Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 Samuel : 8

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

1 Quando Samuel já era velho, ele fez seus filhos juízes sobre Israel. 2 O nome do seu primogênito era Joel, e o nome do seu segundo filho era Abias. Eles eram juízes em Berseba. 3 Seus filhos não andaram em seus caminhos, mas foram atrás de ganhos desonestos. Eles recebiam subornos e pervertiam a justiça.

(1) וַ⁠יְהִ֕י כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר זָקֵ֖ן שְׁמוּאֵ֑ל וַ⁠יָּ֧שֶׂם אֶת־ בָּנָ֛י⁠ו שֹׁפְטִ֖ים לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃
(2) וַ⁠יְהִ֞י שֶׁם־ בְּנ֤⁠וֹ הַ⁠בְּכוֹר֙ יוֹאֵ֔ל וְ⁠שֵׁ֥ם מִשְׁנֵ֖⁠הוּ אֲבִיָּ֑ה שֹׁפְטִ֖ים בִּ⁠בְאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
(3) וְ⁠לֹֽא־ הָלְכ֤וּ בָנָי⁠ו֙ בִּדְרָכָ֔יו ב⁠דרכ⁠ו\f* וַ⁠יִּטּ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַ⁠בָּ֑צַע וַ⁠יִּ֨קְחוּ־ שֹׁ֔חַד וַ⁠יַּטּ֖וּ מִשְׁפָּֽט׃פ

4 Então, todos os anciãos de Israel se reuniram e vieram a Samuel, em Ramá. 5 Eles lhe disseram: "Vede, tu estás velho, e teus filhos não andam em teus caminhos. Nomeia para nós um rei para nos julgar, como em todas as nações".

(4) וַ⁠יִּֽתְקַבְּצ֔וּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יָּבֹ֥אוּ אֶל־ שְׁמוּאֵ֖ל הָ⁠רָמָֽתָ⁠ה׃
(5) וַ⁠יֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗י⁠ו הִנֵּה֙ אַתָּ֣ה זָקַ֔נְתָּ וּ⁠בָנֶ֕י⁠ךָ לֹ֥א הָלְכ֖וּ בִּ⁠דְרָכֶ֑י⁠ךָ עַתָּ֗ה שִֽׂימָ⁠ה־ לָּ֥⁠נוּ מֶ֛לֶךְ לְ⁠שָׁפְטֵ֖⁠נוּ כְּ⁠כָל־ הַ⁠גּוֹיִֽם׃

6 Porém, isso desagradou a Samuel, quando eles disseram: "Dá-nos um rei para nos julgar". Então, Samuel orou a Yahweh. 7 Yahweh disse a Samuel: "Obedece à voz do povo em todas as coisas que eles te disserem; porque eles não têm rejeitado a ti, mas eles têm rejeitado a Mim como rei sobre eles.

(6) וַ⁠יֵּ֤רַע הַ⁠דָּבָר֙ בְּ⁠עֵינֵ֣י שְׁמוּאֵ֔ל כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר אָמְר֔וּ תְּנָ⁠ה־ לָּ֥⁠נוּ מֶ֖לֶךְ לְ⁠שָׁפְטֵ֑⁠נוּ וַ⁠יִּתְפַּלֵּ֥ל שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־ יְהוָֽה׃פ
(7) וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־ שְׁמוּאֵ֔ל שְׁמַע֙ בְּ⁠ק֣וֹל הָ⁠עָ֔ם לְ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־ יֹאמְר֖וּ אֵלֶ֑י⁠ךָ כִּ֣י לֹ֤א אֹֽתְ⁠ךָ֙ מָאָ֔סוּ כִּֽי־ אֹתִ֥⁠י מָאֲס֖וּ מִ⁠מְּלֹ֥ךְ עֲלֵי⁠הֶֽם׃

8 Eles estão agindo, agora, da mesma forma que vêm agindo desde o dia em que Eu os tirei do Egito: abandonando-Me, e servindo a outros deuses. Do mesmo modo, eles estão fazendo contigo. 9 Agora, ouve-os; porém, adverte-os solenemente e deixa-os saber a forma com a qual o rei governará sobre eles".

(8) כְּ⁠כָֽל־ הַ⁠מַּעֲשִׂ֣ים אֲשֶׁר־ עָשׂ֗וּ מִ⁠יּוֹם֩ הַעֲלֹתִ֨⁠י אֹתָ֤⁠ם מִ⁠מִּצְרַ֨יִם֙ וְ⁠עַד־ הַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֔ה וַ⁠יַּ֣עַזְבֻ֔⁠נִי וַ⁠יַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים כֵּ֛ן הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים גַּם־ לָֽ⁠ךְ׃
(9) וְ⁠עַתָּ֖ה שְׁמַ֣ע בְּ⁠קוֹלָ֑⁠ם אַ֗ךְ כִּֽי־ הָעֵ֤ד תָּעִיד֙ בָּ⁠הֶ֔ם וְ⁠הִגַּדְתָּ֣ לָ⁠הֶ֔ם מִשְׁפַּ֣ט הַ⁠מֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֥ר יִמְלֹ֖ךְ עֲלֵי⁠הֶֽם׃ס

10 Então, Samuel disse todas as palavras de Yahweh ao povo que estava pedindo um rei. 11 Ele disse: "Assim será como o rei reinará sobre vós. Ele tomará vossos filhos e os nomeará sobre os seus carros e para ser seus cavaleiros, e para correrem adiante dos seus carros. 12 nomerá para si mesmo capitães de mil soldados, e capitães de cinquenta soldados. Ele fará alguns deles arar seus campos, colher suas colheitas e outros para fazer suas armas de guerra e os equipamentos para seus carros.

(10) וַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־ דִּבְרֵ֣י יְהוָ֑ה אֶל־ הָ⁠עָ֕ם הַ⁠שֹּׁאֲלִ֥ים מֵ⁠אִתּ֖⁠וֹ מֶֽלֶךְ׃ס
(11) וַ⁠יֹּ֕אמֶר זֶ֗ה יִֽהְיֶה֙ מִשְׁפַּ֣ט הַ⁠מֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֥ר יִמְלֹ֖ךְ עֲלֵי⁠כֶ֑ם אֶת־ בְּנֵי⁠כֶ֣ם יִקָּ֗ח וְ⁠שָׂ֥ם ל⁠וֹ֙ בְּ⁠מֶרְכַּבְתּ֣⁠וֹ וּ⁠בְ⁠פָרָשָׁ֔י⁠ו וְ⁠רָצ֖וּ לִ⁠פְנֵ֥י מֶרְכַּבְתּֽ⁠וֹ׃
(12) וְ⁠לָ⁠שׂ֣וּם ל֔⁠וֹ שָׂרֵ֥י אֲלָפִ֖ים וְ⁠שָׂרֵ֣י חֲמִשִּׁ֑ים וְ⁠לַ⁠חֲרֹ֤שׁ חֲרִישׁ⁠וֹ֙ וְ⁠לִ⁠קְצֹ֣ר קְצִיר֔⁠וֹ וְ⁠לַ⁠עֲשׂ֥וֹת כְּלֵֽי־ מִלְחַמְתּ֖⁠וֹ וּ⁠כְלֵ֥י רִכְבּֽ⁠וֹ׃

13 Ele também tomará vossas filhas para serem perfumistas, cozinheiras e padeiras. 14 Tomará o melhor dos vossos campos, das vossas vinhas e dos vossos olivais para dar aos seus servos. 15 Ele tomará o dízimo dos vossos grãos e das vossas vinhas para dar a seus oficiais e a seus servos.

(13) וְ⁠אֶת־ בְּנוֹתֵי⁠כֶ֖ם יִקָּ֑ח לְ⁠רַקָּח֥וֹת וּ⁠לְ⁠טַבָּח֖וֹת וּ⁠לְ⁠אֹפֽוֹת׃
(14) וְ⁠אֶת־ שְׂ֠דֽוֹתֵי⁠כֶם וְ⁠אֶת־ כַּרְמֵי⁠כֶ֧ם וְ⁠זֵיתֵי⁠כֶ֛ם הַ⁠טּוֹבִ֖ים יִקָּ֑ח וְ⁠נָתַ֖ן לַ⁠עֲבָדָֽי⁠ו׃
(15) וְ⁠זַרְעֵי⁠כֶ֥ם וְ⁠כַרְמֵי⁠כֶ֖ם יַעְשֹׂ֑ר וְ⁠נָתַ֥ן לְ⁠סָרִיסָ֖י⁠ו וְ⁠לַ⁠עֲבָדָֽי⁠ו׃

16 Ele tomará vossos servos e vossas servas e o melhor dos vossos homens jovens e vossos jumentos; Ele colocará todos para trabalhar para si. 17 Ele tomará o dízimo do vosso rebanho, e vós sereis seus escravos. 18 Então, naquele dia, vós clamareis por causa do vosso rei, a quem escolhestes para vós mesmos; porém, Yahweh não vos responderá naquele dia".

(16) וְ⁠אֶת־ עַבְדֵי⁠כֶם֩ וְֽ⁠אֶת־ שִׁפְח֨וֹתֵי⁠כֶ֜ם וְ⁠אֶת־ בַּחוּרֵי⁠כֶ֧ם הַ⁠טּוֹבִ֛ים וְ⁠אֶת־ חֲמוֹרֵי⁠כֶ֖ם יִקָּ֑ח וְ⁠עָשָׂ֖ה לִ⁠מְלַאכְתּֽ⁠וֹ׃
(17) צֹאנְ⁠כֶ֖ם יַעְשֹׂ֑ר וְ⁠אַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־ ל֥⁠וֹ לַ⁠עֲבָדִֽים׃
(18) וּ⁠זְעַקְתֶּם֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֔וּא מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י מַלְכְּ⁠כֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם לָ⁠כֶ֑ם וְ⁠לֹֽא־ יַעֲנֶ֧ה יְהוָ֛ה אֶתְ⁠כֶ֖ם בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠הֽוּא׃

19 Mas o povo recusou a ouvir Samuel; eles disseram: "Não! Deve haver um rei sobre nós, 20 para que possamos ser como as outras nações, e para que o nosso rei possa julgar-nos e sair adiante de nós e lutar as nossas batalhas".

(19) וַ⁠יְמָאֲנ֣וּ הָ⁠עָ֔ם לִ⁠שְׁמֹ֖עַ בְּ⁠ק֣וֹל שְׁמוּאֵ֑ל וַ⁠יֹּאמְר֣וּ לֹּ֔א כִּ֥י אִם־ מֶ֖לֶךְ יִֽהְיֶ֥ה עָלֵֽי⁠נוּ׃
(20) וְ⁠הָיִ֥ינוּ גַם־ אֲנַ֖חְנוּ כְּ⁠כָל־ הַ⁠גּוֹיִ֑ם וּ⁠שְׁפָטָ֤⁠נוּ מַלְכֵּ֨⁠נוּ֙ וְ⁠יָצָ֣א לְ⁠פָנֵ֔י⁠נוּ וְ⁠נִלְחַ֖ם אֶת־ מִלְחֲמֹתֵֽ⁠נוּ׃

21 Quando Samuel ouviu todas as palavras do povo, ele as repetiu aos ouvidos de Yahweh. 22 Yahweh disse a Samuel: "Obedeça à voz deles e faça-lhes um rei". Então, Samuel disse aos homens de Israel: "Cada homem deve voltar para a sua própria cidade".

(21) וַ⁠יִּשְׁמַ֣ע שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־ דִּבְרֵ֣י הָ⁠עָ֑ם וַֽ⁠יְדַבְּרֵ֖⁠ם בְּ⁠אָזְנֵ֥י יְהוָֽה׃פ
(22) וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־ שְׁמוּאֵל֙ שְׁמַ֣ע בְּ⁠קוֹלָ֔⁠ם וְ⁠הִמְלַכְתָּ֥ לָ⁠הֶ֖ם מֶ֑לֶךְ וַ⁠יֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־ אַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לְכ֖וּ אִ֥ישׁ לְ⁠עִירֽ⁠וֹ׃פ
A A A

1 Samuel : 8

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse