶ֔כֶב וְ⁠עִם־ הַ⁠מֶּ֖לֶךְ בִּ⁠ירוּשָׁלִָֽם׃
(27) וַ⁠יִּתֵּ֨ן הַ⁠מֶּ֧לֶךְ אֶת־ הַ⁠כֶּ֛סֶף בִּ⁠ירוּשָׁלִַ֖ם כָּ⁠אֲבָנִ֑ים וְ⁠אֵ֣ת הָ⁠אֲרָזִ֗ים נָתַ֛ן כַּ⁠שִּׁקְמִ֥ים אֲשֶׁר־ בַּ⁠שְּׁפֵלָ֖ה לָ⁠רֹֽב׃

28 Salomão possuia cavalos que havia comprado do Egito e de Cilícia. Os mercadores do rei compravam os cavalos em manadas, cada manada a um determinado preço. 29 As carruagens eram compradas do Egito por seiscentos siclos de prata cada, e os cavalos por cento e cinquenta siclos cada. Muitos destes foram, então, vendidos a todos os reis dos hititas e aramitas.

(28) וּ⁠מוֹצָ֧א הַ⁠סּוּסִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לִ⁠שְׁלֹמֹ֖ה מִ⁠מִּצְרָ֑יִם וּ⁠מִ⁠קְוֵ֕ה סֹחֲרֵ֣י הַ⁠מֶּ֔לֶךְ יִקְח֥וּ מִ⁠קְוֵ֖ה בִּ⁠מְחִֽיר׃
(29) וַֽ֠⁠תַּעֲלֶה וַ⁠תֵּצֵ֨א מֶרְכָּבָ֤ה מִ⁠מִּצְרַ֨יִם֙ בְּ⁠שֵׁ֣שׁ מֵא֣וֹת כֶּ֔סֶף וְ⁠ס֖וּס בַּ⁠חֲמִשִּׁ֣ים וּ⁠מֵאָ֑ה וְ֠⁠כֵן לְ⁠כָל־ מַלְכֵ֧י הַ⁠חִתִּ֛ים וּ⁠לְ⁠מַלְכֵ֥י אֲרָ֖ם בְּ⁠יָדָ֥⁠ם יֹצִֽאוּ׃פ
A A A

1 Reis : 10

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse