Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Levítico : 14

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

1 Yahweh falou a Moisés dizendo: 2 "Esta será a lei para pessoa impura, no dia de sua purificação. Ela deverá apresentar-se ao sacerdote.

(1) וַ⁠יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּ⁠אמֹֽר׃
(2) זֹ֤את תִּֽהְיֶה֙ תּוֹרַ֣ת הַ⁠מְּצֹרָ֔ע בְּ⁠י֖וֹם טָהֳרָת֑⁠וֹ וְ⁠הוּבָ֖א אֶל־ הַ⁠כֹּהֵֽן׃

3 O sacerdote sairá do acampamento para examinar a pessoa e verificar se a infecção da pele está curada. 4 Então o sacerdote ordenará que a pessoa a ser purificada traga duas aves limpas e vivas, madeira de cedro, carmesim e hissopo. 5 O sacerdote lhe ordenará que mate uma das aves sobre a água fresca que estará num pote de barro.

(3) וְ⁠יָצָא֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן אֶל־ מִ⁠ח֖וּץ לַֽ⁠מַּחֲנֶ֑ה וְ⁠רָאָה֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠הִנֵּ֛ה נִרְפָּ֥א נֶֽגַע־ הַ⁠צָּרַ֖עַת מִן־ הַ⁠צָּרֽוּעַ׃
(4) וְ⁠צִוָּה֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠לָקַ֧ח לַ⁠מִּטַּהֵ֛ר שְׁתֵּֽי־ צִפֳּרִ֥ים חַיּ֖וֹת טְהֹר֑וֹת וְ⁠עֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּ⁠שְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת וְ⁠אֵזֹֽב׃
(5) וְ⁠צִוָּה֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠שָׁחַ֖ט אֶת־ הַ⁠צִּפּ֣וֹר הָ⁠אֶחָ֑ת אֶל־ כְּלִי־ חֶ֖רֶשׂ עַל־ מַ֥יִם חַיִּֽים׃

6 O sacerdote trará a ave viva, e a madeira de cedro, e o carmesim, e o hissopo e mergulhará todas essas coisas, incluindo a ave viva, no sangue da ave que foi morta sobre a água fresca. 7 Então o sacerdote espargirá essa água sete vezes sobre a pessoa que será limpa da infecção e em seguida o declarará puro. Depois disso, o sacerdote libertará a ave viva no campo aberto.

(6) אֶת־ הַ⁠צִּפֹּ֤ר הַֽ⁠חַיָּה֙ יִקַּ֣ח אֹתָ֔⁠הּ וְ⁠אֶת־ עֵ֥ץ הָ⁠אֶ֛רֶז וְ⁠אֶת־ שְׁנִ֥י הַ⁠תּוֹלַ֖עַת וְ⁠אֶת־ הָ⁠אֵזֹ֑ב וְ⁠טָבַ֨ל אוֹתָ֜⁠ם וְ⁠אֵ֣ת ׀ הַ⁠צִּפֹּ֣ר הַֽ⁠חַיָּ֗ה בְּ⁠דַם֙ הַ⁠צִּפֹּ֣ר הַ⁠שְּׁחֻטָ֔ה עַ֖ל הַ⁠מַּ֥יִם הַֽ⁠חַיִּֽים׃
(7) וְ⁠הִזָּ֗ה עַ֧ל הַ⁠מִּטַּהֵ֛ר מִן־ הַ⁠צָּרַ֖עַת שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְ⁠טִ֣הֲר֔⁠וֹ וְ⁠שִׁלַּ֛ח אֶת־ הַ⁠צִּפֹּ֥ר הַֽ⁠חַיָּ֖ה עַל־ פְּנֵ֥י הַ⁠שָּׂדֶֽה׃

8 A pessoa a ser purificada lavará as suas roupas, raspará todo o seu cabelo, lavar-se-á em água e então estará pura. Depois disso, essa pessoa entrará no acampamento, mas viverá fora de sua tenda por sete dias. 9 No sétimo dia, raspará todo o cabelo de sua cabeça e também deverá raspar sua barba e sobrancelhas. Deverá raspar todo o seu cabelo, lavar suas roupas e lavar-se em água; então estará limpa.

(8) וְ⁠כִבֶּס֩ הַ⁠מִּטַּהֵ֨ר אֶת־ בְּגָדָ֜י⁠ו וְ⁠גִלַּ֣ח אֶת־ כָּל־ שְׂעָר֗⁠וֹ וְ⁠רָחַ֤ץ בַּ⁠מַּ֨יִם֙ וְ⁠טָהֵ֔ר וְ⁠אַחַ֖ר יָב֣וֹא אֶל־ הַֽ⁠מַּחֲנֶ֑ה וְ⁠יָשַׁ֛ב מִ⁠ח֥וּץ לְ⁠אָהֳל֖⁠וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
(9) וְ⁠הָיָה֩ בַ⁠יּ֨וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֜י יְגַלַּ֣ח אֶת־ כָּל־ שְׂעָר֗⁠וֹ אֶת־ רֹאשׁ֤⁠וֹ וְ⁠אֶת־ זְקָנ⁠וֹ֙ וְ⁠אֵת֙ גַּבֹּ֣ת עֵינָ֔י⁠ו וְ⁠אֶת־ כָּל־ שְׂעָר֖⁠וֹ יְגַלֵּ֑חַ וְ⁠כִבֶּ֣ס אֶת־ בְּגָדָ֗י⁠ו וְ⁠רָחַ֧ץ אֶת־ בְּשָׂר֛⁠וֹ בַּ⁠מַּ֖יִם וְ⁠טָהֵֽר׃

10 No oitava dia, deverá pegar dois cordeiros sem defeito, uma ovelha de um ano sem defeito, três décimos de efa de fina farinha misturada com óleo como oferta queimada e uma medida de óleo. 11 O sacerdote que faz a purificação levantará a pessoa que será purificada, juntamente com todas essas coisas, perante Yahweh, na entrada da tenda do encontro.

(10) וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֗י יִקַּ֤ח שְׁנֵֽי־ כְבָשִׂים֙ תְּמִימִ֔ים וְ⁠כַבְשָׂ֥ה אַחַ֛ת בַּת־ שְׁנָתָ֖⁠הּ תְּמִימָ֑ה וּ⁠שְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַ⁠שֶּׁ֔מֶן וְ⁠לֹ֥ג אֶחָ֖ד שָֽׁמֶן׃
(11) וְ⁠הֶעֱמִ֞יד הַ⁠כֹּהֵ֣ן הַֽ⁠מְטַהֵ֗ר אֵ֛ת הָ⁠אִ֥ישׁ הַ⁠מִּטַּהֵ֖ר וְ⁠אֹתָ֑⁠ם לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

12 O sacerdote pegará um dos cordeiros e o oferecerá como oferta pela culpa, juntamente com uma medida de óleo; ele os levantará como oferta perante Yahweh e os apresentará a Ele. 13 Ele deverá matar o cordeiro no lugar onde foram mortas as ofertas pelo pecado e os holocaustos, na área do tabernáculo, pois a oferta pelo pecado pertence ao sacerdote, assim como a oferta pela culpa, pois são santíssimas.

(12) וְ⁠לָקַ֨ח הַ⁠כֹּהֵ֜ן אֶת־ הַ⁠כֶּ֣בֶשׂ הָ⁠אֶחָ֗ד וְ⁠הִקְרִ֥יב אֹת֛⁠וֹ לְ⁠אָשָׁ֖ם וְ⁠אֶת־ לֹ֣ג הַ⁠שָּׁ֑מֶן וְ⁠הֵנִ֥יף אֹתָ֛⁠ם תְּנוּפָ֖ה לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃
(13) וְ⁠שָׁחַ֣ט אֶת־ הַ⁠כֶּ֗בֶשׂ בִּ֠⁠מְקוֹם אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחַ֧ט אֶת־ הַֽ⁠חַטָּ֛את וְ⁠אֶת־ הָ⁠עֹלָ֖ה בִּ⁠מְק֣וֹם הַ⁠קֹּ֑דֶשׁ כִּ֡י כַּ֠⁠חַטָּאת הָ⁠אָשָׁ֥ם הוּא֙ לַ⁠כֹּהֵ֔ן קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הֽוּא׃

14 O sacerdote pegará parte do sangue da oferta de culpa e a colocará na ponta da orelha direita da pessoa que será purificada, no polegar de sua mão direita e no polegar de seu pé direito. 15 Então o sacerdote pegará óleo e colocará na palma da sua própria mão esquerda, 16 mergulhará seu dedo direito no óleo que está na sua mão esquerda e espargirá o óleo do seu dedo sete vezes perante Yahweh.

(14) וְ⁠לָקַ֣ח הַ⁠כֹּהֵן֮ מִ⁠דַּ֣ם הָ⁠אָשָׁם֒ וְ⁠נָתַן֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן עַל־ תְּנ֛וּךְ אֹ֥זֶן הַ⁠מִּטַּהֵ֖ר הַ⁠יְמָנִ֑ית וְ⁠עַל־ בֹּ֤הֶן יָד⁠וֹ֙ הַ⁠יְמָנִ֔ית וְ⁠עַל־ בֹּ֥הֶן רַגְל֖⁠וֹ הַ⁠יְמָנִֽית׃
(15) וְ⁠לָקַ֥ח הַ⁠כֹּהֵ֖ן מִ⁠לֹּ֣ג הַ⁠שָּׁ֑מֶן וְ⁠יָצַ֛ק עַל־ כַּ֥ף הַ⁠כֹּהֵ֖ן הַ⁠שְּׂמָאלִֽית׃
(16) וְ⁠טָבַ֤ל הַ⁠כֹּהֵן֙ אֶת־ אֶצְבָּע֣⁠וֹ הַ⁠יְמָנִ֔ית מִן־ הַ⁠שֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־ כַּפּ֖⁠וֹ הַ⁠שְּׂמָאלִ֑ית וְ⁠הִזָּ֨ה מִן־ הַ⁠שֶּׁ֧מֶן בְּ⁠אֶצְבָּע֛⁠וֹ שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃

17 O sacerdote colocará o restante do óleo que está em sua mão na ponta da orelha direita da pessoa que será purificada, no polegar de sua mão direita e no polegar do seu pé direito. Ele deverá colocar o óleo em cima do sangue da oferta de culpa. 18 E o restante do óleo que estiver na mão do sacerdote ele colocará sobre a cabeça da pessoa que será purificada, e o sacerdote fará expiação por ele perante Yahweh.

(17) וּ⁠מִ⁠יֶּ֨תֶר הַ⁠שֶּׁ֜מֶן אֲשֶׁ֣ר עַל־ כַּפּ֗⁠וֹ יִתֵּ֤ן הַ⁠כֹּהֵן֙ עַל־ תְּנ֞וּךְ אֹ֤זֶן הַ⁠מִּטַּהֵר֙ הַ⁠יְמָנִ֔ית וְ⁠עַל־ בֹּ֤הֶן יָד⁠וֹ֙ הַ⁠יְמָנִ֔ית וְ⁠עַל־ בֹּ֥הֶן רַגְל֖⁠וֹ הַ⁠יְמָנִ֑ית עַ֖ל דַּ֥ם הָ⁠אָשָֽׁם׃
(18) וְ⁠הַ⁠נּוֹתָ֗ר בַּ⁠שֶּׁ֨מֶן֙ אֲשֶׁר֙ עַל־ כַּ֣ף הַ⁠כֹּהֵ֔ן יִתֵּ֖ן עַל־ רֹ֣אשׁ הַ⁠מִּטַּהֵ֑ר וְ⁠כִפֶּ֥ר עָלָ֛י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֖ן לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃

19 Depois o sacerdote oferecerá oferta pelo pecado e fará expiação por aquele que será purificado por causa de sua impureza e depois ele oferecerá a oferta queimada. 20 Então o sacerdote oferecerá o holocausto e a oferta queimada no altar. O sacerdote fará expiação pela pessoa, e então ela ficará pura.

(19) וְ⁠עָשָׂ֤ה הַ⁠כֹּהֵן֙ אֶת־ הַ֣⁠חַטָּ֔את וְ⁠כִפֶּ֕ר עַל־ הַ⁠מִּטַּהֵ֖ר מִ⁠טֻּמְאָת֑⁠וֹ וְ⁠אַחַ֖ר יִשְׁחַ֥ט אֶת־ הָ⁠עֹלָֽה׃
(20) וְ⁠הֶעֱלָ֧ה הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֶת־ הָ⁠עֹלָ֥ה וְ⁠אֶת־ הַ⁠מִּנְחָ֖ה הַ⁠מִּזְבֵּ֑חָ⁠ה וְ⁠כִפֶּ֥ר עָלָ֛י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֖ן וְ⁠טָהֵֽר׃ס

21 Porém se a pessoa for pobre e não puder pagar por esses sacrificios, então ela pegará um cordeiro como oferta de culpa a ser levantada e apresentada a Yahweh como expiação por ela e um décimo de efa de fina farinha misturada ao óleo como oferta queimada e porção de óleo, 22 juntamente com duas rolas e duas pombinhas, tal como for capaz de oferecer; um pássaro será oferta pelo pecado e o outro será holocausto. 23 No oitavo dia, deverá trazê-los ao sacerdote para sua purificação, na entrada da tenda do encontro, perante Yahweh.

(21) וְ⁠אִם־ דַּ֣ל ה֗וּא וְ⁠אֵ֣ין יָד⁠וֹ֮ מַשֶּׂגֶת֒ וְ֠⁠לָקַח כֶּ֣בֶשׂ אֶחָ֥ד אָשָׁ֛ם לִ⁠תְנוּפָ֖ה לְ⁠כַפֵּ֣ר עָלָ֑י⁠ו וְ⁠עִשָּׂר֨וֹן סֹ֜לֶת אֶחָ֨ד בָּל֥וּל בַּ⁠שֶּׁ֛מֶן לְ⁠מִנְחָ֖ה וְ⁠לֹ֥ג שָֽׁמֶן׃
(22) וּ⁠שְׁתֵּ֣י תֹרִ֗ים א֤וֹ שְׁנֵי֙ בְּנֵ֣י יוֹנָ֔ה אֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָד֑⁠וֹ וְ⁠הָיָ֤ה אֶחָד֙ חַטָּ֔את וְ⁠הָ⁠אֶחָ֖ד עֹלָֽה׃
(23) וְ⁠הֵבִ֨יא אֹתָ֜⁠ם בַּ⁠יּ֧וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֛י לְ⁠טָהֳרָת֖⁠וֹ אֶל־ הַ⁠כֹּהֵ֑ן אֶל־ פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־ מוֹעֵ֖ד לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃

24 Então o sacerdote pegará o cordeiro para a oferta de culpa e a porção de óleo e os levantará como oferta a Yahweh e os apresentará a Ele. 25 Ele matará o cordeiro para a oferta de culpa e pegará parte do sangue da oferta de culpa e a colocará na ponta da orelha direita daquele que será purificado, no polegar de sua mão direita e no polegar de seu pé direito.

(24) וְ⁠לָקַ֧ח הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֶת־ כֶּ֥בֶשׂ הָ⁠אָשָׁ֖ם וְ⁠אֶת־ לֹ֣ג הַ⁠שָּׁ֑מֶן וְ⁠הֵנִ֨יף אֹתָ֧⁠ם הַ⁠כֹּהֵ֛ן תְּנוּפָ֖ה לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃
(25) וְ⁠שָׁחַט֮ אֶת־ כֶּ֣בֶשׂ הָֽ⁠אָשָׁם֒ וְ⁠לָקַ֤ח הַ⁠כֹּהֵן֙ מִ⁠דַּ֣ם הָֽ⁠אָשָׁ֔ם וְ⁠נָתַ֛ן עַל־ תְּנ֥וּךְ אֹֽזֶן־ הַ⁠מִּטַּהֵ֖ר הַ⁠יְמָנִ֑ית וְ⁠עַל־ בֹּ֤הֶן יָד⁠וֹ֙ הַ⁠יְמָנִ֔ית וְ⁠עַל־ בֹּ֥הֶן רַגְל֖⁠וֹ הַ⁠יְמָנִֽית׃

26 Então o sacerdote derramará parte do óleo na palma da sua própria mão esquerda 27 e espargirá com seu dedo direito parte do óleo que está em sua mão esquerda sete vezes perante Yahweh.

(26) וּ⁠מִן־ הַ⁠שֶּׁ֖מֶן יִצֹ֣ק הַ⁠כֹּהֵ֑ן עַל־ כַּ֥ף הַ⁠כֹּהֵ֖ן הַ⁠שְּׂמָאלִֽית׃
(27) וְ⁠הִזָּ֤ה הַ⁠כֹּהֵן֙ בְּ⁠אֶצְבָּע֣⁠וֹ הַ⁠יְמָנִ֔ית מִן־ הַ⁠שֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־ כַּפּ֖⁠וֹ הַ⁠שְּׂמָאלִ֑ית שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃

28 Então, o sacerdote porá parte do óleo que está em sua mão na ponta da orelha direita daquele que será purificado, no dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito, os mesmo lugares onde ele colocou o sangue da oferta de culpa. 29 Ele colocará o restante do óleo que está em sua mão sobre a cabeça daquele que será purificado, para fazer expiação por ele perante Yahweh.

(28) וְ⁠נָתַ֨ן הַ⁠כֹּהֵ֜ן מִן־ הַ⁠שֶּׁ֣מֶן ׀ אֲשֶׁ֣ר עַל־ כַּפּ֗⁠וֹ עַל־ תְּנ֞וּךְ אֹ֤זֶן הַ⁠מִּטַּהֵר֙ הַ⁠יְמָנִ֔ית וְ⁠עַל־ בֹּ֤הֶן יָד⁠וֹ֙ הַ⁠יְמָנִ֔ית וְ⁠עַל־ בֹּ֥הֶן רַגְל֖⁠וֹ הַ⁠יְמָנִ֑ית עַל־ מְק֖וֹם דַּ֥ם הָ⁠אָשָֽׁם׃
(29) וְ⁠הַ⁠נּוֹתָ֗ר מִן־ הַ⁠שֶּׁ֨מֶן֙ אֲשֶׁר֙ עַל־ כַּ֣ף הַ⁠כֹּהֵ֔ן יִתֵּ֖ן עַל־ רֹ֣אשׁ הַ⁠מִּטַּהֵ֑ר לְ⁠כַפֵּ֥ר עָלָ֖י⁠ו לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃

30 Ele deverá oferecer uma das rolas ou pombinhas, conforme a pessoa tiver sido capaz de adquirir -- 31 uma como oferta pelo pecado e a outra como holocausto, juntamente com a oferta queimada. Então o sacerdote fará expiação por aquele que será purificado perante Yahweh. 32 Esta é a lei para a pessoa com infecção de pele, que não for capaz de adquirir a oferta para sua purificação".

(30) וְ⁠עָשָׂ֤ה אֶת־ הָֽ⁠אֶחָד֙ מִן־ הַ⁠תֹּרִ֔ים א֖וֹ מִן־ בְּנֵ֣י הַ⁠יּוֹנָ֑ה מֵ⁠אֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָדֽ⁠וֹ׃
(31) אֵ֣ת אֲשֶׁר־ תַּשִּׂ֞יג יָד֗⁠וֹ אֶת־ הָ⁠אֶחָ֥ד חַטָּ֛את וְ⁠אֶת־ הָ⁠אֶחָ֥ד עֹלָ֖ה עַל־ הַ⁠מִּנְחָ֑ה וְ⁠כִפֶּ֧ר הַ⁠כֹּהֵ֛ן עַ֥ל הַ⁠מִּטַּהֵ֖ר לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃
(32) זֹ֣את תּוֹרַ֔ת אֲשֶׁר־ בּ֖⁠וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־ תַשִּׂ֥יג יָד֖⁠וֹ בְּ⁠טָהֳרָתֽ⁠וֹ׃פ

33 Yahweh falou a Moisés e a Arão dizendo: 34 "Quando tiveres entrado na terra de Canaã, a qual te dei por possessão, e se eu colocar lepra que se espalhe na casa, na terra de sua possessão, 35 então o dono da casa deverá vir e falar ao sacerdote. Ele deverá dizer: 'Parece-me que há algo como lepra em minha casa'.

(33) וַ⁠יְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה וְ⁠אֶֽל־ אַהֲרֹ֖ן לֵ⁠אמֹֽר׃
(34) כִּ֤י תָבֹ֨אוּ֙ אֶל־ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י נֹתֵ֥ן לָ⁠כֶ֖ם לַ⁠אֲחֻזָּ֑ה וְ⁠נָתַתִּי֙ נֶ֣גַע צָרַ֔עַת בְּ⁠בֵ֖ית אֶ֥רֶץ אֲחֻזַּתְ⁠כֶֽם׃
(35) וּ⁠בָא֙ אֲשֶׁר־ ל֣⁠וֹ הַ⁠בַּ֔יִת וְ⁠הִגִּ֥יד לַ⁠כֹּהֵ֖ן לֵ⁠אמֹ֑ר כְּ⁠נֶ֕גַע נִרְאָ֥ה לִ֖⁠י בַּ⁠בָּֽיִת׃

36 Então o sacerdote ordenará que eles esvaziem a casa antes de entrar e ver a evidencia de lepra, para que nada dentro da casa se torne impuro. Depois disso, o sacerdote deverá entrar para ver a casa. 37 Ele deverá examinar a lepra e confirmar se ela está nas paredes da casa, e confirmará se sua aparência é esverdeada ou avermelhada nas depressões de superficie das paredes. 38 Se a casa tiver lepra, então o sacerdote sairá e fechará a porta da casa por sete dias.

(36) וְ⁠צִוָּ֨ה הַ⁠כֹּהֵ֜ן וּ⁠פִנּ֣וּ אֶת־ הַ⁠בַּ֗יִת בְּ⁠טֶ֨רֶם יָבֹ֤א הַ⁠כֹּהֵן֙ לִ⁠רְא֣וֹת אֶת־ הַ⁠נֶּ֔גַע וְ⁠לֹ֥א יִטְמָ֖א כָּל־ אֲשֶׁ֣ר בַּ⁠בָּ֑יִת וְ⁠אַ֥חַר כֵּ֛ן יָבֹ֥א הַ⁠כֹּהֵ֖ן לִ⁠רְא֥וֹת אֶת־ הַ⁠בָּֽיִת׃
(37) וְ⁠רָאָ֣ה אֶת־ הַ⁠נֶּ֗גַע וְ⁠הִנֵּ֤ה הַ⁠נֶּ֨גַע֙ בְּ⁠קִירֹ֣ת הַ⁠בַּ֔יִת שְׁקַֽעֲרוּרֹת֙ יְרַקְרַקֹּ֔ת א֖וֹ אֲדַמְדַּמֹּ֑ת וּ⁠מַרְאֵי⁠הֶ֥ן שָׁפָ֖ל מִן־ הַ⁠קִּֽיר׃
(38) וְ⁠יָצָ֧א הַ⁠כֹּהֵ֛ן מִן־ הַ⁠בַּ֖יִת אֶל־ פֶּ֣תַח הַ⁠בָּ֑יִת וְ⁠הִסְגִּ֥יר אֶת־ הַ⁠בַּ֖יִת שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

39 Então o sacerdote retornará no sétimo dia e examinará para confirmar se a lepra se espalhou pelas paredes da casa. 40 Se tiver se alastrado, então o sacerdote ordenará que se retirem as pedras onde a lepra tiver sido encontrada e as lançará em um lugar impuro fora da cidade.

(39) וְ⁠שָׁ֥ב הַ⁠כֹּהֵ֖ן בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֑י וְ⁠רָאָ֕ה וְ⁠הִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַ⁠נֶּ֖גַע בְּ⁠קִירֹ֥ת הַ⁠בָּֽיִת׃
(40) וְ⁠צִוָּה֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠חִלְּצוּ֙ אֶת־ הָ֣⁠אֲבָנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בָּ⁠הֵ֖ן הַ⁠נָּ֑גַע וְ⁠הִשְׁלִ֤יכוּ אֶתְ⁠הֶן֙ אֶל־ מִ⁠ח֣וּץ לָ⁠עִ֔יר אֶל־ מָק֖וֹם טָמֵֽא׃

41 Ele requererá que todas as paredes de dentro da casa sejam raspadas, e eles deverão pegar o material contaminado que foi raspado e lançar fora da cidade, em um lugar impuro. 42 Eles deverão pegar outras pedras e colocá-las no lugar das pedras removidas e deverão usar um barro novo para rebocar a casa.

(41) וְ⁠אֶת־ הַ⁠בַּ֛יִת יַקְצִ֥עַ מִ⁠בַּ֖יִת סָבִ֑יב וְ⁠שָׁפְכ֗וּ אֶת־ הֶֽ⁠עָפָר֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְצ֔וּ אֶל־ מִ⁠ח֣וּץ לָ⁠עִ֔יר אֶל־ מָק֖וֹם טָמֵֽא׃
(42) וְ⁠לָקְחוּ֙ אֲבָנִ֣ים אֲחֵר֔וֹת וְ⁠הֵבִ֖יאוּ אֶל־ תַּ֣חַת הָ⁠אֲבָנִ֑ים וְ⁠עָפָ֥ר אַחֵ֛ר יִקַּ֖ח וְ⁠טָ֥ח אֶת־ הַ⁠בָּֽיִת׃

43 Se a lepra retornar e aparecer na casa da qual as pedras tiverem sido retiradas e as paredes tiverem sido raspadas e rebocadas, 44 então o sacerdote virá e examinará a casa para confirmar se a lepra se espalhou por ela. Se houver, então é lepra nociva, e a casa está impura.

(43) וְ⁠אִם־ יָשׁ֤וּב הַ⁠נֶּ֨גַע֙ וּ⁠פָרַ֣ח בַּ⁠בַּ֔יִת אַחַ֖ר חִלֵּ֣ץ אֶת־ הָ⁠אֲבָנִ֑ים וְ⁠אַחֲרֵ֛י הִקְצ֥וֹת אֶת־ הַ⁠בַּ֖יִת וְ⁠אַחֲרֵ֥י הִטּֽוֹחַ׃
(44) וּ⁠בָא֙ הַ⁠כֹּהֵ֔ן וְ⁠רָאָ֕ה וְ⁠הִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַ⁠נֶּ֖גַע בַּ⁠בָּ֑יִת צָרַ֨עַת מַמְאֶ֥רֶת הִ֛וא בַּ⁠בַּ֖יִת טָמֵ֥א הֽוּא׃

45 A casa deverá ser derrubada. As pedras, madeiras, e todo o reboco da casa deverá se retirado para fora da cidade, para um lugar impuro. 46 Assim também, qualquer um que entrar na casa durante o período em que estiver fechada estará impuro até o enterdecer. 47 Aquele que houver dormido na casa deverá lavar suas roupas, e aquele que houver se alimentado dentro da casa deverá lavar suas roupas.

(45) וְ⁠נָתַ֣ץ אֶת־ הַ⁠בַּ֗יִת אֶת־ אֲבָנָי⁠ו֙ וְ⁠אֶת־ עֵצָ֔י⁠ו וְ⁠אֵ֖ת כָּל־ עֲפַ֣ר הַ⁠בָּ֑יִת וְ⁠הוֹצִיא֙ אֶל־ מִ⁠ח֣וּץ לָ⁠עִ֔יר אֶל־ מָק֖וֹם טָמֵֽא׃
(46) וְ⁠הַ⁠בָּא֙ אֶל־ הַ⁠בַּ֔יִת כָּל־ יְמֵ֖י הִסְגִּ֣יר אֹת֑⁠וֹ יִטְמָ֖א עַד־ הָ⁠עָֽרֶב׃
(47) וְ⁠הַ⁠שֹּׁכֵ֣ב בַּ⁠בַּ֔יִת יְכַבֵּ֖ס אֶת־ בְּגָדָ֑י⁠ו וְ⁠הָ⁠אֹכֵ֣ל בַּ⁠בַּ֔יִת יְכַבֵּ֖ס אֶת־ בְּגָדָֽי⁠ו׃

48 Se o sacerdote entrar na casa para examiná-la e checar se a lepra se espalhou pela casa, depois de ela ter sido rebocada, e então, se a lepra não tiver retornado, ele a declarará como casa limpa.

(48) וְ⁠אִם־ בֹּ֨א יָבֹ֜א הַ⁠כֹּהֵ֗ן וְ⁠רָאָה֙ וְ֠⁠הִנֵּה לֹא־ פָשָׂ֤ה הַ⁠נֶּ֨גַע֙ בַּ⁠בַּ֔יִת אַחֲרֵ֖י הִטֹּ֣חַ אֶת־ הַ⁠בָּ֑יִת וְ⁠טִהַ֤ר הַ⁠כֹּהֵן֙ אֶת־ הַ⁠בַּ֔יִת כִּ֥י נִרְפָּ֖א הַ⁠נָּֽגַע׃

49 Então o sacerdote deverá pegar duas aves para purificar a casa, e madeira de cedro, e carmesim, e hissopo. 50 Ele matará uma das aves sobre água fresca em um jarro de barro. 51 Ele pegará a madeira de cedro, o hissopo, o carmesim e a ave viva e os mergulhará no sangue da ave morta, dentro da água fresca, e espargirá sobre a casa sete vezes.

(49) וְ⁠לָקַ֛ח לְ⁠חַטֵּ֥א אֶת־ הַ⁠בַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְ⁠עֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּ⁠שְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת וְ⁠אֵזֹֽב׃
(50) וְ⁠שָׁחַ֖ט אֶת־ הַ⁠צִּפֹּ֣ר הָ⁠אֶחָ֑ת אֶל־ כְּלִי־ חֶ֖רֶשׂ עַל־ מַ֥יִם חַיִּֽים׃
(51) וְ⁠לָקַ֣ח אֶת־ עֵֽץ־ הָ֠⁠אֶרֶז וְ⁠אֶת־ הָ֨⁠אֵזֹ֜ב וְ⁠אֵ֣ת ׀ שְׁנִ֣י הַ⁠תּוֹלַ֗עַת וְ⁠אֵת֮ הַ⁠צִּפֹּ֣ר הַֽ⁠חַיָּה֒ וְ⁠טָבַ֣ל אֹתָ֗⁠ם בְּ⁠דַם֙ הַ⁠צִּפֹּ֣ר הַ⁠שְּׁחוּטָ֔ה וּ⁠בַ⁠מַּ֖יִם הַֽ⁠חַיִּ֑ים וְ⁠הִזָּ֥ה אֶל־ הַ⁠בַּ֖יִת שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃

52 Ele limpará a casa com o sangue da ave e com a água fresca, com a ave viva, a madeira de cedro, o hissopo e o carmesim. 53 Mas ele libertará a ave viva fora da cidade, nos campos abertos. Assim, ele fará expiação pela casa, e ela estará pura.

(52) וְ⁠חִטֵּ֣א אֶת־ הַ⁠בַּ֔יִת בְּ⁠דַם֙ הַ⁠צִּפּ֔וֹר וּ⁠בַ⁠מַּ֖יִם הַֽ⁠חַיִּ֑ים וּ⁠בַ⁠צִּפֹּ֣ר הַ⁠חַיָּ֗ה וּ⁠בְ⁠עֵ֥ץ הָ⁠אֶ֛רֶז וּ⁠בָ⁠אֵזֹ֖ב וּ⁠בִ⁠שְׁנִ֥י הַ⁠תּוֹלָֽעַת׃
(53) וְ⁠שִׁלַּ֞ח אֶת־ הַ⁠צִּפֹּ֧ר הַֽ⁠חַיָּ֛ה אֶל־ מִ⁠ח֥וּץ לָ⁠עִ֖יר אֶל־ פְּנֵ֣י הַ⁠שָּׂדֶ֑ה וְ⁠כִפֶּ֥ר עַל־ הַ⁠בַּ֖יִת וְ⁠טָהֵֽר׃

54 Esta é a lei para todos os tipos de infecção de pele que provoquem infecção e coceira 55 e para lepra na roupa e na casa, 56 para inchaço, para erupção cutânea e para mancha clara, 57 que determinará quando qualquer desses casos for impuro ou quando for puro. Esta é a lei para infecções de pele e lepra".

(54) זֹ֖את הַ⁠תּוֹרָ֑ה לְ⁠כָל־ נֶ֥גַע הַ⁠צָּרַ֖עַת וְ⁠לַ⁠נָּֽתֶק׃
(55) וּ⁠לְ⁠צָרַ֥עַת הַ⁠בֶּ֖גֶד וְ⁠לַ⁠בָּֽיִת׃
(56) וְ⁠לַ⁠שְׂאֵ֥ת וְ⁠לַ⁠סַּפַּ֖חַת וְ⁠לַ⁠בֶּהָֽרֶת׃
(57) לְ⁠הוֹרֹ֕ת בְּ⁠י֥וֹם הַ⁠טָּמֵ֖א וּ⁠בְ⁠י֣וֹם הַ⁠טָּהֹ֑ר זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַ⁠צָּרָֽעַת׃ס
A A A

Levítico : 14

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse