1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Festo entrou na província e depois de três dias foi de Cesareia para Jerusalém. 2 O sumo sacerdote e os judeus proeminentes trouxeram acusações a Festo contra Paulo. 3 E solicitavam-lhe por um favor concernente a Paulo, que pudesse chamá-lo para Jerusalém, e assim eles poderiam matá-lo no caminho.
- Conexão com o Texto: : Paulo continua sendo um prisioneiro em Cesareia.
- Informação Geral: : Festo torna-se o governador da Cesareia. Veja como você traduziu este nome em 24:26.
- Festo : Esta palavra marca o começo de um novo evento na história.
- Festo entrou na província : Possíveis significados são: 1) Festo chegou na área para começar seu governo (UDB) ou 2) Festus simplesmente chegou na area.
- foi de Cesareia para Jerusalém : A frase "para" é usada aqui porque Jerusalém é mais alta em elevação do que Cesaréia.
- os judeus proeminentes trouxeram acusações a Festo contra Paulo : Isso fala sobre acusação, como se eles fossem um objeto que uma pessoa poderia trazer para mais alguém. Tradução Alternativa (T.A.):" os judeus importantes acusaram Paulo para Festo". (Veja: figs_metaphor)
- trouxeram acusações a Festo : "eles imploraram para Festo".
- que pudesse chamá-lo ... e assim eles poderiam matá-lo : "que Festo pudesse chamar Paulo ... assim, os judeus poderiam matar Paulo".
- que pudesse chamá-lo para Jerusalém : Isto significa que Festo teria ordenado seus soldados para trazer Paulo para Jerusalém. T.A.: "que ele pudesse ordenar seus soldados para trazer Paulo". (Veja: figs_synecdoche)
- eles poderiam matá-lo no caminho : Eles estavam preparando uma emboscada para Paulo.
- Qual favor o sumo sacerdote e os judeus proeminentes pediram a Festo? : Eles pediram a Festo para chamar Paulo para Jerusalém, pois assim eles poderiam matar Paulo durante o caminho.
4 Porém, Festo respondeu que Paulo era prisioneiro em Cesareia, e que ele mesmo partiria em breve para lá. 5 "Portanto, aqueles que pudessem, deveriam ir conosco. Se houver algo errado com esse homem, devem acusá-lo".
- Informação Geral: : Aqui a palavra "conosco" refere-se a Festo e aos Romanos viajando com ele. (Veja: figs_exclusive)
- Porém, Festo respondeu que Paulo era prisioneiro em Cesareia, e que ele mesmo partiria em breve para lá : Isto pode ser dito como uma citação direta. T.A.: "Mas Festo disse: 'Paulo é um prisioneiro em Cesareia, e eu mesmo retornarei em breve para lá'". (Veja: figs_quotations)
- "Portanto, aqueles que pudessem, deveriam ir conosco : T.A.: "Então ele disse: 'Portanto, aqueles que estão disponíveis para ir para Cesareia deveriam ir lá conosco". (Veja: writing_quotations)
- Se houver algo errado com esse homem : "Se Paulo tivesse feito alguma coisa errada".
- devem acusá-lo : "Vocês deveriam acusá-lo de violar as leis" ou "vocês deveriam trazer acusações contra ele".
- O que Festo disse para o sumo sacerdote e os judeus proeminentes fazerem? : Festo disse a eles para irem para Cesareia, para onde Festo estava indo, e que lá eles poderiam acusar Paulo.
6 Depois de permanecer com eles não mais de oito ou dez dias, desceu para Cesareia. No dia seguinte, ele tomou lugar no tribunal e ordenou que trouxessem a Paulo. 7 Quando ele chegou, os judeus de Jerusalém ficaram ao redor dele e trouxeram sérias acusações às quais eles não podiam provar. 8 Paulo se defendeu dizendo: "Nada fiz de errado contra a lei dos judeus, contra o templo, ou contra César".
- Informação Geral: : Aqui as palavras "permanecer", "desceu" e "chegou" referem-se a Festo. A palavra "dele", refere-se a Paulo.
- Informação Geral: : A palavra "trouxeram" refere-se aos judeus que vieram de Jerusalém.
- desceu para Cesareia : Jerusalém está mais alta geograficamente do que Cesareia. Era comum falar descer de Jerusalém.
- tomou lugar no tribunal : Aqui "tribunal" refere-se a Festo governando como juiz sobre o julgamento de Paulo. T.A.: "sentou na cadeira onde ele agiu como juiz" ou "ele sentou-se como juiz". (Veja: figs_metonymy)
- ordenou que trouxessem a Paulo : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "os soldados dele trouxeram Paul a ele". (Veja: figs_activepassive)
- Quando ele chegou : "Quando ele veio e ficou diante de Festo".
- trouxeram sérias acusações : Acusar uma pessoa de um crime é dito como se fosse um objeto que a pessoa poderia trazer para a corte. T.A.: "Eles disseram contra Paulo coisas muito sérias". (Veja: figs_metaphor)
- contra o templo : Paulo diz que ele não quebrou nenhuma regra sobre quem poderia entrar no templo de Jerusalém. T.A.: "contra as regras de entrar no templo". (Veja: figs_synecdoche)
9 Festo, porém, queria ganhar o favor dos judeus, e respondeu a Paulo: "Queres ir a Jerusalém para ser ali julgado por mim a respeito destas coisas"? 10 Paulo disse: "Estou agora diante do tribunal de César, onde devo ser julgado. Não fiz mal algum aos judeus, como o sabes muito bem.
- Conexão com Texto: : Paulo pede para ser levado perante César a julgamento.
- queria ganhar o favor dos judeus : Aqui "dos judeus" significa os líderes Judaicos. T.A.: "queria agradar os líderes judaicos". (Veja: figs_synecdoche)
- ir a Jerusalém : Jerusalém era mais alta geograficamente do que Cesareia. Era comum falar sobre ir para Jerusalém.
- para ser ali julgado por mim a respeito destas coisas : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Onde eu julgarei você com consideração sobre estas acusações". (Veja: figs_activepassive)
- Estou agora diante do tribunal de César, onde devo ser julgado : O "tribunal de César" refere-se a autoridade de César para julgar Paulo. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: Eu peço para ir perante Cesar, para que ele possa me julgar". (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
- Durante o julgamento do caso de Paulo em Cesareia, que pergunta Festo fez a Paulo? : Festo perguntou a Paulo se ele queria subir a Jerusalém e ser julgado lá.
- Por que Festo perguntou isto a Paulo? : Festo perguntou isto a Paulo porque ele queria ganhar favor dos judeus.
- O que Paulo respondeu à pergunta de Festo? : Paulo disse que ele ficaria diante do julgamento de César onde ele deveria ser julgado.
11 Entretanto, se fiz algo de errado, ou se cometi algo que mereça pena de morte, não recuso morrer. Mas, se nada há na acusação deles, ninguém poderá entregar-me a eles. Apelo para César". 12 Então Festo consultou o seu conselho, e respondeu: "Tu apelastes para César, para César irás".
- Entretanto, se fiz algo de errado ... ninguém poderá entregar-me a eles : Paulo está declarando uma situação hipotética. Se ele fosse culpado, deveria aceitar a punição, mas ele sabia que ele não era culpado. (Veja: figs_hypo)
- se cometi algo que mereça pena de morte : "se eu tivesse feito algo errado que merecesse a pena de morte".
- se nada há na acusação deles : "se as acusações contra mim não são verdade".
- ninguém poderá entregar-me a eles : Possíveis significados são: 1) Festo não tinha autoridade legal para prender Paulo desses falsos acusadores ou 2) Paulo estava dizendo que se ele não tivesse feito nada errado, o governador não deveria dar entrada no pedido dos judeus.
- Apelo para César : "Eu peço para ir perante César, para que ele possa me julgar".
- o seu Conselho : Isso não é o Sinédrio que é referido como "Conselho" em toda parte de Atos. Esse é um conselho político no governo de Roma. T.A.: "com seus próprios conselheiros de governo".
- O que Festo decidiu fazer com o caso de Paulo? : Festo decidiu que uma vez que Paulo apelou para César, então ele iria para César.
13 Depois de alguns dias, o rei Agripa e Berenice chegaram em Cesareia para uma visita oficial a Festo. 14 Após ficar muitos dias ali, Festo apresentou o caso de Paulo ao rei: "Um certo homem foi deixado aqui por Félix como prisioneiro. 15 Quando estive em Jerusalém, o sumo sacerdote e os anciãos dos judeus trouxeram acusações contra esse homem, e pediram a sua condenação. 16 Eu lhes disse que não é costume romano entregar um homem à morte sem que o acusado tenha presentes os seus acusadores e possa defender-se das acusações que lhe fazem.
- Conexão com Texto: : Festo explica o caso de Paulo para o rei Agripa.
- Informação Geral: : O rei Agripa e Berenice são pessoas novas na história. Apesar de ele ter governado poucos territórios, o rei Agripa é o atual rei reinando na palestina. Berenice é a irmã de Agripa. (Veja: writing_participants e translate_names)
- Depois : Essa palavra marca o começo de um novo evento na história.
- para uma visita oficial a Festo : "Para visitar Festo a respeito de questões oficiais".
- Um certo homem foi deixado aqui por Félix como prisioneiro : Isso pode ser dito o voz ativa. T.A.: "Quando Félix deixou seu cargo, deixou um homem aqui na prisão". (Veja: figs_activepassive)
- Félix : Félix foi o governador Romano na área onde se situa a Cesareia. Veja como foi traduzido este nome em 23:22.
- trouxeram acusações contra esse homem : Acusar alguém em um tribunal é dito como se fosse um objeto que a pessoa traz para o tribunal. T.A.: "falou comigo contra esse homem". (Veja: figs_metaphor)
- e pediram a sua condenação : O substantivo abstrato "condenação", pode ser expressado como um verbo. T.A.: "Eles me pediram para condená-lo à morte". (Veja: figs_abstractnouns)
- entregar um homem à morte : "condenar um homem à morte".
- acusado tenha presentes os seus acusadores : "encontrar diretamente com aqueles que são seus acusadores".
- O que Festo disse que era costume legal dos romanos a respeito de pessoas acusadas de crimes? : Festo disse que os romanos dão para a pessoa acusada uma oportunidade de encarar seus acusadores e fazer uma defesa contra as acusações.
17 Portanto quando eles vieram aqui, eu não esperei, e no dia seguinte, assentei-me no tribunal e ordenei que o trouxessem. 18 Quando os seus acusadores se levantaram para o acusar, não encontrei nenhuma acusação séria entre as que trouxeram. 19 Ao contrário, tinham alguns pontos de divergência entre eles acerca da sua própria religião e sobre um certo Jesus que estava morto, a quem Paulo afirma estar vivo. 20 Fiquei confuso sobre como investigar tal assunto, e perguntei se ele estaria disposto a ir para Jerusalém, para alí ser julgado sobre essas coisas.
- Portanto : Essa palavra marca uma declaração por causa do que foi dito anteriormente. Nesse caso, Festo tinha dito que um homem acusado deveria ser capaz de enfrentar seus acusadores e fazer sua defesa.
- quando eles vieram aqui : "quando os líderes judaicos vieram para encontrar-me aqui".
- assentei-me no tribunal : Aqui "tribunal" refere-se a Festo governando o julgamento de Paulo como um juiz. T.A.: "eu sentei na cadeira para agir como juiz" ou "eu me assentei como juiz". (Veja: figs_metonymy)
- ordenei que o trouxessem : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "eu ordenei os soldados para trazerem Paulo perante mim".(Veja: figs_activepassive)
- sua própria religião : Aqui "religião" significa o sistema de crença que pessoas têm a respeito da vida e o sobrenatural.
- para alí ser julgado sobre essas coisas : Isso pode ser dito na voz ativa: T.A.: "onde o Conselho judeu poderia decidir se era culpado por estas acusações". (Veja: figs_activepassive)
- Quais acusações Festo disse que os judeus trouxeram contra Paulo? : Festo disse que as acusações envolviam certas disputas acerca de religião e sobre um certo Jesus que morreu, mas que Paulo alegava estar vivo.
21 Mas, quando Paulo apelou para ser mantido sob a guarda do imperador, ordenei que ficasse sob custódia, até que eu o enviasse a César". 22 Agripa disse a Festo: "Também gostaria de ouvi-lo". Disse Festo: "Amanhã o ouvirás".
- Conexão com o Texto: : Festo finaliza explicando o caso de Paulo para o rei Agripa.
- Mas, quando Paulo apelou para ser mantido sob a guarda do imperador : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Mas quando Paulo insistiu que ele ficasse sobre a guarda romana então o imperador poderia decidir seus casos". (Veja: figs_activepassive)
- ordenei que ficasse sob custódia : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.:" Eu disse aos soldados que o mantivessem na prisão". (Veja: figs_activepassive)
- Disse Festo: "Amanhã o ouvirás" : A frase "Disse Festo" pode ser movida para o meio da sentença. T.A.: "Amanhã", Festo disse, farei que você escute Paulo". (Veja: writing_quotations)
23 Então, no dia seguinte, Agripa e Berenice vieram com grande pompa e entraram na sala de audiências com os oficiais militares e os homens mais influentes da cidade. Festo deu o comando e Paulo foi trazido a eles. 24 Festo disse: "Rei Agripa, e todos os teus homens que estão aqui conosco, vedes este homem de quem toda a multidão de judeus tanto em Jerusalém como aqui tem me consultado, clamando que ele não deveria mais viver.
- Conexão com o Texto: : Festo novamente dá informações sobre o caso de Paulo ao rei Agripa.
- Informação Geral: : Mesmo que ele tenha governado sobre poucos territórios, Agripa era o atual rei reinando na Palestina. Berenice era sua irmã. Veja como foram traduzidos esses nomes em 25:13.
- com grande pompa : "com uma grande cerimônia para honrá-los".
- na sala : Essa era uma grande sala onde pessoas se reuniam para cerimônias, julgamentos, e outros eventos.
- Paulo foi trazido a eles : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "os soldados trouxeram Paulo para aparecer diante deles". (Veja: figs_activepassive)
- toda a multidão de judeus : Esse é um exagero usado para enfatizar. T.A.: " muitos dos judeus" ou "os líderes judaicos". (Veja: figs_hyperbole)
- clamando : "eles falaram muito fortemente para mim".
- que ele não deveria mais viver : Essa declaração é feita na negativa para enfatizar a equivalência positiva. T.A.: "ele deveria morrer imediatamente". (Veja: figs_litotes)
25 Mas verifiquei que ele nada fez que fosse digno de morte; porém, como ele apelou para o imperador, decidi enviá-lo. 26 Pois não tenho nada definido para escrever ao imperador a respeito dele. Por isso, eu o trouxe especificamente a ti, ó rei Agripa, a fim de que eu possa ter algo para escrever sobre o caso. 27 Porque não me parece justo enviar um prisioneiro sem especificar as acusações contra ele".
- Informação Geral: : Aqui o "vós" é plural. (Veja: figs_you)
- como ele apelou para o imperador : "porque ele pediu para o imperador julgá-lo".
- eu o trouxe especificamente a vós, ó rei Agripa : "Eu tenho trazido Paulo para todos vocês, mas especialmente para você, rei Agripa".
- a fim de que eu possa ter algo para escrever : "para que eu tenha alguma coisa mais para escrever" ou "para que eu saiba o que eu deveria escrever".
- não me parece justo enviar um prisioneiro sem especificar as acusações : As palavras negativas "não parecer justo" e "sem" podem ser ditas de forma positiva. T.A.: "não me parece justo que se enviar um prisioneiro então eu deveria também especificar as acusações". (Veja: figs_doublenegatives)
- as acusações contra ele : Possíveis significados são: 1) as acusações que os líderes judaicos haviam trazido contra ele ou 2) as acusações sobre a lei de Roma que se aplicam ao caso de Paulo.
- Por que Festo trouxe Paulo para falar diante do rei Agripa? : Festo procurou o rei Agripa para ajudá-lo a escrever algo lógico sobre o caso de Paulo para o imperador.
- O que Festo disse que seria injusto para ele fazer ao enviar Paulo ao imperador? : Festo disse que seria injusto para ele enviar Paulo ao imperador sem especificar as acusações contra ele.