Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Levítico : 13

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

1 Yahweh falou para Moisés e para Arão, dizendo: 2 "Quando alguém tiver sobre a pele de seu corpo um inchaço, ou crosta de ferida, ou mancha brilhante e isto se tornar infecionado, então essa pessoa deve ser levada a Arão, o Sumo Sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes.

(1) וַ⁠יְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה וְ⁠אֶֽל־ אַהֲרֹ֖ן לֵ⁠אמֹֽר׃
(2) אָדָ֗ם כִּֽי־ יִהְיֶ֤ה בְ⁠עוֹר־ בְּשָׂר⁠וֹ֙ שְׂאֵ֤ת אֽוֹ־ סַפַּ֨חַת֙ א֣וֹ בַהֶ֔רֶת וְ⁠הָיָ֥ה בְ⁠עוֹר־ בְּשָׂר֖⁠וֹ לְ⁠נֶ֣גַע צָרָ֑עַת וְ⁠הוּבָא֙ אֶל־ אַהֲרֹ֣ן הַ⁠כֹּהֵ֔ן א֛וֹ אֶל־ אַחַ֥ד מִ⁠בָּנָ֖י⁠ו הַ⁠כֹּהֲנִֽים׃

3 Então o sacerdote examinará a enfermidade na pele de seu corpo. Se os pelos no local enfermo tiverem ficado esbranquiçados, e a área atingida for mais funda do que a pele, então trata-se de doença infecciosa. Depois do sacerdote examinar, ele o declarará impuro. 4 Mas se a mancha brilhante na sua pele estiver esbranquiçada e a área atingida não for mais funda que a pele e os pelos na região enferma não tiverem ficado esbranquiçados, então o sacerdote deve isolar o enfermo por sete dias.

(3) וְ⁠רָאָ֣ה הַ⁠כֹּהֵ֣ן אֶת־ הַ⁠נֶּ֣גַע בְּ⁠עֽוֹר־ הַ֠⁠בָּשָׂר וְ⁠שֵׂעָ֨ר בַּ⁠נֶּ֜גַע הָפַ֣ךְ ׀ לָבָ֗ן וּ⁠מַרְאֵ֤ה הַ⁠נֶּ֨גַע֙ עָמֹק֙ מֵ⁠ע֣וֹר בְּשָׂר֔⁠וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְ⁠רָאָ֥⁠הוּ הַ⁠כֹּהֵ֖ן וְ⁠טִמֵּ֥א אֹתֽ⁠וֹ׃
(4) וְ⁠אִם־ בַּהֶרֶת֩ לְבָנָ֨ה הִ֜וא בְּ⁠ע֣וֹר בְּשָׂר֗⁠וֹ וְ⁠עָמֹק֙ אֵין־ מַרְאֶ֣⁠הָ מִן־ הָ⁠ע֔וֹר וּ⁠שְׂעָרָ֖⁠ה לֹא־ הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְ⁠הִסְגִּ֧יר הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֶת־ הַ⁠נֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

5 No sétimo dia, o sacerdote deve examiná-lo para averiguar, se na sua opinião, a enfermidade não piorou e não se espalhou pela pele. Se não tiver se espalhado, então o sacerdote deverá isolá-lo por mais sete dias. 6 No sétimo dia, o sacerdote o examinará novamente para averiguar, se a área enferma está melhor e a enfermidade não se alastrou pela pele. Se não tiver se espalhado mais, então o sacerdote o declarará puro. É uma erupção na pele; ele deverá lavar as suas roupas e ficará limpo.

(5) וְ⁠רָאָ֣⁠הוּ הַ⁠כֹּהֵן֮ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִי֒ וְ⁠הִנֵּ֤ה הַ⁠נֶּ֨גַע֙ עָמַ֣ד בְּ⁠עֵינָ֔י⁠ו לֹֽא־ פָשָׂ֥ה הַ⁠נֶּ֖גַע בָּ⁠ע֑וֹר וְ⁠הִסְגִּיר֧⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֛ן שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃
(6) וְ⁠רָאָה֩ הַ⁠כֹּהֵ֨ן אֹת֜⁠וֹ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִי֮ שֵׁנִית֒ וְ⁠הִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַ⁠נֶּ֔גַע וְ⁠לֹא־ פָשָׂ֥ה הַ⁠נֶּ֖גַע בָּ⁠ע֑וֹר וְ⁠טִהֲר֤⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵן֙ מִסְפַּ֣חַת הִ֔יא וְ⁠כִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖י⁠ו וְ⁠טָהֵֽר׃

7 Mas, se a erupção na pele tiver se espalhado depois que ele tiver se apresentado ao sacerdote para a purificação, então ele deve apresentar-se ao sacerdote novamente. 8 O sacerdote o examinará para averiguar se a erupção se espalhou pela pele. Se tiver se espalhado, então o sacerdote deverá declará-lo como impuro. Trata-se de doença infecciosa.

(7) וְ⁠אִם־ פָּשֹׂ֨ה תִפְשֶׂ֤ה הַ⁠מִּסְפַּ֨חַת֙ בָּ⁠ע֔וֹר אַחֲרֵ֧י הֵרָאֹת֛⁠וֹ אֶל־ הַ⁠כֹּהֵ֖ן לְ⁠טָהֳרָת֑⁠וֹ וְ⁠נִרְאָ֥ה שֵׁנִ֖ית אֶל־ הַ⁠כֹּהֵֽן׃
(8) וְ⁠רָאָה֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠הִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַ⁠מִּסְפַּ֖חַת בָּ⁠ע֑וֹר וְ⁠טִמְּא֥⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃פ

9 Quando alguém estiver com doença infecciosa, então ele precisará ser levado ao sacerdote. 10 O sacerdote o examinará para averiguar se existe um inchaço esbranquiçado sobre a pele, cujos pelos da região se tornaram brancos, ou se houver uma ferida em carne viva sobre o inchaço, 11 então, trata-se de doença contagiosa crônica e o sacerdote deve declará-lo como impuro. E não o isolará, porque já está impuro.

(9) נֶ֣גַע צָרַ֔עַת כִּ֥י תִהְיֶ֖ה בְּ⁠אָדָ֑ם וְ⁠הוּבָ֖א אֶל־ הַ⁠כֹּהֵֽן׃
(10) וְ⁠רָאָ֣ה הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠הִנֵּ֤ה שְׂאֵת־ לְבָנָה֙ בָּ⁠ע֔וֹר וְ⁠הִ֕יא הָפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן וּ⁠מִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּ⁠שְׂאֵֽת׃
(11) צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּ⁠ע֣וֹר בְּשָׂר֔⁠וֹ וְ⁠טִמְּא֖⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔⁠נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃

12 Se a doença contagiosa se alastrar vastamente e cobrir toda a pele da pessoa infectada, da cabeça aos pés, até onde é possível o sacerdote examinar; 13 então, o sacerdote deve examiná-la para averiguar se a enfermidade cobriu todo o seu corpo. Se tiver coberto, então o sacerdote deve declará-la como alguém que teve a efermidade purificada. Se tudo se tornou branco, então tal pessoa está pura. 14 Mas se feridas em carne viva aparacerem sobre ela, estará impura.

(12) וְ⁠אִם־ פָּר֨וֹחַ תִּפְרַ֤ח הַ⁠צָּרַ֨עַת֙ בָּ⁠ע֔וֹר וְ⁠כִסְּתָ֣ה הַ⁠צָּרַ֗עַת אֵ֚ת כָּל־ ע֣וֹר הַ⁠נֶּ֔גַע מֵ⁠רֹאשׁ֖⁠וֹ וְ⁠עַד־ רַגְלָ֑י⁠ו לְ⁠כָל־ מַרְאֵ֖ה עֵינֵ֥י הַ⁠כֹּהֵֽן׃
(13) וְ⁠רָאָ֣ה הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠הִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַ⁠צָּרַ֨עַת֙ אֶת־ כָּל־ בְּשָׂר֔⁠וֹ וְ⁠טִהַ֖ר אֶת־ הַ⁠נָּ֑גַע כֻּלּ֛⁠וֹ הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָה֥וֹר הֽוּא׃
(14) וּ⁠בְ⁠י֨וֹם הֵרָא֥וֹת בּ֛⁠וֹ בָּשָׂ֥ר חַ֖י יִטְמָֽא׃

15 O sacerdote examinará a ferida em carne viva e deve declará-lo como impura, porque a ferida em carne viva é impura. Trata-se de uma doença infecciosa. 16 Mas se a ferida em carne viva ficar novamente branca, então a pessoa deverá ir ao sacerdote. 17 O sacerdote examinará para averiguar se a carne ficou esbranquiçada. Se tiver ficado, então, o sacerdote vai anunciar que a pessoa está pura.

(15) וְ⁠רָאָ֧ה הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֶת־ הַ⁠בָּשָׂ֥ר הַ⁠חַ֖י וְ⁠טִמְּא֑⁠וֹ הַ⁠בָּשָׂ֥ר הַ⁠חַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא צָרַ֥עַת הֽוּא׃
(16) א֣וֹ כִ֥י יָשׁ֛וּב הַ⁠בָּשָׂ֥ר הַ⁠חַ֖י וְ⁠נֶהְפַּ֣ךְ לְ⁠לָבָ֑ן וּ⁠בָ֖א אֶל־ הַ⁠כֹּהֵֽן׃
(17) וְ⁠רָאָ֨⁠הוּ֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠הִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַ⁠נֶּ֖גַע לְ⁠לָבָ֑ן וְ⁠טִהַ֧ר הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֶת־ הַ⁠נֶּ֖גַע טָה֥וֹר הֽוּא׃פ

18 Quando uma pessoa tiver uma ferida com pus sobre a pele que já está curada 19 e se no lugar dessa ferida com pus, houver um inchaço esbranquiçado ou uma mancha clara de cor branco-avermelhada, então, esta deve ser mostrada ao sacerdote. 20 O sacerdote a examinará para averiguar se a mesma aparenta estar mais funda sob a pele e se os pelos na região ficaram brancos. Se sim, o sacerdote então declarará essa pessoa como impura.Trata-se de uma doença infecciosa, caso esta tenha se desenvolvido no lugar em que estava a ferida com pus.

(18) וּ⁠בָשָׂ֕ר כִּֽי־ יִהְיֶ֥ה בֽ⁠וֹ־ בְ⁠עֹר֖⁠וֹ שְׁחִ֑ין וְ⁠נִרְפָּֽא׃
(19) וְ⁠הָיָ֞ה בִּ⁠מְק֤וֹם הַ⁠שְּׁחִין֙ שְׂאֵ֣ת לְבָנָ֔ה א֥וֹ בַהֶ֖רֶת לְבָנָ֣ה אֲדַמְדָּ֑מֶת וְ⁠נִרְאָ֖ה אֶל־ הַ⁠כֹּהֵֽן׃
(20) וְ⁠רָאָ֣ה הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠הִנֵּ֤ה מַרְאֶ֨⁠הָ֙ שָׁפָ֣ל מִן־ הָ⁠ע֔וֹר וּ⁠שְׂעָרָ֖⁠הּ הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְ⁠טִמְּא֧⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֛ן נֶֽגַע־ צָרַ֥עַת הִ֖וא בַּ⁠שְּׁחִ֥ין פָּרָֽחָה׃

21 Mas se o sacerdote averiguar e notar que não há pelos brancos na região ferida, e que não está mais funda que a pele, mas que já clareou, então, o sacerdote precisa isolar a pessoa por sete dias. 22 Se a enfermidade se espalhar completamente pela pele, então o sacerdote deve declarar a pessoa como impura. Trata-se de uma doença contagiosa. 23 Mas se a mancha clara permanecer no mesmo lugar e não se espalhar, então é uma cicatriz da ferida com pus e o sacerdote deve declarar a pessoa como pura.

(21) וְ⁠אִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣⁠נָּה הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠הִנֵּ֤ה אֵֽין־ בָּ⁠הּ֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּ⁠שְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛⁠נָּה מִן־ הָ⁠ע֖וֹר וְ⁠הִ֣יא כֵהָ֑ה וְ⁠הִסְגִּיר֥⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
(22) וְ⁠אִם־ פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּ⁠ע֑וֹר וְ⁠טִמֵּ֧א הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֹת֖⁠וֹ נֶ֥גַע הִֽוא׃
(23) וְ⁠אִם־ תַּחְתֶּ֜י⁠הָ תַּעֲמֹ֤ד הַ⁠בַּהֶ֨רֶת֙ לֹ֣א פָשָׂ֔תָה צָרֶ֥בֶת הַ⁠שְּׁחִ֖ין הִ֑וא וְ⁠טִהֲר֖⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵֽן׃ס

24 Quando a pele tiver uma queimadura e quando a carne viva da queimadura se transformar em uma mancha branco-avermelhada ou uma mancha esbranquiçada, 25 então o sacerdote a examinará para averiguar se os pelos clarearam e se a mancha está mais profunda que a pele. Se sim, trata-se de uma doença infecciosa que surgiu sobre a queimadura, e o sacerdote precisa declarar a pessoa como impura. Trata-se de uma doença infecciosa.

(24) א֣וֹ בָשָׂ֔ר כִּֽי־ יִהְיֶ֥ה בְ⁠עֹר֖⁠וֹ מִכְוַת־ אֵ֑שׁ וְֽ⁠הָיְתָ֞ה מִֽחְיַ֣ת הַ⁠מִּכְוָ֗ה בַּהֶ֛רֶת לְבָנָ֥ה אֲדַמְדֶּ֖מֶת א֥וֹ לְבָנָֽה׃
(25) וְ⁠רָאָ֣ה אֹתָ֣⁠הּ הַ⁠כֹּהֵ֡ן וְ⁠הִנֵּ֣ה נֶהְפַּךְ֩ שֵׂעָ֨ר לָבָ֜ן בַּ⁠בַּהֶ֗רֶת וּ⁠מַרְאֶ֨⁠הָ֙ עָמֹ֣ק מִן־ הָ⁠ע֔וֹר צָרַ֣עַת הִ֔וא בַּ⁠מִּכְוָ֖ה פָּרָ֑חָה וְ⁠טִמֵּ֤א אֹת⁠וֹ֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃

26 Mas se o sacerdote examiná-la e não encontrar pelos brancos na mancha e ela não estiver mais funda que a pele, porém já tenha desaparecido, então o sacerdote deverá isolar a pessoa por sete dias. 27 Então o sacerdote deve examinar a pessoa no sétimo dia. Se a enfermidade tiver se espalhado completamente sobre a pele, então o sacerdote deverá declarar a pessoa como impura. Trata-se de uma doença contagiosa. 28 Se a mancha permanecer no mesmo lugar e não estiver espalhado sobre pele, mas clareado, então é um inchaço da queimadura e o sacerdote deve declarar a pessoa como pura, pois não é nada mais que uma cicatriz da queimadura.

(26) וְ⁠אִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣⁠נָּה הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠הִנֵּ֤ה אֵֽין־ בַּ⁠בֶּהֶ֨רֶת֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּ⁠שְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛⁠נָּה מִן־ הָ⁠ע֖וֹר וְ⁠הִ֣וא כֵהָ֑ה וְ⁠הִסְגִּיר֥⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
(27) וְ⁠רָאָ֥⁠הוּ הַ⁠כֹּהֵ֖ן בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֑י אִם־ פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּ⁠ע֔וֹר וְ⁠טִמֵּ֤א הַ⁠כֹּהֵן֙ אֹת֔⁠וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃
(28) וְ⁠אִם־ תַּחְתֶּי⁠הָ֩ תַעֲמֹ֨ד הַ⁠בַּהֶ֜רֶת לֹא־ פָשְׂתָ֤ה בָ⁠עוֹר֙ וְ⁠הִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַ⁠מִּכְוָ֖ה הִ֑וא וְ⁠טִֽהֲר⁠וֹ֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן כִּֽי־ צָרֶ֥בֶת הַ⁠מִּכְוָ֖ה הִֽוא׃פ

29 Se um homem ou mulher tem ferida na cabeça ou queixo, 30 então o sacerdote examinará a pessoa à procura de uma doença infecciosa, para ver se esta aparenta estar mais funda do que a pele e para ver se há pelos amarelos e finos nela. Se houver, então o sacerdote deve declarar a pessoa como impura. É uma doença chamada "sarna", trata-se de um tipo de doença infecciosa na cabeça ou queixo.

(29) וְ⁠אִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־ יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ נָ֑גַע בְּ⁠רֹ֖אשׁ א֥וֹ בְ⁠זָקָֽן׃
(30) וְ⁠רָאָ֨ה הַ⁠כֹּהֵ֜ן אֶת־ הַ⁠נֶּ֗גַע וְ⁠הִנֵּ֤ה מַרְאֵ֨⁠הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־ הָ⁠ע֔וֹר וּ⁠ב֛⁠וֹ שֵׂעָ֥ר צָהֹ֖ב דָּ֑ק וְ⁠טִמֵּ֨א אֹת֤⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵן֙ נֶ֣תֶק ה֔וּא צָרַ֧עַת הָ⁠רֹ֛אשׁ א֥וֹ הַ⁠זָּקָ֖ן הֽוּא׃

31 Se o sacerdote examinar a ferida e notar que esta não está mais funda que a pele e se não há pelos pretos nela, então o sacerdote isolará a pessoa com a doença infecciosa por sete dias.

(31) וְ⁠כִֽי־ יִרְאֶ֨ה הַ⁠כֹּהֵ֜ן אֶת־ נֶ֣גַע הַ⁠נֶּ֗תֶק וְ⁠הִנֵּ֤ה אֵין־ מַרְאֵ֨⁠הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־ הָ⁠ע֔וֹר וְ⁠שֵׂעָ֥ר שָׁחֹ֖ר אֵ֣ין בּ֑⁠וֹ וְ⁠הִסְגִּ֧יר הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֶת־ נֶ֥גַע הַ⁠נֶּ֖תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

32 Ao sétimo dia, o sacerdote examinará a doença para ver se esta se espalhou. Se não houver pelos amarelos e se a doença não aparentar estar profunda na pele, 33 então a pessoa deve ser raspada, mas a área infectada não pode ser raspada, e o sacerdote precisa isolar a pessoa com a doença contagiosa por mais sete dias.

(32) וְ⁠רָאָ֨ה הַ⁠כֹּהֵ֣ן אֶת־ הַ⁠נֶּגַע֮ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִי֒ וְ⁠הִנֵּה֙ לֹא־ פָשָׂ֣ה הַ⁠נֶּ֔תֶק וְ⁠לֹא־ הָ֥יָה ב֖⁠וֹ שֵׂעָ֣ר צָהֹ֑ב וּ⁠מַרְאֵ֣ה הַ⁠נֶּ֔תֶק אֵ֥ין עָמֹ֖ק מִן־ הָ⁠עֽוֹר׃
(33) וְ⁠הִ֨תְגַּלָּ֔ח וְ⁠אֶת־ הַ⁠נֶּ֖תֶק לֹ֣א יְגַלֵּ֑חַ וְ⁠הִסְגִּ֨יר הַ⁠כֹּהֵ֧ן אֶת־ הַ⁠נֶּ֛תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃

34 Ao sétimo dia, o sacerdote examinará a doença para averiguar se esta parou de se espalhar pela pele. Caso aparente não estar mais profunda do que a pele, então o sacerdote deve declarar a pessoa como pura. Tal pessoa deverá lavar suas próprias roupas e então estará pura.

(34) וְ⁠רָאָה֩ הַ⁠כֹּהֵ֨ן אֶת־ הַ⁠נֶּ֜תֶק בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י וְ֠⁠הִנֵּה לֹא־ פָשָׂ֤ה הַ⁠נֶּ֨תֶק֙ בָּ⁠ע֔וֹר וּ⁠מַרְאֵ֕⁠הוּ אֵינֶ֥⁠נּוּ עָמֹ֖ק מִן־ הָ⁠ע֑וֹר וְ⁠טִהַ֤ר אֹת⁠וֹ֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠כִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖י⁠ו וְ⁠טָהֵֽר׃

35 Mas se a doença contagiosa tiver se espalhado completamente pela pele depois de o sacerdote declarar a pessoa como pura, 36 então, o sacerdote deve examiná-la novamente. Se a doença tiver se espalhado pela pele, o sacerdote não precisa procurar por pelos amarelos. A pessoa está impura. 37 Mas, se à vista do sacerdote, a doença contagiosa tiver parado de se espalhar e tiver crescido cabelo preto na área que havia sido infectada, então a doença foi sarada. A pessoa está limpa, e o sacerdote deve declará-la como pura.

(35) וְ⁠אִם־ פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַ⁠נֶּ֖תֶק בָּ⁠ע֑וֹר אַחֲרֵ֖י טָהֳרָתֽ⁠וֹ׃
(36) וְ⁠רָאָ֨⁠הוּ֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠הִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַ⁠נֶּ֖תֶק בָּ⁠ע֑וֹר לֹֽא־ יְבַקֵּ֧ר הַ⁠כֹּהֵ֛ן לַ⁠שֵּׂעָ֥ר הַ⁠צָּהֹ֖ב טָמֵ֥א הֽוּא׃
(37) וְ⁠אִם־ בְּ⁠עֵינָי⁠ו֩ עָמַ֨ד הַ⁠נֶּ֜תֶק וְ⁠שֵׂעָ֨ר שָׁחֹ֧ר צָֽמַח־ בּ֛⁠וֹ נִרְפָּ֥א הַ⁠נֶּ֖תֶק טָה֣וֹר ה֑וּא וְ⁠טִהֲר֖⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵֽן׃ס

38 Se um homem ou uma mulher tiver manchas brancas sobre a pele, 39 então o sacerdote deve examinar a pessoa para averiguar se as manchas estão esbranquiçadas, ou seja, é somente uma coceira que se desenvolveu sobre a pele. A pessoa está pura.

(38) וְ⁠אִישׁ֙ אֽוֹ־ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־ יִהְיֶ֥ה בְ⁠עוֹר־ בְּשָׂרָ֖⁠ם בֶּהָרֹ֑ת בֶּהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת׃
(39) וְ⁠רָאָ֣ה הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠הִנֵּ֧ה בְ⁠עוֹר־ בְּשָׂרָ֛⁠ם בֶּהָרֹ֖ת כֵּה֣וֹת לְבָנֹ֑ת בֹּ֥הַק ה֛וּא פָּרַ֥ח בָּ⁠ע֖וֹר טָה֥וֹר הֽוּא׃ס

40 Se o cabelo de um homem caiu de sua cabeça, ele está calvo, mas, está puro. 41 E se seu cabelo caiu da frente de sua cabeça e se sua fronte estiver calva, ele está puro.

(40) וְ⁠אִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑⁠וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
(41) וְ⁠אִם֙ מִ⁠פְּאַ֣ת פָּנָ֔י⁠ו יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑⁠וֹ גִּבֵּ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃

42 Mas se houver uma ferida em sua cabeça ou fronte calva, essa é uma doença infecciosa que irrompeu sobre a pele. 43 Então o sacerdote deve examinar a pessoa para averiguar se o inchaço da área infectada em sua cabeça ou fronte calva está branco-avermelhada tal como a aparência de uma doença contagiosa sobre a pele. 44 Se está assim, então a pessoa está com uma doença contagiosa e está impura. O sacerdote deve declará-lo como impuro por causa da doença em sua cabeça.

(42) וְ⁠כִֽי־ יִהְיֶ֤ה בַ⁠קָּרַ֨חַת֙ א֣וֹ בַ⁠גַּבַּ֔חַת נֶ֖גַע לָבָ֣ן אֲדַמְדָּ֑ם צָרַ֤עַת פֹּרַ֨חַת֙ הִ֔וא בְּ⁠קָרַחְתּ֖⁠וֹ א֥וֹ בְ⁠גַבַּחְתּֽ⁠וֹ׃
(43) וְ⁠רָאָ֨ה אֹת֜⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠הִנֵּ֤ה שְׂאֵת־ הַ⁠נֶּ֨גַע֙ לְבָנָ֣ה אֲדַמְדֶּ֔מֶת בְּ⁠קָרַחְתּ֖⁠וֹ א֣וֹ בְ⁠גַבַּחְתּ֑⁠וֹ כְּ⁠מַרְאֵ֥ה צָרַ֖עַת ע֥וֹר בָּשָֽׂר׃
(44) אִישׁ־ צָר֥וּעַ ה֖וּא טָמֵ֣א ה֑וּא טַמֵּ֧א יְטַמְּאֶ֛⁠נּוּ הַ⁠כֹּהֵ֖ן בְּ⁠רֹאשׁ֥⁠וֹ נִגְעֽ⁠וֹ׃

45 A pessoa que tem uma doença infecciosa deve vestir roupas rasgadas, seus cabelos precisam estar livremente soltos e deve cobrir seu rosto até o nariz e gritar: "Impuro! Impuro!". 46 Todos os dias que estiver com a doença infecciosa, essa pessoa estará impura. Porque está impura com uma enfermidade que pode se espalhar, essa pessoa deve viver sozinha. Deve viver fora do acampamento.

(45) וְ⁠הַ⁠צָּר֜וּעַ אֲשֶׁר־ בּ֣⁠וֹ הַ⁠נֶּ֗גַע בְּגָדָ֞י⁠ו יִהְי֤וּ פְרֻמִים֙ וְ⁠רֹאשׁ⁠וֹ֙ יִהְיֶ֣ה פָר֔וּעַ וְ⁠עַל־ שָׂפָ֖ם יַעְטֶ֑ה וְ⁠טָמֵ֥א ׀ טָמֵ֖א יִקְרָֽא׃
(46) כָּל־ יְמֵ֞י אֲשֶׁ֨ר הַ⁠נֶּ֥גַע בּ֛⁠וֹ יִטְמָ֖א טָמֵ֣א ה֑וּא בָּדָ֣ד יֵשֵׁ֔ב מִ⁠ח֥וּץ לַֽ⁠מַּחֲנֶ֖ה מוֹשָׁבֽ⁠וֹ׃ס

47 Uma peça de roupa, seja de lã ou de linho, que estiver infectada com mofo, 48 ou qualquer peça tecida ou tricotada com lã, ou linho, ou couro, ou qualquer artefato feito com couro - 49 se houver uma contaminação esverdeada ou avermelhada, no couro, na lã, ou no material tricotado, ou em qualquer artefato feito com couro, então é mofo que se espalha; deve ser apresentado ao sacerdote.

(47) וְ⁠הַ⁠בֶּ֕גֶד כִּֽי־ יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּ⁠בֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּ⁠בֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃
(48) א֤וֹ בִֽ⁠שְׁתִי֙ א֣וֹ בְ⁠עֵ֔רֶב לַ⁠פִּשְׁתִּ֖ים וְ⁠לַ⁠צָּ֑מֶר א֣וֹ בְ⁠ע֔וֹר א֖וֹ בְּ⁠כָל־ מְלֶ֥אכֶת עֽוֹר׃
(49) וְ⁠הָיָ֨ה הַ⁠נֶּ֜גַע יְרַקְרַ֣ק ׀ א֣וֹ אֲדַמְדָּ֗ם בַּ⁠בֶּגֶד֩ א֨וֹ בָ⁠ע֜וֹר אֽוֹ־ בַ⁠שְּׁתִ֤י אוֹ־ בָ⁠עֵ֨רֶב֙ א֣וֹ בְ⁠כָל־ כְּלִי־ ע֔וֹר נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְ⁠הָרְאָ֖ה אֶת־ הַ⁠כֹּהֵֽן׃

50 O sacerdote examinará a peça à procura de mofo; ele deve isolar qualquer peça em que há mofo por sete dias. 51 Ao sétimo dia, ele examinará o mofo novamente. Se este tiver se espalhado pela vestimenta ou qualquer peça tecida ou tricotada com lã, ou linho, ou couro, ou qualquer artefato em que é utilizado couro, então é um mofo prejudicial, e a peça está impura. 52 O sacerdote deve queimar a vestimenta ou qualquer peça tecida ou tricotada com lã, ou linho, ou couro, ou feita com couro, onde o mofo prejudicial for encontrado, porque este pode levar à enfermidade. A peça deve ser completamente queimada.

(50) וְ⁠רָאָ֥ה הַ⁠כֹּהֵ֖ן אֶת־ הַ⁠נָּ֑גַע וְ⁠הִסְגִּ֥יר אֶת־ הַ⁠נֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
(51) וְ⁠רָאָ֨ה אֶת־ הַ⁠נֶּ֜גַע בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י כִּֽי־ פָשָׂ֤ה הַ⁠נֶּ֨גַע֙ בַּ֠⁠בֶּגֶד אֽוֹ־ בַ⁠שְּׁתִ֤י אֽוֹ־ בָ⁠עֵ֨רֶב֙ א֣וֹ בָ⁠ע֔וֹר לְ⁠כֹ֛ל אֲשֶׁר־ יֵעָשֶׂ֥ה הָ⁠ע֖וֹר לִ⁠מְלָאכָ֑ה צָרַ֧עַת מַמְאֶ֛רֶת הַ⁠נֶּ֖גַע טָמֵ֥א הֽוּא׃
(52) וְ⁠שָׂרַ֨ף אֶת־ הַ⁠בֶּ֜גֶד א֥וֹ אֶֽת־ הַ⁠שְּׁתִ֣י ׀ א֣וֹ אֶת־ הָ⁠עֵ֗רֶב בַּ⁠צֶּ֨מֶר֙ א֣וֹ בַ⁠פִּשְׁתִּ֔ים א֚וֹ אֶת־ כָּל־ כְּלִ֣י הָ⁠ע֔וֹר אֲשֶׁר־ יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ הַ⁠נָּ֑גַע כִּֽי־ צָרַ֤עַת מַמְאֶ֨רֶת֙ הִ֔וא בָּ⁠אֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃

53 Se o sacerdote examinar a peça e notar que o mofo não se espalhou na vestimenta ou no material tecido ou tricotado com lã ou linho, ou em peças de vestuário de couro, 54 então ele ordenará que sejam lavadas essas peças nas quais o mofo foi encontrado e ele deve isolá-las por mais sete dias. 55 Então o sacerdote examinará a peça depois que a peça contaminada com mofo foi lavada. Se o mofo não mudou de cor, mesmo que não tenha se espalhado, a peça está impura. Queimarás a peça, não importa onde o mofo a tenha contaminado.

(53) וְ⁠אִם֮ יִרְאֶ֣ה הַ⁠כֹּהֵן֒ וְ⁠הִנֵּה֙ לֹא־ פָשָׂ֣ה הַ⁠נֶּ֔גַע בַּ⁠בֶּ֕גֶד א֥וֹ בַ⁠שְּׁתִ֖י א֣וֹ בָ⁠עֵ֑רֶב א֖וֹ בְּ⁠כָל־ כְּלִי־ עֽוֹר׃
(54) וְ⁠צִוָּה֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠כִ֨בְּס֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־ בּ֖⁠וֹ הַ⁠נָּ֑גַע וְ⁠הִסְגִּיר֥⁠וֹ שִׁבְעַת־ יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃
(55) וְ⁠רָאָ֨ה הַ⁠כֹּהֵ֜ן אַחֲרֵ֣י ׀ הֻכַּבֵּ֣ס אֶת־ הַ⁠נֶּ֗גַע וְ֠⁠הִנֵּה לֹֽא־ הָפַ֨ךְ הַ⁠נֶּ֤גַע אֶת־ עֵינ⁠וֹ֙ וְ⁠הַ⁠נֶּ֣גַע לֹֽא־ פָשָׂ֔ה טָמֵ֣א ה֔וּא בָּ⁠אֵ֖שׁ תִּשְׂרְפֶ֑⁠נּוּ פְּחֶ֣תֶת הִ֔וא בְּ⁠קָרַחְתּ֖⁠וֹ א֥וֹ בְ⁠גַבַּחְתּֽ⁠וֹ׃

56 Se o sacerdote examinar a peça e se o mofo tiver diminuido depois que esta foi lavada, então ele cortará a parte contaminada da vestimenta, ou do couro, ou da peça tecida com lã, ou tricotada com linho. 57 Se o mofo ainda aparecer na vestimenta, quer seja naquela tecida com lã ou tricotada com linho, quer seja naquela feita de couro, ele está se espalhando. Queimarás qualquer peça em que houver o mofo. 58 A vestimenta ou qualquer peça tecida com linho ou tricotada com lã, ou feita de couro ou qualquer uma feita com couro, se a lavardes e o mofo desaparecer, então a peça precisa ser lavada uma segunda vez e então estará pura.

(56) וְ⁠אִם֮ רָאָ֣ה הַ⁠כֹּהֵן֒ וְ⁠הִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַ⁠נֶּ֔גַע אַחֲרֵ֖י הֻכַּבֵּ֣ס אֹת֑⁠וֹ וְ⁠קָרַ֣ע אֹת֗⁠וֹ מִן־ הַ⁠בֶּ֨גֶד֙ א֣וֹ מִן־ הָ⁠ע֔וֹר א֥וֹ מִן־ הַ⁠שְּׁתִ֖י א֥וֹ מִן־ הָ⁠עֵֽרֶב׃
(57) וְ⁠אִם־ תֵּרָאֶ֨ה ע֜וֹד בַּ֠⁠בֶּגֶד אֽוֹ־ בַ⁠שְּׁתִ֤י אֽוֹ־ בָ⁠עֵ֨רֶב֙ א֣וֹ בְ⁠כָל־ כְּלִי־ ע֔וֹר פֹּרַ֖חַת הִ֑וא בָּ⁠אֵ֣שׁ תִּשְׂרְפֶ֔⁠נּוּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־ בּ֖⁠וֹ הַ⁠נָּֽגַע׃
(58) וְ⁠הַ⁠בֶּ֡גֶד אֽוֹ־ הַ⁠שְּׁתִ֨י אוֹ־ הָ⁠עֵ֜רֶב אֽוֹ־ כָל־ כְּלִ֤י הָ⁠עוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר תְּכַבֵּ֔ס וְ⁠סָ֥ר מֵ⁠הֶ֖ם הַ⁠נָּ֑גַע וְ⁠כֻבַּ֥ס שֵׁנִ֖ית וְ⁠טָהֵֽר׃

59 Esta é a lei sobre mofo em uma vestimenta de lã ou linho, ou qualquer outra peça tecida com linho, ou tricotada com lã, ou feita de couro, ou qualquer uma feita com couro, para que vós possais anunciá-la como pura ou impura.

(59) זֹ֠את תּוֹרַ֨ת נֶֽגַע־ צָרַ֜עַת בֶּ֥גֶד הַ⁠צֶּ֣מֶר ׀ א֣וֹ הַ⁠פִּשְׁתִּ֗ים א֤וֹ הַ⁠שְּׁתִי֙ א֣וֹ הָ⁠עֵ֔רֶב א֖וֹ כָּל־ כְּלִי־ ע֑וֹר לְ⁠טַהֲר֖⁠וֹ א֥וֹ לְ⁠טַמְּאֽ⁠וֹ׃פ
A A A

Levítico : 13

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse