Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Levítico : 24

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

1 Yahweh falou a Moisés, dizendo: 2 "Ordena ao povo de Israel para que te tragam óleo puro de oliva para suas lamparinas, a fim de que elas sempre queimem e iluminem.

(1) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(2) צַ֞ו אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְ⁠יִקְח֨וּ אֵלֶ֜י⁠ךָ שֶׁ֣מֶן זַ֥יִת זָ֛ךְ כָּתִ֖ית לַ⁠מָּא֑וֹר לְ⁠הַעֲלֹ֥ת נֵ֖ר תָּמִֽיד׃

3 Do lado de fora da cortina, diante dos decretos da aliança na Tenda do Encontro, Arão deve, continuamente, manter acesa a lâmpada desde a noite até o amanhecer, diante de Yahweh. Isso será um mandamento permanente ao longo das gerações do Teu povo. 4 O sumo sacerdote deve sempre manter as lâmpadas acesas diante de Yahweh, as lâmpadas do candelabro de ouro.

(3) מִ⁠חוּץ֩ לְ⁠פָרֹ֨כֶת הָ⁠עֵדֻ֜ת בְּ⁠אֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד יַעֲרֹךְ֩ אֹת֨⁠וֹ אַהֲרֹ֜ן מֵ⁠עֶ֧רֶב עַד־ בֹּ֛קֶר לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד חֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְ⁠דֹרֹֽתֵי⁠כֶֽם׃
(4) עַ֚ל הַ⁠מְּנֹרָ֣ה הַ⁠טְּהֹרָ֔ה יַעֲרֹ֖ךְ אֶת־ הַ⁠נֵּר֑וֹת לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִֽיד׃פ

5 Tu deves pegar a boa farinha e usá-la para assar doze pães. Esses devem conter dois décimos de uma efa em cada pão. 6 Depois, deves colocá-lo em duas fileiras, seis pães em cada fileira, sobre a mesa de ouro puro diante de Yahweh.

(5) וְ⁠לָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת וְ⁠אָפִיתָ֣ אֹתָ֔⁠הּ שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה חַלּ֑וֹת שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים יִהְיֶ֖ה הַֽ⁠חַלָּ֥ה הָ⁠אֶחָֽת׃
(6) וְ⁠שַׂמְתָּ֥ אוֹתָ֛⁠ם שְׁתַּ֥יִם מַֽעֲרָכ֖וֹת שֵׁ֣שׁ הַֽ⁠מַּעֲרָ֑כֶת עַ֛ל הַ⁠שֻּׁלְחָ֥ן הַ⁠טָּהֹ֖ר לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃

7 Tu deves pôr incenso puro ao longo de cada fileira de pães como um símbolo dos pães. Esse incenso será queimado para Yahweh. 8 Todo dia de sábado, o sacerdote deverá regularmente apresentar o pão diante de Yahweh em nome do povo de Israel, como um sinal de uma aliança perpétua. 9 Essa oferta será de Arão e seus filhos. Eles devem comê-la em um lugar que é santo, pois é dedicada completamente a Mim, pois foram tomadas dentre as ofertas queimadas por fogo a Mim".

(7) וְ⁠נָתַתָּ֥ עַל־ הַֽ⁠מַּעֲרֶ֖כֶת לְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה וְ⁠הָיְתָ֤ה לַ⁠לֶּ֨חֶם֙ לְ⁠אַזְכָּרָ֔ה אִשֶּׁ֖ה לַֽ⁠יהוָֽה׃
(8) בְּ⁠י֨וֹם הַ⁠שַּׁבָּ֜ת בְּ⁠י֣וֹם הַ⁠שַּׁבָּ֗ת יַֽעַרְכֶ֛⁠נּוּ לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד מֵ⁠אֵ֥ת בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
(9) וְ⁠הָֽיְתָה֙ לְ⁠אַהֲרֹ֣ן וּ⁠לְ⁠בָנָ֔י⁠ו וַ⁠אֲכָלֻ֖⁠הוּ בְּ⁠מָק֣וֹם קָדֹ֑שׁ כִּ֡י קֹדֶשׁ֩ קָֽדָשִׁ֨ים ה֥וּא ל֛⁠וֹ מֵ⁠אִשֵּׁ֥י יְהוָ֖ה חָק־ עוֹלָֽם׃ס

10 Aconteceu que o filho de uma mulher israelita, cujo o pai era um egípcio, estava entre o povo de Israel. Esse filho da mulher israelita brigou com um homem israelita no acampamento. 11 O filho da mulher israelita blasfemou o nome de Yahweh e amaldiçoou a Deus, então, o povo o levou a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, a filha de Dibri, da tribo de Dã. 12 Eles o mantiveram em custódia até que o próprio Yahweh declarasse sua vontade para com eles.

(10) וַ⁠יֵּצֵא֙ בֶּן־ אִשָּׁ֣ה יִשְׂרְאֵלִ֔ית וְ⁠הוּא֙ בֶּן־ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י בְּ⁠ת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יִּנָּצוּ֙ בַּֽ⁠מַּחֲנֶ֔ה בֶּ֚ן הַ⁠יִּשְׂרְאֵלִ֔ית וְ⁠אִ֖ישׁ הַ⁠יִּשְׂרְאֵלִֽי׃
(11) וַ֠⁠יִּקֹּב בֶּן־ הָֽ⁠אִשָּׁ֨ה הַ⁠יִּשְׂרְאֵלִ֤ית אֶת־ הַ⁠שֵּׁם֙ וַ⁠יְקַלֵּ֔ל וַ⁠יָּבִ֥יאוּ אֹת֖⁠וֹ אֶל־ מֹשֶׁ֑ה וְ⁠שֵׁ֥ם אִמּ֛⁠וֹ שְׁלֹמִ֥ית בַּת־ דִּבְרִ֖י לְ⁠מַטֵּה־ דָֽן׃
(12) וַ⁠יַּנִּיחֻ֖⁠הוּ בַּ⁠מִּשְׁמָ֑ר לִ⁠פְרֹ֥שׁ לָ⁠הֶ֖ם עַל־ פִּ֥י יְהוָֽה׃פ

13 Então, Yahweh falou a Moisés, dizendo: 14 "Leva o homem que blasfemou contra Deus para fora do acampamento. Todos os que o ouviram devem colocar as mãos sobre sua cabeça e, depois, a assembléia inteira deve apedrejá-lo.

(13) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(14) הוֹצֵ֣א אֶת־ הַֽ⁠מְקַלֵּ֗ל אֶל־ מִ⁠חוּץ֙ לַֽ⁠מַּחֲנֶ֔ה וְ⁠סָמְכ֧וּ כָֽל־ הַ⁠שֹּׁמְעִ֛ים אֶת־ יְדֵי⁠הֶ֖ם עַל־ רֹאשׁ֑⁠וֹ וְ⁠רָגְמ֥וּ אֹת֖⁠וֹ כָּל־ הָ⁠עֵדָֽה׃

15 Tu deves explicar ao povo de Israel, dizendo: 'Qualquer um que blasfemar seu Deus deve carregar sua própria culpa. 16 Aquele que blasfemar o nome de Yahweh deve certamente ser condenado à morte. Toda a assembléia deve certamente apredejá-lo, seja ele um estrangeiro ou um israelita nativo. Se alguém blasfemar o nome de Yahweh, deverá ser condenado à morte.

(15) וְ⁠אֶל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵ⁠אמֹ֑ר אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ כִּֽי־ יְקַלֵּ֥ל אֱלֹהָ֖י⁠ו וְ⁠נָשָׂ֥א חֶטְאֽ⁠וֹ׃
(16) וְ⁠נֹקֵ֤ב שֵׁם־ יְהוָה֙ מ֣וֹת יוּמָ֔ת רָג֥וֹם יִרְגְּמוּ־ ב֖⁠וֹ כָּל־ הָ⁠עֵדָ֑ה כַּ⁠גֵּר֙ כָּֽ⁠אֶזְרָ֔ח בְּ⁠נָקְב⁠וֹ־ שֵׁ֖ם יוּמָֽת׃

17 E aquele que matar outro homem deve certamente ser condenado à morte. 18 Aquele que matar o animal de alguém pagará de volta, vida por vida.

(17) וְ⁠אִ֕ישׁ כִּ֥י יַכֶּ֖ה כָּל־ נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם מ֖וֹת יוּמָֽת׃
(18) וּ⁠מַכֵּ֥ה נֶֽפֶשׁ־ בְּהֵמָ֖ה יְשַׁלְּמֶ֑⁠נָּה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃

19 Se um homem ferir a seu vizinho, deverá ser feito a ele como ele fez para com seu vizinho: 20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. Assim como ele causou um ferimento em uma pessoa, deverá também ser feito a ele. 21 Qualquer que matar um animal deverá pagá-lo de volta e qualquer que matar uma pessoa será condenado à morte.

(19) וְ⁠אִ֕ישׁ כִּֽי־ יִתֵּ֥ן מ֖וּם בַּ⁠עֲמִית֑⁠וֹ כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה כֵּ֖ן יֵעָ֥שֶׂה לּֽ⁠וֹ׃
(20) שֶׁ֚בֶר תַּ֣חַת שֶׁ֔בֶר עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת שֵׁ֑ן כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֥ן מוּם֙ בָּֽ⁠אָדָ֔ם כֵּ֖ן יִנָּ֥תֶן בּֽ⁠וֹ׃
(21) וּ⁠מַכֵּ֥ה בְהֵמָ֖ה יְשַׁלְּמֶ֑⁠נָּה וּ⁠מַכֵּ֥ה אָדָ֖ם יוּמָֽת׃

22 Tu deves ter a mesma lei para ambos: o estrangeiro e o israelita nativo, pois Eu sou Yahweh, seu Deus'". 23 Então Moisés falou com o povo de Israel, e o povo trouxe o homem para fora do acampamento, aquele que tinha blasfemado Yahweh. Eles o apedrejaram. O povo de Israel levou adiante o mandamento de Yahweh a Moisés.

(22) מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֔ם כַּ⁠גֵּ֥ר כָּ⁠אֶזְרָ֖ח יִהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵי⁠כֶֽם׃
(23) וַ⁠יְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁה֮ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַ⁠יּוֹצִ֣יאוּ אֶת־ הַֽ⁠מְקַלֵּ֗ל אֶל־ מִ⁠חוּץ֙ לַֽ⁠מַּחֲנֶ֔ה וַ⁠יִּרְגְּמ֥וּ אֹת֖⁠וֹ אָ֑בֶן וּ⁠בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֣ל עָשׂ֔וּ כַּֽ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־ מֹשֶֽׁה׃פ
A A A

Levítico : 24

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse