Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 Samuel : 21

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

1 Então, Davi veio a Nobe para ver Aimeleque, o sacerdote. Aimeleque veio, trêmulo, encontrar-se com Davi e lhe disse: "Por que estás sozinho e não há ninguém contigo?". 2 Davi disse a Aimeleque, o sacerdote: "O rei me mandou em uma missão e disse-me: 'Não deixes que ninguém saiba sobre o negócio que eu estou te enviando, e o que te ordenei.' Estou sozinho porque encaminhei os jovens para um certo lugar.

(1) וַ⁠יָּבֹ֤א דָוִד֙ נֹ֔בֶ⁠ה אֶל־ אֲחִימֶ֖לֶךְ הַ⁠כֹּהֵ֑ן וַ⁠יֶּחֱרַ֨ד אֲחִימֶ֜לֶךְ לִ⁠קְרַ֣את דָּוִ֗ד וַ⁠יֹּ֤אמֶר ל⁠וֹ֙ מַדּ֤וּעַ אַתָּה֙ לְ⁠בַדֶּ֔⁠ךָ וְ⁠אִ֖ישׁ אֵ֥ין אִתָּֽ⁠ךְ׃
(2) וַ⁠יֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לַ⁠אֲחִימֶ֣לֶךְ הַ⁠כֹּהֵ֗ן הַ⁠מֶּלֶךְ֮ צִוַּ֣⁠נִי דָבָר֒ וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֵלַ֗⁠י אִ֣ישׁ אַל־ יֵ֧דַע מְא֛וּמָה אֶת־ הַ⁠דָּבָ֛ר אֲשֶׁר־ אָנֹכִ֥י שֹׁלֵֽחֲ⁠ךָ֖ וַ⁠אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֑⁠ךָ וְ⁠אֶת־ הַ⁠נְּעָרִ֣ים יוֹדַ֔עְתִּי אֶל־ מְק֥וֹם פְּלֹנִ֖י אַלְמוֹנִֽי׃

3 Agora, o que tens nas mãos? Dá-me cinco fatias de pão, ou qualquer coisa que tiveres aí". 4 O sacerdote respondeu a Davi e disse: "Não há pão comum, porém há pão santo — se os jovens tiverem se privado de mulheres".

(3) וְ⁠עַתָּ֗ה מַה־ יֵּ֧שׁ תַּֽחַת־ יָדְ⁠ךָ֛ חֲמִשָּׁה־ לֶ֖חֶם תְּנָ֣⁠ה בְ⁠יָדִ֑⁠י א֖וֹ הַ⁠נִּמְצָֽא׃
(4) וַ⁠יַּ֨עַן הַ⁠כֹּהֵ֤ן אֶת־ דָּוִד֙ וַ⁠יֹּ֔אמֶר אֵֽין־ לֶ֥חֶם חֹ֖ל אֶל־ תַּ֣חַת יָדִ֑⁠י כִּֽי־ אִם־ לֶ֤חֶם קֹ֨דֶשׁ֙ יֵ֔שׁ אִם־ נִשְׁמְר֥וּ הַ⁠נְּעָרִ֖ים אַ֥ךְ מֵ⁠אִשָּֽׁה׃פ

5 Davi respondeu ao sacerdote: "Certamente estamos privados de mulheres durante estes três dias. Quando eu parti, os corpos dos jovens foram dedicados a Yahweh, ainda que fosse uma jornada comum. Quanto mais hoje seus corpos serão dedicados a Yahweh?". 6 Então, o sacerdote lhe deu o pão que foi dedicado a Yahweh. Pois não havia pão ali, apenas o pão da presença, que foi removido de diante de Yahweh a fim de que se colocasse pão quente em seu lugar.

(5) וַ⁠יַּעַן֩ דָּוִ֨ד אֶת־ הַ⁠כֹּהֵ֜ן וַ⁠יֹּ֣אמֶר ל֗⁠וֹ כִּ֣י אִם־ אִשָּׁ֤ה עֲצֻֽרָה־ לָ֨⁠נוּ֙ כִּ⁠תְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם בְּ⁠צֵאתִ֕⁠י וַ⁠יִּהְי֥וּ כְלֵֽי־ הַ⁠נְּעָרִ֖ים קֹ֑דֶשׁ וְ⁠הוּא֙ דֶּ֣רֶךְ חֹ֔ל וְ⁠אַ֕ף כִּ֥י הַ⁠יּ֖וֹם יִקְדַּ֥שׁ בַּ⁠כֶּֽלִי׃
(6) וַ⁠יִּתֶּן־ ל֥⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֖ן קֹ֑דֶשׁ כִּי֩ לֹא־ הָ֨יָה שָׁ֜ם לֶ֗חֶם כִּֽי־ אִם־ לֶ֤חֶם הַ⁠פָּנִים֙ הַ⁠מּֽוּסָרִים֙ מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה לָ⁠שׂוּם֙ לֶ֣חֶם חֹ֔ם בְּ⁠י֖וֹם הִלָּקְחֽ⁠וֹ׃

7 Um dos servos de Saul estava lá naquele dia, detido perante Yahweh. Seu nome era Doegue, o edomeu, o chefe dos pastores de Saul.

(7) וְ⁠שָׁ֡ם אִישׁ֩ מֵ⁠עַבְדֵ֨י שָׁא֜וּל בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא נֶעְצָר֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה וּ⁠שְׁמ֖⁠וֹ דֹּאֵ֣ג הָ⁠אֲדֹמִ֑י אַבִּ֥יר הָ⁠רֹעִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לְ⁠שָׁאֽוּל׃

8 Davi disse a Aimeleque: "Não haveria aqui alguma lança ou espada? Pois eu não trouxe nem minha espada nem minhas armas comigo, porque o negócio do rei era urgente". O sacerdote disse: 9 "A espada de Golias, o filisteu a quem tu mataste no vale de Elá, está aqui, embalada em um pano atrás do manto sacerdotal. Se tu quiseres levá-la, pega-a, pois não há outra arma aqui". Davi disse: "Não há outra espada como aquela; dá-me, pois."

(8) וַ⁠יֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לַ⁠אֲחִימֶ֔לֶךְ וְ⁠אִ֛ין יֶשׁ־ פֹּ֥ה תַֽחַת־ יָדְ⁠ךָ֖ חֲנִ֣ית אוֹ־ חָ֑רֶב כִּ֣י גַם־ חַרְבִּ֤⁠י וְ⁠גַם־ כֵּלַ⁠י֙ לֹֽא־ לָקַ֣חְתִּי בְ⁠יָדִ֔⁠י כִּֽי־ הָיָ֥ה דְבַר־ הַ⁠מֶּ֖לֶךְ נָחֽוּץ׃ס
(9) וַ⁠יֹּ֣אמֶר הַ⁠כֹּהֵ֗ן חֶרֶב֩ גָּלְיָ֨ת הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֜י אֲשֶׁר־ הִכִּ֣יתָ ׀ בְּ⁠עֵ֣מֶק הָאֵלָ֗ה הִנֵּה־ הִ֞יא לוּטָ֣ה בַ⁠שִּׂמְלָה֮ אַחֲרֵ֣י הָ⁠אֵפוֹד֒ אִם־ אֹתָ֤⁠הּ תִּֽקַּח־ לְ⁠ךָ֙ קָ֔ח כִּ֣י אֵ֥ין אַחֶ֛רֶת זוּלָתָ֖⁠הּ בָּ⁠זֶ֑ה וַ⁠יֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֵ֥ין כָּמ֖וֹ⁠הָ תְּנֶ֥⁠נָּה לִּֽ⁠י׃

10 Davi levantou-se e escapou de Saul naquele dia e foi a Áquis, o rei de Gate. 11 Os servos de Áquis lhe disseram: "Não é este Davi o rei da terra? Eles não cantaram uns para os outros sobre ele com danças: 'Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares'?"

(10) וַ⁠יָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַ⁠יִּבְרַ֥ח בַּ⁠יּוֹם־ הַ⁠ה֖וּא מִ⁠פְּנֵ֣י שָׁא֑וּל וַ⁠יָּבֹ֕א אֶל־ אָכִ֖ישׁ מֶ֥לֶךְ גַּֽת׃
(11) וַ⁠יֹּ֨אמְר֜וּ עַבְדֵ֤י אָכִישׁ֙ אֵלָ֔י⁠ו הֲ⁠לוֹא־ זֶ֥ה דָוִ֖ד מֶ֣לֶךְ הָ⁠אָ֑רֶץ הֲ⁠ל֣וֹא לָ⁠זֶ֗ה יַעֲנ֤וּ בַ⁠מְּחֹלוֹת֙ לֵ⁠אמֹ֔ר הִכָּ֤ה שָׁאוּל֙ בַּאֲלָפָ֔יו ב⁠אלפ⁠ו\f* וְ⁠דָוִ֖ד בְּרִבְבֹתָֽיו׃ ברבבתו\f*

12 Davi levou essas palavras a sério e teve muito medo de Áquis, o rei de Gate. 13 Ele mudou seu comportamento diante deles e fingiu ser louco nas mãos deles; e ele fez marcas nas portas e deixou que sua saliva escorresse por sua barba.

(12) וַ⁠יָּ֧שֶׂם דָּוִ֛ד אֶת־ הַ⁠דְּבָרִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה בִּ⁠לְבָב֑⁠וֹ וַ⁠יִּרָ֣א מְאֹ֔ד מִ⁠פְּנֵ֖י אָכִ֥ישׁ מֶֽלֶךְ־ גַּֽת׃
(13) וַ⁠יְשַׁנּ֤⁠וֹ אֶת־ טַעְמ⁠וֹ֙ בְּ⁠עֵ֣ינֵי⁠הֶ֔ם וַ⁠יִּתְהֹלֵ֖ל בְּ⁠יָדָ֑⁠ם ו⁠יתו וַיְתָיו֙\f* עַל־ דַּלְת֣וֹת הַ⁠שַּׁ֔עַר וַ⁠יּ֥וֹרֶד רִיר֖⁠וֹ אֶל־ זְקָנֽ⁠וֹ׃

14 Então Áquis disse a seus servos: "Vós não vedes que o homem é louco? Por que vós o trouxestes para mim? 15 Teria eu necessidade de homens loucos para que vós trouxésseis este indivíduo para agir como um em minha presença? Este indivíduo realmente entrará na minha casa?".

(14) וַ⁠יֹּ֥אמֶר אָכִ֖ישׁ אֶל־ עֲבָדָ֑י⁠ו הִנֵּ֤ה תִרְאוּ֙ אִ֣ישׁ מִשְׁתַּגֵּ֔עַ לָ֛⁠מָּה תָּבִ֥יאוּ אֹת֖⁠וֹ אֵלָֽ⁠י׃
(15) חֲסַ֤ר מְשֻׁגָּעִים֙ אָ֔נִי כִּי־ הֲבֵאתֶ֣ם אֶת־ זֶ֔ה לְ⁠הִשְׁתַּגֵּ֖עַ עָלָ֑⁠י הֲ⁠זֶ֖ה יָב֥וֹא אֶל־ בֵּיתִֽ⁠י׃ס
A A A

1 Samuel : 21

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse