Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 Samuel : 15

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

1 Samuel disse a Saul: "Yahweh me enviou para ungir-te rei sobre Israel. Agora, ouve a palavra de Yahweh. 2 Isto é o que Yahweh dos Exércitos diz: 'Eu tenho visto o que Ameleque fez a Israel e a oposição que fizeram no caminho ao voltarem do Egito. 3 Agora, vai e ataca Ameleque e destrói completamente a todos e a tudo que eles têm. Não poupes ninguém, mas mata tanto homens quanto mulheres, crianças e bebês, gado e ovelhas, camelos e jumentos'".

(1) וַ⁠יֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־ שָׁא֔וּל אֹתִ֨⁠י שָׁלַ֤ח יְהוָה֙ לִ⁠מְשָׁחֳ⁠ךָ֣ לְ⁠מֶ֔לֶךְ עַל־ עַמּ֖⁠וֹ עַל־ יִשְׂרָאֵ֑ל וְ⁠עַתָּ֣ה שְׁמַ֔ע לְ⁠ק֖וֹל דִּבְרֵ֥י יְהוָֽה׃ס
(2) כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת פָּקַ֕דְתִּי אֵ֛ת אֲשֶׁר־ עָשָׂ֥ה עֲמָלֵ֖ק לְ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר־ שָׂ֥ם ל⁠וֹ֙ בַּ⁠דֶּ֔רֶךְ בַּ⁠עֲלֹת֖⁠וֹ מִ⁠מִּצְרָֽיִם׃
(3) עַתָּה֩ לֵ֨ךְ וְ⁠הִכִּֽיתָ֜ה אֶת־ עֲמָלֵ֗ק וְ⁠הַֽחֲרַמְתֶּם֙ אֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־ ל֔⁠וֹ וְ⁠לֹ֥א תַחְמֹ֖ל עָלָ֑י⁠ו וְ⁠הֵמַתָּ֞ה מֵ⁠אִ֣ישׁ עַד־ אִשָּׁ֗ה מֵֽ⁠עֹלֵל֙ וְ⁠עַד־ יוֹנֵ֔ק מִ⁠שּׁ֣וֹר וְ⁠עַד־ שֶׂ֔ה מִ⁠גָּמָ֖ל וְ⁠עַד־ חֲמֽוֹר׃ס

4 Saul convocou uma multidão dentre o povo na cidade de Telaim: duzentos mil homens a pé e dez mil homens de Judá. 5 Então, Saul veio à cidade de Ameleque e se espreitou no vale.

(4) וַ⁠יְשַׁמַּ֤ע שָׁאוּל֙ אֶת־ הָ⁠עָ֔ם וַֽ⁠יִּפְקְדֵ⁠ם֙ בַּ⁠טְּלָאִ֔ים מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף רַגְלִ֑י וַ⁠עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים אֶת־ אִ֥ישׁ יְהוּדָֽה׃
(5) וַ⁠יָּבֹ֥א שָׁא֖וּל עַד־ עִ֣יר עֲמָלֵ֑ק וַ⁠יָּ֖רֶב בַּ⁠נָּֽחַל׃

6 Então, Saul disse aos queneus: "Ide, parti, saí do meio dos amalequitas, e eu não vos destruirei junto com eles. Pois vós mostrastes misericórdia com o povo de Israel, quando ele estava no Egito". Então, os queneus fugiram do meio dos amalequitas. 7 Saul, então, atacou os amalequitas, desde Havilá até as fronteiras de Sur, que está ao leste do Egito.

(6) וַ⁠יֹּ֣אמֶר שָׁא֣וּל אֶֽל־ הַ⁠קֵּינִ֡י לְכוּ֩ סֻּ֨רוּ רְד֜וּ מִ⁠תּ֣וֹךְ עֲמָלֵקִ֗י פֶּן־ אֹֽסִפְ⁠ךָ֙ עִמּ֔⁠וֹ וְ⁠אַתָּ֞ה עָשִׂ֤יתָה חֶ֨סֶד֙ עִם־ כָּל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּ⁠עֲלוֹתָ֖⁠ם מִ⁠מִּצְרָ֑יִם וַ⁠יָּ֥סַר קֵינִ֖י מִ⁠תּ֥וֹךְ עֲמָלֵֽק׃
(7) וַ⁠יַּ֥ךְ שָׁא֖וּל אֶת־ עֲמָלֵ֑ק מֵֽ⁠חֲוִילָה֙ בּוֹאֲ⁠ךָ֣ שׁ֔וּר אֲשֶׁ֖ר עַל־ פְּנֵ֥י מִצְרָֽיִם׃

8 Em seguida, ele capturou vivo Agague, rei dos amalequitas, e destruiu completamente todo o povo ao fio da espada. 9 Mas Saul e os Israelitas pouparam Agague e também o melhor do rebanho de ovelhas, gado, bezerros cevados e cabras. Tudo que estava bom eles não destruiram. Mas, destruíram totalmente qualquer coisa que estava desprezada ou danificada.

(8) וַ⁠יִּתְפֹּ֛שׂ אֶת־ אֲגַ֥ג מֶֽלֶךְ־ עֲמָלֵ֖ק חָ֑י וְ⁠אֶת־ כָּל־ הָ⁠עָ֖ם הֶחֱרִ֥ים לְ⁠פִי־ חָֽרֶב׃
(9) וַ⁠יַּחְמֹל֩ שָׁא֨וּל וְ⁠הָ⁠עָ֜ם עַל־ אֲגָ֗ג וְ⁠עַל־ מֵיטַ֣ב הַ⁠צֹּאן֩ וְ⁠הַ⁠בָּקָ֨ר וְ⁠הַ⁠מִּשְׁנִ֤ים וְ⁠עַל־ הַ⁠כָּרִים֙ וְ⁠עַל־ כָּל־ הַ⁠טּ֔וֹב וְ⁠לֹ֥א אָב֖וּ הַחֲרִימָ֑⁠ם וְ⁠כָל־ הַ⁠מְּלָאכָ֛ה נְמִבְזָ֥ה וְ⁠נָמֵ֖ס אֹתָ֥⁠הּ הֶחֱרִֽימוּ׃פ

10 Então, a palavra de Yahweh veio a Samuel, dizendo: 11 "Estou angustiado por ter feito Saul rei, porque ele desistiu de Me seguir e não executou Meus mandamentos". Samuel ficou furioso e clamou ao Senhor a noite inteira.

(10) וַֽ⁠יְהִי֙ דְּבַר־ יְהוָ֔ה אֶל־ שְׁמוּאֵ֖ל לֵ⁠אמֹֽר׃
(11) נִחַ֗מְתִּי כִּֽי־ הִמְלַ֤כְתִּי אֶת־ שָׁאוּל֙ לְ⁠מֶ֔לֶךְ כִּֽי־ שָׁב֙ מֵ⁠אַֽחֲרַ֔⁠י וְ⁠אֶת־ דְּבָרַ֖⁠י לֹ֣א הֵקִ֑ים וַ⁠יִּ֨חַר֙ לִ⁠שְׁמוּאֵ֔ל וַ⁠יִּזְעַ֥ק אֶל־ יְהוָ֖ה כָּל־ הַ⁠לָּֽיְלָה׃

12 Samuel levantou-se cedo para encontrar Saul, pela manhã. Disseram a Samuel: "Saul veio ao Carmelo e ergueu um monumento a ele mesmo; em seguida, continuou a descer a Gilgal". 13 Então, Samuel veio a Saul, e Saul lhe disse: "Sejas bendito por Yahweh! Eu tenho cumprido o mandamento de Yahweh".

(12) וַ⁠יַּשְׁכֵּ֧ם שְׁמוּאֵ֛ל לִ⁠קְרַ֥את שָׁא֖וּל בַּ⁠בֹּ֑קֶר וַ⁠יֻּגַּ֨ד לִ⁠שְׁמוּאֵ֜ל לֵ⁠אמֹ֗ר בָּֽא־ שָׁא֤וּל הַ⁠כַּרְמֶ֨לָ⁠ה֙ וְ⁠הִנֵּ֨ה מַצִּ֥יב ל⁠וֹ֙ יָ֔ד וַ⁠יִּסֹּב֙ וַֽ⁠יַּעֲבֹ֔ר וַ⁠יֵּ֖רֶד הַ⁠גִּלְגָּֽל׃
(13) וַ⁠יָּבֹ֥א שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־ שָׁא֑וּל וַ⁠יֹּ֧אמֶר ל֣⁠וֹ שָׁא֗וּל בָּר֤וּךְ אַתָּה֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה הֲקִימֹ֖תִי אֶת־ דְּבַ֥ר יְהוָֽה׃

14 Samuel disse: "Então, o que é este balido de ovelha em meus ouvidos e este mugido de bois que tenho ouvido?". 15 Saul replicou: "Eles os trouxeram dos amalequitas. Porque o povo preservou o melhor das ovelhas e bois para sacrificar a Yahweh, nosso Deus. O restante, nós destruímos completamente". 16 Samuel disse a Saul: "Espera e eu te direi o que Yahweh disse a mim esta noite". Saul disse a ele: "Fala".

(14) וַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וּ⁠מֶ֛ה קֽוֹל־ הַ⁠צֹּ֥אן הַ⁠זֶּ֖ה בְּ⁠אָזְנָ֑⁠י וְ⁠ק֣וֹל הַ⁠בָּקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ׃
(15) וַ⁠יֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל מֵ⁠עֲמָלֵקִ֣י הֱבִיא֗וּ⁠ם אֲשֶׁ֨ר חָמַ֤ל הָ⁠עָם֙ עַל־ מֵיטַ֤ב הַ⁠צֹּאן֙ וְ⁠הַ⁠בָּקָ֔ר לְמַ֥עַן זְבֹ֖חַ לַ⁠יהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑י⁠ךָ וְ⁠אֶת־ הַ⁠יּוֹתֵ֖ר הֶחֱרַֽמְנוּ׃ס
(16) וַ⁠יֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־ שָׁא֔וּל הֶ֚רֶף וְ⁠אַגִּ֣ידָה לְּ⁠ךָ֔ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖⁠י הַ⁠לָּ֑יְלָה וַיֹּ֥אמֶר ו⁠יאמרו\f* ל֖⁠וֹ דַּבֵּֽר׃ס

17 Samuel disse: "Embora sejas pequeno aos teus próprios olhos, tu não fostes chamado para ser um cabeça da tribo em Israel? Yahweh te ungiu rei sobre Israel. 18 Yahweh te enviou pelo teu caminho e disse: 'Segue e destrói completamente os pecadores, os amalequitas e luta contra eles até que sejam destruídos'. 19 Por que tu não obedeceste à voz de Yahweh, mas, ao invés disso, preservaste para si os despojos e fizeste o que é mau perante os olhos do Senhor?".

(17) וַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל הֲ⁠ל֗וֹא אִם־ קָטֹ֤ן אַתָּה֙ בְּ⁠עֵינֶ֔י⁠ךָ רֹ֛אשׁ שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אָ֑תָּה וַ⁠יִּמְשָׁחֲ⁠ךָ֧ יְהוָ֛ה לְ⁠מֶ֖לֶךְ עַל־ יִשְׂרָאֵֽל׃
(18) וַ⁠יִּשְׁלָחֲ⁠ךָ֥ יְהוָ֖ה בְּ⁠דָ֑רֶךְ וַ⁠יֹּ֗אמֶר לֵ֣ךְ וְ⁠הַחֲרַמְתָּ֞ה אֶת־ הַֽ⁠חַטָּאִים֙ אֶת־ עֲמָלֵ֔ק וְ⁠נִלְחַמְתָּ֣ ב֔⁠וֹ עַ֥ד כַּלּוֹתָ֖⁠ם אֹתָֽ⁠ם׃
(19) וְ⁠לָ֥⁠מָּה לֹא־ שָׁמַ֖עְתָּ בְּ⁠ק֣וֹל יְהוָ֑ה וַ⁠תַּ֨עַט֙ אֶל־ הַ⁠שָּׁלָ֔ל וַ⁠תַּ֥עַשׂ הָ⁠רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ס

20 Saul disse a Samuel: "Decerto, eu tenho obedecido à voz de Yahweh e tenho seguido pelo caminho que Yahweh me enviou. Eu capturei a Agague, rei de Amaleque, e destruí completamente os amalequitas. 21 Mas o povo reteve parte dos despojos, ovelhas e gado, e as melhores coisas de lá destinadas à destruição, para sacrificar a Yahweh seu Deus em Gilgal".

(20) וַ⁠יֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־ שְׁמוּאֵ֗ל אֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֨עְתִּי֙ בְּ⁠ק֣וֹל יְהוָ֔ה וָ⁠אֵלֵ֕ךְ בַּ⁠דֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־ שְׁלָחַ֣⁠נִי יְהוָ֑ה וָ⁠אָבִ֗יא אֶת־ אֲגַג֙ מֶ֣לֶךְ עֲמָלֵ֔ק וְ⁠אֶת־ עֲמָלֵ֖ק הֶחֱרַֽמְתִּי׃
(21) וַ⁠יִּקַּ֨ח הָ⁠עָ֧ם מֵ⁠הַ⁠שָּׁלָ֛ל צֹ֥אן וּ⁠בָקָ֖ר רֵאשִׁ֣ית הַ⁠חֵ֑רֶם לִ⁠זְבֹּ֛חַ לַֽ⁠יהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ בַּ⁠גִּלְגָּֽל׃

22 Samuel respondeu: "Tem Yahweh mais prazer em holocaustos e sacrifícios do que na obediência à Sua voz? Obediência é melhor que sacrifício, e ouvi-Lo é melhor do que a gordura de carneiros. 23 Porque a rebelião é como pecado de adivinhação e a teimosia é como maldade e iniquidade. Porque tu tens rejeitado a palavra de Yahweh, Ele também rejeitou a ti como rei.

(22) וַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל הַ⁠חֵ֤פֶץ לַֽ⁠יהוָה֙ בְּ⁠עֹל֣וֹת וּ⁠זְבָחִ֔ים כִּ⁠שְׁמֹ֖עַ בְּ⁠ק֣וֹל יְהוָ֑ה הִנֵּ֤ה שְׁמֹ֨עַ֙ מִ⁠זֶּ֣בַח ט֔וֹב לְ⁠הַקְשִׁ֖יב מֵ⁠חֵ֥לֶב אֵילִֽים׃
(23) כִּ֤י חַטַּאת־ קֶ֨סֶם֙ מֶ֔רִי וְ⁠אָ֥וֶן וּ⁠תְרָפִ֖ים הַפְצַ֑ר יַ֗עַן מָאַ֨סְתָּ֙ אֶת־ דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַ⁠יִּמְאָסְ⁠ךָ֖ מִ⁠מֶּֽלֶךְ׃ס

24 Então, Saul disse a Samuel: "Eu pequei, pois eu desobedeci aos mandamentos de Yahweh e às Suas palavras, porque tive medo do povo e obedeci à voz deles. 25 Agora, por favor, perdoa meu pecado e volta-te a mim para que eu possa adorar a Yahweh".

(24) וַ⁠יֹּ֨אמֶר שָׁא֤וּל אֶל־ שְׁמוּאֵל֙ חָטָ֔אתִי כִּֽי־ עָבַ֥רְתִּי אֶת־ פִּֽי־ יְהוָ֖ה וְ⁠אֶת־ דְּבָרֶ֑י⁠ךָ כִּ֤י יָרֵ֨אתִי֙ אֶת־ הָ⁠עָ֔ם וָ⁠אֶשְׁמַ֖ע בְּ⁠קוֹלָֽ⁠ם׃
(25) וְ⁠עַתָּ֕ה שָׂ֥א נָ֖א אֶת־ חַטָּאתִ֑⁠י וְ⁠שׁ֣וּב עִמִּ֔⁠י וְ⁠אֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַֽ⁠יהוָֽה׃

26 Samuel disse a Saul: "Eu não irei voltar a ti, pois tens rejeitado a palavra de Yahweh, e Yahweh o rejeitou como rei de Israel". 27 Assim que Samuel se virou para partir, Saul segurou sua veste e a rasgou.

(26) וַ⁠יֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־ שָׁא֔וּל לֹ֥א אָשׁ֖וּב עִמָּ֑⁠ךְ כִּ֤י מָאַ֨סְתָּה֙ אֶת־ דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַ⁠יִּמְאָסְ⁠ךָ֣ יְהוָ֔ה מִ⁠הְי֥וֹת מֶ֖לֶךְ עַל־ יִשְׂרָאֵֽל׃ס
(27) וַ⁠יִּסֹּ֥ב שְׁמוּאֵ֖ל לָ⁠לֶ֑כֶת וַ⁠יַּחֲזֵ֥ק בִּ⁠כְנַף־ מְעִיל֖⁠וֹ וַ⁠יִּקָּרַֽע׃

28 Samuel disse a ele: "Yahweh, hoje, tomou de ti o reino de Israel e o deu a um vizinho teu, alguém que é melhor que tu. 29 Também, a Força de Israel não mentirá ou mudará de ideia; porque Ele não é homem, que muda de opinião".

(28) וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֵלָי⁠ו֙ שְׁמוּאֵ֔ל קָרַ֨ע יְהוָ֜ה אֶֽת־ מַמְלְכ֧וּת יִשְׂרָאֵ֛ל מֵ⁠עָלֶ֖י⁠ךָ הַ⁠יּ֑וֹם וּ⁠נְתָנָ֕⁠הּ לְ⁠רֵעֲ⁠ךָ֖ הַ⁠טּ֥וֹב מִמֶּֽ⁠ךָּ׃
(29) וְ⁠גַם֙ נֵ֣צַח יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יְשַׁקֵּ֖ר וְ⁠לֹ֣א יִנָּחֵ֑ם כִּ֣י לֹ֥א אָדָ֛ם ה֖וּא לְ⁠הִנָּחֵֽם׃

30 Então, Saul disse: "Eu pequei. Mas, por favor, me honra, agora, diante dos anciãos de meu povo e diante de Israel. Volta-te a mim, e eu adorarei a Yahweh nosso Deus". 31 Então, Samuel voltou-se novamente a favor de Saul e Saul adorou a Yahweh.

(30) וַ⁠יֹּ֣אמֶר חָטָ֔אתִי עַתָּ֗ה כַּבְּדֵ֥⁠נִי נָ֛א נֶ֥גֶד זִקְנֵֽי־ עַמִּ֖⁠י וְ⁠נֶ֣גֶד יִשְׂרָאֵ֑ל וְ⁠שׁ֣וּב עִמִּ֔⁠י וְ⁠הִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי לַֽ⁠יהוָ֥ה אֱלֹהֶֽי⁠ךָ׃
(31) וַ⁠יָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַ⁠יִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽ⁠יהוָֽה׃ס

32 Então, Samuel disse: "Traz Agague, rei dos amalequitas até mim". Agague veio, acorrentado, até ele e disse: "Certamente, a amargura da morte passou". 33 Samuel respondeu: "Como tua espada fez mulheres sem filhos, logo, tua mãe, em meio às outras mulheres, ficará sem filhos". Então, Samuel feriu Agague, esquartejando-o diante de Yahweh.

(32) וַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל הַגִּ֤ישׁוּ אֵלַ⁠י֙ אֶת־ אֲגַג֙ מֶ֣לֶךְ עֲמָלֵ֔ק וַ⁠יֵּ֣לֶךְ אֵלָ֔י⁠ו אֲגַ֖ג מַעֲדַנֹּ֑ת וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲגָ֔ג אָכֵ֖ן סָ֥ר מַר־ הַ⁠מָּֽוֶת׃ס
(33) וַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר שִׁכְּלָ֤ה נָשִׁים֙ חַרְבֶּ֔⁠ךָ כֵּן־ תִּשְׁכַּ֥ל מִ⁠נָּשִׁ֖ים אִמֶּ֑⁠ךָ וַ⁠יְשַׁסֵּ֨ף שְׁמוּאֵ֧ל אֶת־ אֲגָ֛ג לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה בַּ⁠גִּלְגָּֽל׃ס

34 Samuel partiu para Ramá, e Saul foi para a casa dele em Gibeá. 35 Samuel não viu Saul até o dia de sua morte, e pranteou por Saul. E Yahweh lamentou por ter ungido Saul como rei sobre Israel.

(34) וַ⁠יֵּ֥לֶךְ שְׁמוּאֵ֖ל הָ⁠רָמָ֑תָ⁠ה וְ⁠שָׁא֛וּל עָלָ֥ה אֶל־ בֵּית֖⁠וֹ גִּבְעַ֥ת שָׁאֽוּל׃
(35) וְ⁠לֹא־ יָסַ֨ף שְׁמוּאֵ֜ל לִ⁠רְא֤וֹת אֶת־ שָׁאוּל֙ עַד־ י֣וֹם מוֹת֔⁠וֹ כִּֽי־ הִתְאַבֵּ֥ל שְׁמוּאֵ֖ל אֶל־ שָׁא֑וּל וַ⁠יהוָ֣ה נִחָ֔ם כִּֽי־ הִמְלִ֥יךְ אֶת־ שָׁא֖וּל עַל־ יִשְׂרָאֵֽל׃פ
A A A

1 Samuel : 15

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse