Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

1 Samuel : 13

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

1 Saul tinha trinta anos quando começou a reinar; quando ele havia reinado quarenta anos sobre Israel, 2 ele escolheu três mil homens. Dois mil estavam com ele em Micmás e na região montanhosa de Betel, enquanto mil estavam com Jônatas, em Gibeá de Benjamim. O restante dos soldados, ele enviou para casa, cada homem para sua tenda.

(1) בֶּן־ שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּ⁠מָלְכ֑⁠וֹ וּ⁠שְׁתֵּ֣י שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ עַל־ יִשְׂרָאֵֽל׃
(2) וַ⁠יִּבְחַר־ ל֨⁠וֹ שָׁא֜וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִים֮ מִ⁠יִּשְׂרָאֵל֒ וַ⁠יִּהְי֨וּ עִם־ שָׁא֜וּל אַלְפַּ֗יִם בְּ⁠מִכְמָשׂ֙ וּ⁠בְ⁠הַ֣ר בֵּֽית־ אֵ֔ל וְ⁠אֶ֗לֶף הָיוּ֙ עִם־ י֣וֹנָתָ֔ן בְּ⁠גִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ין וְ⁠יֶ֣תֶר הָ⁠עָ֔ם שִׁלַּ֖ח אִ֥ישׁ לְ⁠אֹהָלָֽי⁠ו׃

3 Jônatas derrotou as tropas dos filisteus que estavam em Geba, e os filisteus souberam disso. Então, Saul soou a trombeta por toda a terra, dizendo: "Deixe os hebreus ouvirem". 4 Todo o Israel ouviu que Saul havia derrotado as tropas dos filisteus, e também que Israel havia se tornado uma ofensa para os filisteus. Então, os soldados foram convocados para se juntarem a Saul, em Gilgal.

(3) וַ⁠יַּ֣ךְ יוֹנָתָ֗ן אֵ֣ת נְצִ֤יב פְּלִשְׁתִּים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠גֶ֔בַע וַֽ⁠יִּשְׁמְע֖וּ פְּלִשְׁתִּ֑ים וְ⁠שָׁאוּל֩ תָּקַ֨ע בַּ⁠שּׁוֹפָ֤ר בְּ⁠כָל־ הָ⁠אָ֨רֶץ֙ לֵ⁠אמֹ֔ר יִשְׁמְע֖וּ הָ⁠עִבְרִֽים׃
(4) וְ⁠כָל־ יִשְׂרָאֵ֞ל שָׁמְע֣וּ לֵ⁠אמֹ֗ר הִכָּ֤ה שָׁאוּל֙ אֶת־ נְצִ֣יב פְּלִשְׁתִּ֔ים וְ⁠גַם־ נִבְאַשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּ⁠פְּלִשְׁתִּ֑ים וַ⁠יִּצָּעֲק֥וּ הָ⁠עָ֛ם אַחֲרֵ֥י שָׁא֖וּל הַ⁠גִּלְגָּֽל׃

5 Os filisteus se reuniram para lutar contra Israel: três mil carruagens, seis mil homens para dirigir as carruagens, e tropas numerosas como a areia na costa. Eles vieram e acamparam em Micmás, leste de Bete-Áven.

(5) וּ⁠פְלִשְׁתִּ֞ים נֶאֶסְפ֣וּ ׀ לְ⁠הִלָּחֵ֣ם עִם־ יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁלֹשִׁ֨ים אֶ֤לֶף רֶ֨כֶב֙ וְ⁠שֵׁ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ פָּרָשִׁ֔ים וְ⁠עָ֕ם כַּ⁠ח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־ שְׂפַֽת־ הַ⁠יָּ֖ם לָ⁠רֹ֑ב וַֽ⁠יַּעֲלוּ֙ וַ⁠יַּחֲנ֣וּ בְ⁠מִכְמָ֔שׂ קִדְמַ֖ת בֵּ֥ית אָֽוֶן׃

6 Quando os homens de Israel viram que eles estavam com problemas— pois o povo estava aflito — esconderam-se nas cavernas, nas vegetações, em rochas, em poços e em cisternas. 7 Alguns dos hebreus passaram pelo Jordão até a terra de Gade e Gileade. Mas Saul estava ainda em Gilgal, e todo o povo o seguia, tremendo.

(6) וְ⁠אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֤ל רָאוּ֙ כִּ֣י צַר־ ל֔⁠וֹ כִּ֥י נִגַּ֖שׂ הָ⁠עָ֑ם וַ⁠יִּֽתְחַבְּא֣וּ הָ⁠עָ֗ם בַּ⁠מְּעָר֤וֹת וּ⁠בַֽ⁠חֲוָחִים֙ וּ⁠בַ⁠סְּלָעִ֔ים וּ⁠בַ⁠צְּרִחִ֖ים וּ⁠בַ⁠בֹּרֽוֹת׃
(7) וְ⁠עִבְרִ֗ים עָֽבְרוּ֙ אֶת־ הַ⁠יַּרְדֵּ֔ן אֶ֥רֶץ גָּ֖ד וְ⁠גִלְעָ֑ד וְ⁠שָׁאוּל֙ עוֹדֶ֣⁠נּוּ בַ⁠גִּלְגָּ֔ל וְ⁠כָל־ הָ⁠עָ֖ם חָרְד֥וּ אַחֲרָֽי⁠ו׃

8 Ele esperou sete dias, o tempo que Samuel havia determinado. Mas Samuel não foi até Gilgal, e o povo estava se dispersando de Saul. 9 Saul disse: "Trazei o holocausto e as ofertas pacíficas". Então ele ofereceu o holocausto. 10 Assim que ele acabaou de oferecer o holocausto, Samuel chegou. Saul saiu para encontrá-lo e cumprimentá-lo.

(8) ו⁠ייחל ׀ וַיּ֣וֹחֶל\f* שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים לַ⁠מּוֹעֵד֙ אֲשֶׁ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל וְ⁠לֹא־ בָ֥א שְׁמוּאֵ֖ל הַ⁠גִּלְגָּ֑ל וַ⁠יָּ֥פֶץ הָ⁠עָ֖ם מֵ⁠עָלָֽי⁠ו׃
(9) וַ⁠יֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל הַגִּ֣שׁוּ אֵלַ֔⁠י הָ⁠עֹלָ֖ה וְ⁠הַ⁠שְּׁלָמִ֑ים וַ⁠יַּ֖עַל הָ⁠עֹלָֽה׃
(10) וַ⁠יְהִ֗י כְּ⁠כַלֹּת⁠וֹ֙ לְ⁠הַעֲל֣וֹת הָ⁠עֹלָ֔ה וְ⁠הִנֵּ֥ה שְׁמוּאֵ֖ל בָּ֑א וַ⁠יֵּצֵ֥א שָׁא֛וּל לִ⁠קְרָאת֖⁠וֹ לְ⁠בָרֲכֽ⁠וֹ׃

11 Então, Samuel lhe perguntou: "O que tu fizeste?" Saul respondeu: "Quando vi que as pessoas estavam me deixando, que tu não vieste no tempo determinado, e que os filisteus haviam se ajuntado em Micmás, eu disse: 12 'Agora os filisteus vão descer contra mim em Gilgal, e eu não tenho procurado o favor de Yahweh'. Então eu me forcei a oferecer o holocausto".

(11) וַ⁠יֹּ֥אמֶר שְׁמוּאֵ֖ל מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ וַ⁠יֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל כִּֽי־ רָאִיתִי֩ כִֽי־ נָפַ֨ץ הָ⁠עָ֜ם מֵ⁠עָלַ֗⁠י וְ⁠אַתָּה֙ לֹא־ בָ֨אתָ֙ לְ⁠מוֹעֵ֣ד הַ⁠יָּמִ֔ים וּ⁠פְלִשְׁתִּ֖ים נֶאֱסָפִ֥ים מִכְמָֽשׂ׃
(12) וָ⁠אֹמַ֗ר עַ֠תָּה יֵרְד֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֵלַ⁠י֙ הַ⁠גִּלְגָּ֔ל וּ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֹ֣א חִלִּ֑יתִי וָֽ⁠אֶתְאַפַּ֔ק וָ⁠אַעֲלֶ֖ה הָ⁠עֹלָֽה׃ס

13 Samuel disse a Saul: "Tu tens agido de forma tola. Não tens mantido o comando que Yahweh, o teu Deus, te deu. Pois Yahweh teria estabelecido teu reinado sobre Israel para sempre. 14 Mas agora seu reinado não continuará. Yahweh procurou um homem segundo Seu próprio coração, e Yahweh o nomeou para ser príncipe de Seu povo, pois tu não obedeceste ao que Ele te ordenou."

(13) וַ⁠יֹּ֧אמֶר שְׁמוּאֵ֛ל אֶל־ שָׁא֖וּל נִסְכָּ֑לְתָּ לֹ֣א שָׁמַ֗רְתָּ אֶת־ מִצְוַ֞ת יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨י⁠ךָ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔⁠ךְ כִּ֣י עַתָּ֗ה הֵכִ֨ין יְהוָ֧ה אֶת־ מַֽמְלַכְתְּ⁠ךָ֛ אֶל־ יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־ עוֹלָֽם׃
(14) וְ⁠עַתָּ֖ה מַמְלַכְתְּ⁠ךָ֣ לֹא־ תָק֑וּם בִּקֵּשׁ֩ יְהוָ֨ה ל֜⁠וֹ אִ֣ישׁ כִּ⁠לְבָב֗⁠וֹ וַ⁠יְצַוֵּ֨⁠הוּ יְהוָ֤ה לְ⁠נָגִיד֙ עַל־ עַמּ֔⁠וֹ כִּ֚י לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֵ֥ת אֲשֶֽׁר־ צִוְּ⁠ךָ֖ יְהוָֽה׃פ

15 Então, Samuel se levantou e foi de Gilgal até Gibeá de Benjamin. Depois, Saul contou o povo que estava presente com ele, cerca de seiscentos homens. 16 Saul, seu filho Jônatas, e o povo que estava presente com eles, ficaram em Gibeá de Benjamin. Mas os filisteus acamparam em Micmás.

(15) וַ⁠יָּ֣קָם שְׁמוּאֵ֗ל וַ⁠יַּ֛עַל מִן־ הַ⁠גִּלְגָּ֖ל גִּבְעַ֣ת בִּנְיָמִ֑ן וַ⁠יִּפְקֹ֣ד שָׁא֗וּל אֶת־ הָ⁠עָם֙ הַ⁠נִּמְצְאִ֣ים עִמּ֔⁠וֹ כְּ⁠שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ׃
(16) וְ⁠שָׁא֞וּל וְ⁠יוֹנָתָ֣ן בְּנ֗⁠וֹ וְ⁠הָ⁠עָם֙ הַ⁠נִּמְצָ֣א עִמָּ֔⁠ם יֹשְׁבִ֖ים בְּ⁠גֶ֣בַע בִּנְיָמִ֑ן וּ⁠פְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בְ⁠מִכְמָֽשׂ׃

17 Saqueadores vieram do campo dos filisteus em três grupos. Um grupo foi em direção a Ofra, para a terra de Sual. 18 Outro grupo foi rumo a Bete-Horom, e outro grupo, em direção à fronteira que contempla o vale de Zeboim, rumo ao deserto.

(17) וַ⁠יֵּצֵ֧א הַ⁠מַּשְׁחִ֛ית מִ⁠מַּחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים הָ⁠רֹ֨אשׁ אֶחָ֥ד יִפְנֶ֛ה אֶל־ דֶּ֥רֶךְ עָפְרָ֖ה אֶל־ אֶ֥רֶץ שׁוּעָֽל׃
(18) וְ⁠הָ⁠רֹ֤אשׁ אֶחָד֙ יִפְנֶ֔ה דֶּ֖רֶךְ בֵּ֣ית חֹר֑וֹן וְ⁠הָ⁠רֹ֨אשׁ אֶחָ֤ד יִפְנֶה֙ דֶּ֣רֶךְ הַ⁠גְּב֔וּל הַ⁠נִּשְׁקָ֛ף עַל־ גֵּ֥י הַצְּבֹעִ֖ים הַ⁠מִּדְבָּֽרָ⁠ה׃ס

19 Nenhum ferreiro podia ser encontrado em nenhuma parte de Israel, pois os filisteus disseram: "Caso contrário, os hebreus fariam espadas e lanças para si". 20 Mas todos os homens de Israel tinham que descer até os filisteus, cada um para afiar suas relhas, suas enxadas, machados e suas foices. 21 O custo era de dois terços de um siclo para afiar machados e para amolar aguilhadas.

(19) וְ⁠חָרָשׁ֙ לֹ֣א יִמָּצֵ֔א בְּ⁠כֹ֖ל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־ אָמְר֣וּ אמר\f* פְלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן יַעֲשׂ֣וּ הָ⁠עִבְרִ֔ים חֶ֖רֶב א֥וֹ חֲנִֽית׃
(20) וַ⁠יֵּרְד֥וּ כָל־ יִשְׂרָאֵ֖ל הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֑ים לִ֠⁠לְטוֹשׁ אִ֣ישׁ אֶת־ מַחֲרַשְׁתּ֤⁠וֹ וְ⁠אֶת־ אֵת⁠וֹ֙ וְ⁠אֶת־ קַרְדֻּמּ֔⁠וֹ וְ⁠אֵ֖ת מַחֲרֵשָׁתֽ⁠וֹ׃
(21) וְֽ⁠הָיְתָ֞ה הַ⁠פְּצִ֣ירָה פִ֗ים לַ⁠מַּֽחֲרֵשֹׁת֙ וְ⁠לָ֣⁠אֵתִ֔ים וְ⁠לִ⁠שְׁלֹ֥שׁ קִלְּשׁ֖וֹן וּ⁠לְ⁠הַ⁠קַּרְדֻּמִּ֑ים וּ⁠לְ⁠הַצִּ֖יב הַ⁠דָּרְבָֽן׃

22 Então, no dia da batalha, não foram encontradas espadas ou lanças nas mãos dos soldados que estavam com Saul e Jônatas; somente Saul e seu filho Jônatas as tinham. 23 As tropas dos filisteus foram até a passagem de Micmás.

(22) וְ⁠הָיָה֙ בְּ⁠י֣וֹם מִלְחֶ֔מֶת וְ⁠לֹ֨א נִמְצָ֜א חֶ֤רֶב וַ⁠חֲנִית֙ בְּ⁠יַ֣ד כָּל־ הָ⁠עָ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֶת־ שָׁא֖וּל וְ⁠אֶת־ יוֹנָתָ֑ן וַ⁠תִּמָּצֵ֣א לְ⁠שָׁא֔וּל וּ⁠לְ⁠יוֹנָתָ֖ן בְּנֽ⁠וֹ׃
(23) וַ⁠יֵּצֵא֙ מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֶֽל־ מַעֲבַ֖ר מִכְמָֽשׂ׃ס
A A A

1 Samuel : 13

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse