Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Levítico : 20

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

1 Yahweh falou a Moisés, dizendo: 2 "Diga ao povo de Israel: 'Qualquer um entre o povo de Israel, ou qualquer estrangeiro que viva em Israel, que entregar qualquer um de seus filhos a Moloque, certamente será morto. O povo deste lugar o apedrejará.

(1) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(2) וְ⁠אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֘ל תֹּאמַר֒ אִ֣ישׁ אִישׁ֩ מִ⁠בְּנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל וּ⁠מִן־ הַ⁠גֵּ֣ר ׀ הַ⁠גָּ֣ר בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן מִ⁠זַּרְע֛⁠וֹ לַ⁠מֹּ֖לֶךְ מ֣וֹת יוּמָ֑ת עַ֥ם הָ⁠אָ֖רֶץ יִרְגְּמֻ֥⁠הוּ בָ⁠אָֽבֶן׃

3 E também voltarei o Meu rosto contra esse homem, o expulsarei do meio do povo, pois ele entregou seu filho a Moloque, assim contaminou Meu santo lugar e profanou Meu santo nome. 4 Se o povo deste lugar fechar os olhos a respeito deste homem que entregou algum de seus filhos a Moloque, e não o matar, 5 então Eu mesmo virarei Meu rosto contra ele e seu clã, e o expulsarei, bem como qualquer um que se prostituir seguindo a Moloque.

(3) וַ⁠אֲנִ֞י אֶתֵּ֤ן אֶת־ פָּנַ⁠י֙ בָּ⁠אִ֣ישׁ הַ⁠ה֔וּא וְ⁠הִכְרַתִּ֥י אֹת֖⁠וֹ מִ⁠קֶּ֣רֶב עַמּ֑⁠וֹ כִּ֤י מִ⁠זַּרְע⁠וֹ֙ נָתַ֣ן לַ⁠מֹּ֔לֶךְ לְמַ֗עַן טַמֵּא֙ אֶת־ מִקְדָּשִׁ֔⁠י וּ⁠לְ⁠חַלֵּ֖ל אֶת־ שֵׁ֥ם קָדְשִֽׁ⁠י׃
(4) וְ⁠אִ֡ם הַעְלֵ֣ם יַעְלִימֽוּ֩ עַ֨ם הָ⁠אָ֜רֶץ אֶת־ עֵֽינֵי⁠הֶם֙ מִן־ הָ⁠אִ֣ישׁ הַ⁠ה֔וּא בְּ⁠תִתּ֥⁠וֹ מִ⁠זַּרְע֖⁠וֹ לַ⁠מֹּ֑לֶךְ לְ⁠בִלְתִּ֖י הָמִ֥ית אֹתֽ⁠וֹ׃
(5) וְ⁠שַׂמְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־ פָּנַ֛⁠י בָּ⁠אִ֥ישׁ הַ⁠ה֖וּא וּ⁠בְ⁠מִשְׁפַּחְתּ֑⁠וֹ וְ⁠הִכְרַתִּ֨י אֹת֜⁠וֹ וְ⁠אֵ֣ת ׀ כָּל־ הַ⁠זֹּנִ֣ים אַחֲרָ֗י⁠ו לִ⁠זְנ֛וֹת אַחֲרֵ֥י הַ⁠מֹּ֖לֶךְ מִ⁠קֶּ֥רֶב עַמָּֽ⁠ם׃

6 Aos que procuram aqueles que falam com os mortos, ou aqueles que falam com espíritos, prostituindo-se com eles, virarei Meu rosto e os expulsarei do meu do povo. 7 Assim sendo, consagrai-vos a Yahweh e sede santos, pois Eu sou Yahweh, o vosso Deus.

(6) וְ⁠הַ⁠נֶּ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֨ר תִּפְנֶ֤ה אֶל־ הָֽ⁠אֹבֹת֙ וְ⁠אֶל־ הַ⁠יִּדְּעֹנִ֔ים לִ⁠זְנ֖וֹת אַחֲרֵי⁠הֶ֑ם וְ⁠נָתַתִּ֤י אֶת־ פָּנַ⁠י֙ בַּ⁠נֶּ֣פֶשׁ הַ⁠הִ֔וא וְ⁠הִכְרַתִּ֥י אֹת֖⁠וֹ מִ⁠קֶּ֥רֶב עַמּֽ⁠וֹ׃
(7) וְ⁠הִ֨תְקַדִּשְׁתֶּ֔ם וִ⁠הְיִיתֶ֖ם קְדֹשִׁ֑ים כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵי⁠כֶֽם׃

8 Deverei guardar Meus mandamentos e cumprí-los. Eu sou Yahweh, que vos santifico. 9 Todo aquele que amaldiçoar seu pai ou sua mãe, certamente morrerá. Visto que amaldiçoou seu pai ou sua mãe, então é dele a culpa e merece a morte.

(8) וּ⁠שְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־ חֻקֹּתַ֔⁠י וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑⁠ם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדִּשְׁ⁠כֶֽם׃
(9) כִּֽי־ אִ֣ישׁ אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יְקַלֵּ֧ל אֶת־ אָבִ֛י⁠ו וְ⁠אֶת־ אִמּ֖⁠וֹ מ֣וֹת יוּמָ֑ת אָבִ֧י⁠ו וְ⁠אִמּ֛⁠וֹ קִלֵּ֖ל דָּמָ֥י⁠ו בּֽ⁠וֹ׃

10 O homem que comete adultério com a esposa de outro homem, isto é, qualquer um que cometer adultério com a esposa de teu próximo -- certamente devem ser condenados a morte, ele e a mulher adúltera. 11 O homem que mantem relação sexual com a esposa do pai para dormir com ela desonrou seu próprio pai. Os dois, o filho e a esposa de seu pai, merecem morrer. 12 Se um homem manter relação sexual com sua nora, os dois devem morrer. Estes cometeram perversão. Eles são culpados e merecem morrer.

(10) וְ⁠אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר יִנְאַף֙ אֶת־ אֵ֣שֶׁת אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִנְאַ֖ף אֶת־ אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֑⁠הוּ מֽוֹת־ יוּמַ֥ת הַ⁠נֹּאֵ֖ף וְ⁠הַ⁠נֹּאָֽפֶת׃
(11) וְ⁠אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁכַּב֙ אֶת־ אֵ֣שֶׁת אָבִ֔י⁠ו עֶרְוַ֥ת אָבִ֖י⁠ו גִּלָּ֑ה מֽוֹת־ יוּמְת֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם דְּמֵי⁠הֶ֥ם בָּֽ⁠ם׃
(12) וְ⁠אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁכַּב֙ אֶת־ כַּלָּת֔⁠וֹ מ֥וֹת יוּמְת֖וּ שְׁנֵי⁠הֶ֑ם תֶּ֥בֶל עָשׂ֖וּ דְּמֵי⁠הֶ֥ם בָּֽ⁠ם׃

13 Se um homem se deitar com um outro homem, como se fosse uma mulher, ambos cometeram uma abominação e certamente devem morrer. Eles são culpados e merecem a morte. 14 Se um homem se casar com uma mulher e também se casar com a mãe dela, isso é maldade. Eles devem ser queimados, ele e as mulheres, para que não haja maldade no meio de vós.

(13) וְ⁠אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכַּ֤ב אֶת־ זָכָר֙ מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֔ה תּוֹעֵבָ֥ה עָשׂ֖וּ שְׁנֵי⁠הֶ֑ם מ֥וֹת יוּמָ֖תוּ דְּמֵי⁠הֶ֥ם בָּֽ⁠ם׃
(14) וְ⁠אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִקַּ֧ח אֶת־ אִשָּׁ֛ה וְ⁠אֶת־ אִמָּ֖⁠הּ זִמָּ֣ה הִ֑וא בָּ⁠אֵ֞שׁ יִשְׂרְפ֤וּ אֹת⁠וֹ֙ וְ⁠אֶתְ⁠הֶ֔ן וְ⁠לֹא־ תִהְיֶ֥ה זִמָּ֖ה בְּ⁠תוֹכְ⁠כֶֽם׃

15 Se um homem manter relação com um animal, deverá ser morto, e matareis o animal. 16 Se uma mulher se aproxima de qualquer animal para dormir com ele, deveis matar a mulher e o animal. Eles certamente devem morrer. Eles são culpados e merecem a morte.

(15) וְ⁠אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן שְׁכָבְתּ֛⁠וֹ בִּ⁠בְהֵמָ֖ה מ֣וֹת יוּמָ֑ת וְ⁠אֶת־ הַ⁠בְּהֵמָ֖ה תַּהֲרֹֽגוּ׃
(16) וְ⁠אִשָּׁ֗ה אֲשֶׁ֨ר תִּקְרַ֤ב אֶל־ כָּל־ בְּהֵמָה֙ לְ⁠רִבְעָ֣ה אֹתָ֔⁠הּ וְ⁠הָרַגְתָּ֥ אֶת־ הָ⁠אִשָּׁ֖ה וְ⁠אֶת־ הַ⁠בְּהֵמָ֑ה מ֥וֹת יוּמָ֖תוּ דְּמֵי⁠הֶ֥ם בָּֽ⁠ם׃

17 Se um homem manter relação com sua irmã, mesmo se for filha de seu pai ou filha de sua mãe —mantendo relação com ela e ela com ele, é uma coisa vergonhosa. Eles devem ser expulsos da presença do povo, porque ele teve relações sexuais com sua irmã. Ele levará a culpa. 18 Se um homem manter relação com uma mulher durante o período menstrual dela, ele está descobrindo o fluxo de sangue dela. Assim, ambos, o homem e a mulher, devem ser expulsos do meio do povo.

(17) וְ⁠אִ֣ישׁ אֲשֶׁר־ יִקַּ֣ח אֶת־ אֲחֹת֡⁠וֹ בַּת־ אָבִ֣י⁠ו א֣וֹ בַת־ אִ֠מּ⁠וֹ וְ⁠רָאָ֨ה אֶת־ עֶרְוָתָ֜⁠הּ וְ⁠הִֽיא־ תִרְאֶ֤ה אֶת־ עֶרְוָת⁠וֹ֙ חֶ֣סֶד ה֔וּא וְ⁠נִ֨כְרְת֔וּ לְ⁠עֵינֵ֖י בְּנֵ֣י עַמָּ֑⁠ם עֶרְוַ֧ת אֲחֹת֛⁠וֹ גִּלָּ֖ה עֲוֺנ֥⁠וֹ יִשָּֽׂא׃
(18) וְ֠⁠אִישׁ אֲשֶׁר־ יִשְׁכַּ֨ב אֶת־ אִשָּׁ֜ה דָּוָ֗ה וְ⁠גִלָּ֤ה אֶת־ עֶרְוָתָ⁠הּ֙ אֶת־ מְקֹרָ֣⁠הּ הֶֽעֱרָ֔ה וְ⁠הִ֕יא גִּלְּתָ֖ה אֶת־ מְק֣וֹר דָּמֶ֑י⁠הָ וְ⁠נִכְרְת֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם מִ⁠קֶּ֥רֶב עַמָּֽ⁠ם׃

19 Não tereis relação com a irmã de tua mãe, nem com a irmã do teu pai, pois vós haveis de desgraçar vossos parentes próximos. Sobre vós caireis a culpa. 20 Se um homem tiver relação com a esposa de seu tio, ele tem desgraçado seu tio. Eles levarão a culpa e morrerão sem filhos. 21 Se um homem se casar com a esposa do irmão, isso é impureza, pois ele tem violado as relações do casamento de seu irmão e eles não terão filhos.

(19) וְ⁠עֶרְוַ֨ת אֲח֧וֹת אִמְּ⁠ךָ֛ וַ⁠אֲח֥וֹת אָבִ֖י⁠ךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּ֧י אֶת־ שְׁאֵר֛⁠וֹ הֶעֱרָ֖ה עֲוֺנָ֥⁠ם יִשָּֽׂאוּ׃
(20) וְ⁠אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁכַּב֙ אֶת־ דֹּ֣דָת֔⁠וֹ עֶרְוַ֥ת דֹּד֖⁠וֹ גִּלָּ֑ה חֶטְאָ֥⁠ם יִשָּׂ֖אוּ עֲרִירִ֥ים יָמֻֽתוּ׃
(21) וְ⁠אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִקַּ֛ח אֶת־ אֵ֥שֶׁת אָחִ֖י⁠ו נִדָּ֣ה הִ֑וא עֶרְוַ֥ת אָחִ֛י⁠ו גִּלָּ֖ה עֲרִירִ֥ים יִהְיֽוּ׃

22 Vós devereis, entretanto, guardar todos os meus estatutos; devereis obedecer-lhes na terra para onde Eu estou vos levando para que ela não vos vomite. 23 Vós não devereis andar de acordo com o costume das nações, porque Eu vos conduzirei, pois essas nações têm feito todas essas coisas, e Eu as detesto.

(22) וּ⁠שְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־ כָּל־ חֻקֹּתַ⁠י֙ וְ⁠אֶת־ כָּל־ מִשְׁפָּטַ֔⁠י וַ⁠עֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑⁠ם וְ⁠לֹא־ תָקִ֤יא אֶתְ⁠כֶם֙ הָ⁠אָ֔רֶץ אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֜י מֵבִ֥יא אֶתְ⁠כֶ֛ם שָׁ֖מָּ⁠ה לָ⁠שֶׁ֥בֶת בָּֽ⁠הּ׃
(23) וְ⁠לֹ֤א תֵֽלְכוּ֙ בְּ⁠חֻקֹּ֣ת הַ⁠גּ֔וֹי אֲשֶׁר־ אֲנִ֥י מְשַׁלֵּ֖חַ מִ⁠פְּנֵי⁠כֶ֑ם כִּ֤י אֶת־ כָּל־ אֵ֨לֶּה֙ עָשׂ֔וּ וָ⁠אָקֻ֖ץ בָּֽ⁠ם׃

24 Eu vos digo: "Vós herdareis essa terra; Eu a darei por vossa possessão, uma terra da qual flui leite e mel. Eu sou Yahweh vosso Deus, que tem vos separado dos outros povos. 25 Devereis, portanto, distinguir entre animais puros e impuros e entre aves puras e impuras. Vós não deveis vos contaminar com animais impuros ou aves ou com qualquer criatura que se rasteja pelo chão, os quais Eu tenho separado de vós como impuros.

(24) וָ⁠אֹמַ֣ר לָ⁠כֶ֗ם אַתֶּם֮ תִּֽירְשׁ֣וּ אֶת־ אַדְמָתָ⁠ם֒ וַ⁠אֲנִ֞י אֶתְּנֶ֤⁠נָּה לָ⁠כֶם֙ לָ⁠רֶ֣שֶׁת אֹתָ֔⁠הּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָ֑שׁ אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֔ם אֲשֶׁר־ הִבְדַּ֥לְתִּי אֶתְ⁠כֶ֖ם מִן־ הָֽ⁠עַמִּֽים׃
(25) וְ⁠הִבְדַּלְתֶּ֞ם בֵּֽין־ הַ⁠בְּהֵמָ֤ה הַ⁠טְּהֹרָה֙ לַ⁠טְּמֵאָ֔ה וּ⁠בֵין־ הָ⁠ע֥וֹף הַ⁠טָּמֵ֖א לַ⁠טָּהֹ֑ר וְ⁠לֹֽא־ תְשַׁקְּצ֨וּ אֶת־ נַפְשֹֽׁתֵי⁠כֶ֜ם בַּ⁠בְּהֵמָ֣ה וּ⁠בָ⁠ע֗וֹף וּ⁠בְ⁠כֹל֙ אֲשֶׁ֣ר תִּרְמֹ֣שׂ הָֽ⁠אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־ הִבְדַּ֥לְתִּי לָ⁠כֶ֖ם לְ⁠טַמֵּֽא׃

26 Vocês devem ser santos, pois Eu, Yahweh, sou santo, e Eu vos tenho separado dos outros povos, pois pertenceis a Mim.

(26) וִ⁠הְיִ֤יתֶם לִ⁠י֙ קְדֹשִׁ֔ים כִּ֥י קָד֖וֹשׁ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה וָ⁠אַבְדִּ֥ל אֶתְ⁠כֶ֛ם מִן־ הָֽ⁠עַמִּ֖ים לִ⁠הְי֥וֹת לִֽ⁠י׃

27 Um homem ou uma mulher que fala com os mortos ou fala com espíritos certamente devem morrer. O povo deverá apedrejá-los. Eles são culpados e merecem morrer'".

(27) וְ⁠אִ֣ישׁ אֽוֹ־ אִשָּׁ֗ה כִּֽי־ יִהְיֶ֨ה בָ⁠הֶ֥ם א֛וֹב א֥וֹ יִדְּעֹנִ֖י מ֣וֹת יוּמָ֑תוּ בָּ⁠אֶ֛בֶן יִרְגְּמ֥וּ אֹתָ֖⁠ם דְּמֵי⁠הֶ֥ם בָּֽ⁠ם׃פ
A A A

Levítico : 20

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse