Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Atos : 18

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Depois dessas coisas, Paulo deixou Atenas e foi para Corinto. 2 Encontrou ali certo judeu chamado Áquila, natural do Ponto, que recentemente tinha vindo da Itália com sua esposa Priscila, pois Cláudio havia ordenado que todos os judeus deixassem Roma. Paulo foi até eles 3 e, porque tinham o mesmo ofício, Paulo ficou e trabalhou com eles, porque faziam tendas.

  • Conexão com o texto: : Esta é outra parte da história das viagens de Paulo quando ele vai à Corinto.
  • Informação Geral: : Áquila e Priscila são introduzidos na história e os versículos 2 e 3 dão informações contextuais sobre eles. (Veja: writing_background)
  • Depois destas coisas : "Depois desses eventos aconteceram em Atenas".
  • Atenas : Atenas era uma das cidades as mais importantes na Grécia. Veja como foi traduzido em 17:13.
  • Encontrou ali : Possíveis significados são: 1) Paulo encontrou por acaso ou 2) Paulo intencionalmente encontrou.
  • um certo judeu chamado Áquila : Aqui o termo "um certo" indica que isso está introduzindo uma nova pessoa na história. (Veja: writing_participants)
  • natural do Ponto : Ponto era uma província na costa do sul do Mar Negro. (Veja: translate_names)
  • recentemente tinha vindo : Isso é, provavelmente, em algum momento no ano passado.
  • Itália : Este é o nome da terra. Roma é a capital da Itália. (Veja: translate_names)
  • Cláudio havia ordenado : Cláudio era o atual imperador romano. Veja como foi traduzido em 11:27.
  • tinham o mesmo ofício : "Ele fazia o mesmo tipo de trabalho que eles faziam".
  • Que trabalho fez Paulo para sustentar a si mesmo? : Paulo trabalhou como um fabricante de tendas para se sustentar.

4 Paulo debatia na sinagoga todo sábado, persuadiando tanto judeus como gregos. 5 Contudo, quando Silas e Timóteo desceram da Macedônia, Paulo foi impulsionado pelo Espírito para testificar aos judeus que Jesus era o Cristo. 6 Quando os judeus se opuseram a ele e o insultaram, Paulo sacudiu suas vestes e disse-lhes: "Que o vosso sangue esteja sobre vossas próprias cabeças; eu sou inocente. De agora em diante, irei para os gentios".

  • Informação Geral: : Silas e Timóteo reencontram Paulo.
  • Paulo debatia : "Então Paulo argumentou" ou "Então Paulo discutiu". Ele deu razões. Isso significa que, ao invés de apenas pregar, Paulo falou e interagiu com as pessoas.
  • persuadiando tanto judeus como gregos : Possíveis significados são: 1) "Ele fez com que ambos, judeus e gregos acreditassem" ou 2) "Ele continuou tentando persuadir os judeus e os gregos".
  • Paulo foi impulsionado pelo Espírito : Isso pode ser dito na voz ativa: (Tradução Alternativa)(T.A.) "o Espírito compeliu Paulo".(Veja: figs_activepassive|Active or Passive)
  • sacudiu suas vestes : Este é um ato simbólico para indicar que Paulo não tentará mais ensinar aos judeus sobre Jesus. Ele está deixando-os ao juízo de Deus. (Veja: translate_symaction)
  • Que o vosso sangue esteja sobre vossas próprias cabeças : Aqui "sangue" significa a culpa de suas ações. Aqui "cabeças" se refere a toda a pessoa. Paulo diz aos judeus que eles são os únicos responsáveis pelo julgamento que enfrentarão por sua teimosia se eles recusarem se arrepender. T.A.: "Você somente carrega a responsabilidade pela sua punição pelo pecado". (Veja: figs_metonymy e figs_synecdoche)
  • O que Paulo testemunhou aos judeus em Corinto? : Paulo testemunhou aos judeus que Jesus era o Cristo.
  • Quando os judeus rejeitaram Paulo, o que ele fez? : Paulo disse aos judeus que o sangue deles estava em suas próprias cabeças, e então ele foi para os gentios.

7 Saindo dali, foi para a casa de Tito Justo, um homem que adorava a Deus. Sua casa era próxima da sinagoga. 8 Crispo, o chefe da sinagoga, e toda sua casa creu no Senhor. Muitos dos coríntios que ouviram Paulo também creram e foram batizados.

  • Informação Geral: : Aqui a palavra "saindo" se refere a Paulo.
  • Informação Geral: : A primeira palavra "sua" se refere a Tito Justo. A segunda palavra "sua" se refere a Crispo.
  • Tito Justo ... Crispo : Esses são nomes de homens. (Veja: translate_names|How to Translate Names)
  • adorava a Deus : Um adorador de Deus é um gentio que louva a Deus e o segue, mas não obedece necessariamente a todas as leis judaicas.
  • chefe da sinagoga : Um leigo que patrocinou e administrou a sinagoga, não necessariamente o mestre.
  • toda a sua casa : Aqui "casa" se refere as pessoas. T.A.: "o povo que viveu com ele em sua casa". (Veja: figs_metonymy)
  • foram batizados : Isso pode ser dito na voz ativa: T.A.: "recebeu o batismo". (Veja: figs_activepassive)

9 O Senhor disse a Paulo durante a noite numa visão: "Não tenhas medo, mas fales e não te cales. 10 Pois estou contigo, e ninguém te atacará, pois tenho muitos nesta cidade". 11 Paulo morou ali por um ano e seis meses, ensinando a Palavra de Deus entre eles.

  • Não tenhas medo, mas fales e não te cales : O Senhor está dando um mandamento de duas maneiras diferentes para enfatizar que Paulo deve certamente continuar pregando. T.A.: "Vocês não devem ter medo e, ao invés disso, continuem a falar e não se calem". (Veja: figs_parallelism|Parallelism)
  • fales e não te cales : O Senhor dá o mesmo comando de duas maneiras diferentes para fortemente ordenar Paulo a falar. T.A.: "você certamente deve continuar a falar". (Veja: figs_doublet|Doublet)
  • e não te cales : Pode ser dito explicitamente o que o Senhor quer que Paulo fale. T.A.: "e não pare de falar sobre o evangelho". (Veja: figs_explicit)
  • pois tenho muitos nesta cidade : "há muitas pessoas nesta cidade que puseram a sua fé em mim" ou "muitas pessoas nesta cidade depositarão a sua fé em mim".
  • Paulo morou ali ... ensinando a Palavra de Deus entre eles. : Esta é uma conclusão para esta parte da história. (Veja: writing_endofstory)
  • Que encorajamento Paulo recebeu do Senhor em Corinto? : O Senhor disse a Paulo para continuar a falar, porque ninguém o prejudicaria ali.

12 Porém, quando Gálio se tornou governador da Acaia, os judeus juntaram-se contra Paulo e o levaram ao tribunal; 13 e disseram: "Este homem persuade as pessoas a adorar a Deus, contrariando a lei".

  • Conexão com o Texto: : Os judeus incrédulos trouxeram Paulo para o tribunal antes de Gálio.
  • Informação Geral: : Acaia foi uma província romana onde Corinto estava localizada. Foi a maior cidade no sul da Grécia e a capital da província. (Veja: translate_names|How to Translate Names)
  • Gálio : Este é o nome de um homem. (Veja: translate_names)
  • os judeus : Isto significa os líderes judeus que não acreditavam em Jesus. (Veja: figs_synecdoche)
  • juntaram-se : "Se uniram" ou "reuniram-se".
  • o levaram ao tribunal : Os judeus levaram Paulo a força para trazê-lo à corte. Aqui "tribunal" se refere ao lugar onde Gálio se sentava quando tomava decisões legais no tribunal. T.A.: "levou-o para que o governador pudesse julgá-lo no tribunal". (Veja: figs_metonymy)
  • Que acusação levaram os judeus ao governador contra Paulo? : Os judeus acusaram Paulo de ensinar as pessoas a adorarem contrariamente à lei.

14 Quando Paulo estava prestes a falar, Gálio disse aos judeus: "De fato, judeus, se houvesse algum crime ou problema grave, seria razoável tratar convosco. 15 Mas como são questões de palavras e nomes e da vossa própria lei, resolvei isso vós mesmos, não quero ser juiz nestas questões!"

  • Gálio disse : Gálio era o governador romano da província.
  • vossa própria lei : Aqui "lei" se refere à lei de Moisés e também aos costumes judaicos do tempo de Paulo.
  • não quero ser juiz nestas questões : "Eu me recuso a fazer um julgamento sobre esses assuntos".
  • Como o governador respondeu às acusações dos judeus contra Paulo? : O governador disse que não queria ser juiz de assuntos envolvendo a lei judaica.

16 Gálio mandou que saíssem do tribunal. 17 Contudo, pegaram Sóstenes, o chefe da sinagoga, à força, e o espancaram diante do tribunal. Entretanto, Gálio não se importou com o que fizeram.

  • Informação Geral: : Aqui a palavra "pegaram" provavelmente se refere aos gentios na corte. Eles reagiram contra os judeus que trouxeram Paulo diante do tribunal. (Veja:18:12)
  • Gálio mandou que saíssem do tribunal : "Gálio os dispensou do tribunal. Aqui "tribunal" se refere ao local onde Gálio se senta para tomar decisões legais no tribunal. T.A.: "Gálio os fez sair de sua presença no tribunal" ou "Gálio os fez sair do tribunal". (Veja: figs_metonymy)
  • pegaram : Isso pode ser um exagero para enfatizar os fortes sentimentos que as pessoas tinham. T.A.: "muitas pessoas o pegaram" ou "muitas delas agarraram". (Veja: figs_hyperbole|Hyperbole)
  • Contudo, pegaram Sóstenes, o chefe da sinagoga, à força, e o espancaram diante do tribunal : Possíveis significados são: 1) os gentios bateram em Sóstenes na corte em frente ao tribunal porque ele era o líder judaico ou 2) é possível que Sóstenes era um crente em Cristo, então os judeus bateram nele na frente do tribunal.
  • Sóstenes, o chefe da sinagoga : "Sóstenes" era o chefe judaico da sinagoga em Corinto. (Veja: translate_names|How to Translate Names)
  • o espancaram : "Repetidamente o atingiram" ou "repetidamente o socaram".

18 Depois de passar alguns dias ali, Paulo deixou os irmãos e navegou para Síria, com Priscila e Áquila. Antes de deixar o porto, em Cencreia, ele raspou a cabeça porque havia feito um voto de nazireu. 19 Quando chegaram a Éfeso, Paulo deixou Priscila e Áquila ali; porém, ele mesmo foi para a sinagoga e debatia com os judeus.

  • Conexão com o Texto: : Aqui continua a jornada missionária de Paulo quando Paulo, Priscila e Áquila deixam Corinto. Isso parece indicar que Silas e Timóteo permanecem uma vez que diz "deixar" aqui e não "deixaram".
  • Informação Geral: : Cencreia era um porto marítimo que fazia parte da maior área da cidade de Corinto. (Veja: translate_names|How to Translate Names)
  • Informação Geral: : Aqui a palavra "ele" se refere a Paulo.
  • Conexão com o Texto: : A palavra "eles" se refere a Paulo, Priscila e Áquila.
  • deixou os irmãos : A palavra "irmãos" se refere a homens e mulheres crentes. T.A.: "deixou os crentes". (Veja: figs_gendernotations)
  • navegou para Síria, com Priscila e Áquila : Paulo entrou em um navio que navegou para a Síria. Priscila e Áquila foram com ele.
  • ele raspou a cabeça : Esse é um ato simbólico que indica a conclusão de um voto. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ele tinha alguém que raspou o cabelo de sua cabeça". (Veja: translate_symaction e figs_activepassive)
  • debatia com : "argumentava com" ou "discutia com".
  • Que marido e mulher viajaram com Paulo para Éfeso? : Áquila e Priscila viajaram com Paulo para Éfeso.

20 Quando pediram a Paulo que ficasse mais tempo, ele negou. 21 Mas, despedindo-se deles, disse: "Voltarei para vós se esta for a vontade de Deus". Então partiu de Éfeso.

  • Informação Geral: : Aqui as palavras "pediram" e "deles" se referem aos judeus em Éfeso.
  • despedindo-se deles : "Dizendo adeus a eles".

22 Quando Paulo desembarcou em Cesareia, subiu a Jerusalém, e, saudando a igreja, desceu para Antioquia. 23 Após passar algum tempo ali, partiu e passou pelas regiões da Galácia e da Frígia, e encorajou todos os discípulos.

  • Conexão com o Texto: : Paulo continua sua jornada missionária.
  • Informação Geral: : Frígia é uma província na Ásia que é nos dias atuais é a Turquia. Veja como foi traduzido em 2:8.
  • desembarcou em Cesareia : "chegou a Cesareia". A palavra "desembarcou" é usada para mostrar que ele chegou por navio.
  • subiu : Ele viajou para a cidade de Jerusalém. A palavra "subiu" é usada aqui porque Jerusalém é mais alta em elevação do que Cesareia.
  • saudando a igreja : Aqui "igreja" se refere aos crentes em Jerusalém. T.A.: "cumprimentou os membros da igreja de Jerusalém". (Veja: figs_metonymy)
  • desceu : A frase "desceu" é usada aqui porque Antioquia é menor em elevação do que Jerusalém.
  • partiu : "Paul foi embora" ou "Paulo deixou".
  • Após passar algum tempo ali : Isso fala sobre o "tempo" como se fosse uma mercadoria que uma pessoa poderia gastar. T.A.: Depois de ficar lá por um tempo". (Veja: figs_metaphor)
  • Quais foram os dois primeiros lugares que Paulo foi depois que ele deixou Éfeso? : Depois que ele deixou Éfeso, Paulo viajou para Jerusalém e depois para Antioquia.

24 Havia certo judeu chamado Apolo, nascido em Alexandria, que veio a Éfeso. Ele era eloquente e poderoso nas Escrituras. 25 Apolo foi instruído nos ensinos do Senhor. Sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava acuradamente as coisas concernentes a Jesus; porém, ele conhecia apenas o batismo de João. 26 Apolo começou a falar ousadamente na sinagoga. Entretanto, quando Priscila e Áquila o ouviram, levaram-no consigo e lhe explicaram o caminho de Deus com mais exatidão.

  • Conexão com o Texto: : Lucas conta o que acontece em Éfeso com Priscila e Áquila.
  • Informação Geral: : Apolo é intrudizido na história. Os versículos 24 e 25 dão informações contextuais sobre ele. (Veja: writing_background)
  • Havia : Esta palavra é usada aqui para marcar uma quebra na história principal.
  • um certo judeu chamado Apolo : A frase "um certo" indica que Lucas está introduzindo uma nova pessoa na história. (Veja: writing_participants)
  • nascido em Alexandria : "um homem que nasceu na cidade de Alexandria". Possíveis cidades são: 1) Alexandria no Egito na costa norte da África ou 2) Alexandria na costa ocidental na Ásia. (Veja: translate_names)
  • eloquente : "um bom orador".
  • e poderoso nas Escrituras : "e ele conhecia as bem escrituras". Ele compreendia bem os escritos do Antigo Testamento.
  • Apolo tinha sido instruído nos ensinamentos do Senhor : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Outros crentes tinham ensinado a Apolo como o Senhor Jesus queria que as pessoas vivessem". (UDB) (Veja: figs_activepassive)
  • Sendo fervoroso de espírito : Aqui "espírito" se refere a toda a pessoa de Apolo. T.A.: "Estando muito entusiasmado". (Veja: figs_synecdoche)
  • o batismo de João : "O batismo que João realizou". Isto é comparando o batismo de João que foi com água para o batismo de Jesus que é com o Espírito Santo.
  • o caminho de Deus : Como Deus quer que as pessoas vivam é dito como se fosse uma estrada que uma pessoa viaja. (Veja: figs_metaphor)
  • mais exatidão : "Corretamente" ou "mais plenamente".
  • Que ensinamento Apolo entendia com precisão, e em que ensinamentos precisava de mais instrução? : Apolo compreendeu as coisas concernentes a Jesus com precisão, mas conhecia apenas o batismo de João.
  • O que Priscila e Aquila fizeram por Apolo? : Priscila e Aquila se tornaram amigos de Apolo e lhe explicaram o caminho de Deus com mais precisão.

27 Querendo passar pela Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos na Acaia que o recebessem. Quando ele chegou, ajudou imensamente aqueles que haviam crido pela graça. 28 Apolo publicamente vencia os judeus com seu poder e habilidade, mostrando pelas Escrituras que Jesus era o Cristo.

  • Informação Geral: : Aqui as palavras "ele", "o" e "seu" se refere a Apolo. (Veja: 18:24)
  • Informação Geral: : Acaia era uma província romana na seção do sul da Grécia. Veja como foi traduzido em 18:12.
  • passar pela Acaia : "para ir para a região da Acaia". A frase "passar pela" é usada aqui porque Apolo teve de atravessar o Mar Egeu para chegar à Acaia de Éfeso.
  • irmãos : A palavra "irmãos" aqui se refere homens e mulheres cristãos. Você pode explícitar que estes são crentes em Éfeso. T.A.: "companheiros crentes em Éfeso". (Veja: figs_gendernotations e figs_explicit)
  • escreveram aos discípulos : "escreveu uma carta aos cristãos na Acaia".
  • aqueles que creram pela graça : "aqueles que haviam crido na salvação pela graça" ou "aqueles que pela graça de Deus creram em Jesus".
  • Apolo publicamente vencia : Apolo derrotou os judeus na frente de outras pessoas com seus argumentos.
  • com seu poder e habilidade : "com a força de seus argumentos e sua habilidade como orador".
  • O que Apolo podia fazer com seu eloquente discurso e conhecimento das Escrituras? : Apolo foi capaz de dominar publicamente os judeus, mostrando que Jesus era o Cristo.
A A A

Atos : 18

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse