Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Gênesis : 25

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Abraão tomou outra mulher; seu nome era Quetura. 2 Ela deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. 3 Jocsã tornou-se pai de Seba e Dedã. Os povos Assurim, Letusim e Leumim eram descendentes de Dedã. 4 Os filhos de Midiã foram Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá. Todos esses eram descendentes de Quetura.

  • Informações Gerais : See translate_names.
  • Todos estes : Isso se refere as pessoas mencionadas nos versos 2-4.
  • O que fez Abraão após a morte de sua esposa Sarah? : Abraão tomou outra esposa chamada Quetura.

5 Abraão deu tudo o que possuía a Isaque. 6 No entanto, enquanto era vivo, deu presentes aos filhos de suas concubinas e enviou-lhes para a terra ao leste, distante de Isaque, seu filho.

  • Abraão deu tudo o que possuia a Isaque : "Isaque herdou tudo o que Abraão possuia." Era normal o pai dividir suas riquezas quando ele estava velho e não deixar os outros fazerem isso depois que ele morresse.
  • Como Abraão distribuiu sua riqueza? : Abraão deu presentes aos filhos de suas concubinas e deu tudo o que tinha a seu filho, Isaque.

7 Estes são os dias dos anos da vida de Abraão: cento e setenta e cinco anos. 8 Abraão expirou e morreu em boa velhice, idoso com uma vida plena, e foi reunido ao seu povo.

  • Estes são os dias dos anos da vida de Abraão, cento e setenta e cinco anos : "Abraão viveu cento e setenta e cinco anos." (Veja: translate_numbers)
  • Abraão expirou e morreu : "Abraão deu seu último suspiro e morreu." A frase "expirou" e "morreu" sgnifica basicamente a mesma coisa. Tradução Alternativa (T.A.): "Abraão morreu." (Veja: figs_doublet)
  • Expirou : Essa é uma maneira educada de dizer que uma pessoa morreu. (Veja: figs_euphemism)
  • Em boa velhice, idoso, com uma vida plena : Estas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatiza que Abraão viveu por muito tempo. (T.A.): "Quando ele viveu um longo tempo e era muito velho." (Veja: figs_doublet)
  • Idoso com uma vida plena : Viver uma longa vida é dito como se a vida fosse um recipiente que se tornasse cheio. (Veja: figs_metaphor)
  • Foi reunido ao seu povo : Isso significa que depois de Abraão morrer, sua alma foi para o mesmo lugar ao qual seus parentes que morreram foram. Isso pode ser declarado na forma ativa. (T.A.): "Ele se juntou aos membros de sua família que morreram." (Veja: figs_idiom and figs_activepassive)
  • Quantos anos Abraão viveu? : Abraão viveu cento e setenta e cinco anos.

9 Isaque e Ismael, seus filhos, enterraram-no na caverna de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, o heteu, perto de Manre. 10 Abraão havia comprado esse campo dos filhos dos heteus. Ele fora enterrado juntamente com Sara, sua esposa. 11 Logo após sua morte, Deus abençoou Isaque, seu filho, e Isaque viveu perto de Beer-Laai-Roi.

  • Caverna de Macpela, no campo de Efrom : Efrom tinha um campo em Macpela e a caverna que estava nesse campo. Abraão comprou esse campo de Efrom.
  • Macpela : Macpela era o nome de uma área ou região. Veja como traduzir isso em 23:7. (Veja: translate_names)
  • Efrom... Zoar : Estes eram nomes de homens. Veja como traduzir os nomes desses homens em 23:7. (Veja: translate_names)
  • Perto de Manre : Macpela era perto de Manre.
  • Manre : Esse era um outro nome para a cidade de Hebrom. Deve ter sido nomeada depois de Manre, o amigo de Abraão que viveu ali. Veja como traduzir o nome deste lugar em 23:17. (Veja: translate_names)
  • Abraão havia comprado este campo : "Abraão comprou esse campo."
  • Filhos dos heteus : "Os descendentes dos Heteus" ou "os hititas." Veja como traduzir isso em 23:5.
  • Ele fora enterrado : Isso pode ser declarado na forma ativa. (T.A.): "Eles enterraram Abraão." (Veja: figs_activepassive)
  • Seu filho : "O filho de Abraão."
  • Beer-Laai-Roi : Esse nome significa "o poço do Vivente que me vê." Veja como traduzir o nome desse lugar em 16:13. (Veja: translate_names)
  • Quem enterrou Abraão? : Isaac e Ismael enterraram Abraão.

12 Estes são os descendentes de Ismael, filho de Abraão, o qual Agar, a egípcia, serva de Sara, concedeu a Abraão.

  • Estes são : Estas palavras são usadas em inglês para apresentar uma nova parte da história e informações sobre Ismael.

13 Estes foram os nomes dos filhos de Ismael, de acordo com a ordem de nascimento: Nebaiote, o primogênito de Ismael, Quedar, Abdeel, Mibsão, 14 Misma, Dumá, Massá, 15 Hadade, Tema, Jetur, Nafis e Quedemá. 16 Esses foram os filhos de Ismael e seus nomes, dados às suas vilas e aos seus acampamentos; doze chefes conforme suas tribos.

  • Informações Gerais : (Veja: translate_names)
  • Estes foram os filhos de Ismael e seus nomes, dados às suas vilas e aos seus acampamentos; doze chefes de acordo com suas tribos : Isso pode ser declarado como duas sentenças. " Esses foram os nomes dos doze filhos de Ismael. Eles lideraram tribos que foram nomeadas depois deles, e cada um deles tinham suas próprias aldeias e campos."
  • Doze : "12" (Veja: translate_numbers)
  • Chefes : Aqui a palavra "chefe" significa que os homens eram líderes ou regentes de suas tribos; isso não significa que eles eram filhos de um rei.

17 Estes são os anos de vida de Ismael: cento e trinta e sete anos. Ele expirou e morreu, e foi reunido ao seu povo. 18 Eles habitaram desde Havilá até Sur, perto do Egito, como quem vai em direção à Assíria. Eles viviam em hostilidade um com o outro.

  • Estes são os anos de vida de Ismael, cento e trinta e sete anos : "Ismael viveu cento e trinta e sete anos." (Veja: translate_numbers)
  • Ele expirou e morreu : Os termos "expirou" e "morreu" significam basicamente a mesma coisa. (T.A.): "morreu" (Veja: figs_doublet)
  • Foi reunido ao seu povo : Isso significa que após a morte de Ismael, sua alma foi para o mesmo lugar de seus parentes que morreram antes dele. Isso pode ser declarado na forma ativa. (T.A.): "ele se juntou aos membros da sua família que já haviam morrido." (Veja: figs_idiom and figs_activepassive)
  • Eles habitaram : "Seus descendentes se estabeleceram" (UDB)
  • Desde Havilá até Sur : "Entre Havilá e Sur."
  • Havilá : Havilá estava localizada em algum lugar no deserto da Arábia. Veja como traduzir isso em 2:11. (Veja: translate_names)
  • Como quem vai em direção : "Na direção de"
  • Eles viviam em hostilidade um com o outro : Os possíveis significados são: 1) "Eles não viviam em paz juntos" (UDB), ou 2) "eles viviam afastados de seus outros parentes."
  • Como os doze filhos de Ismael viviam entre eles? : Os doze filhos de Ismael viviam em hostilidade um com o outro.

19 Estes são os eventos relacionados a Isaque, filho de Abraão. Abraão tornou-se pai de Isaque, 20 e este tinha quarenta anos quando tomou por mulher Rebeca, filha de Betuel, o arameu de Padã-arã, e irmã de Labão, o arameu.

  • Estes foram os eventos relacionados a Isaque, filho de Abraão : Essa sentença introduz a conta dos descendentes de Isaque em Gênesis 25:19 - 35:29. (T.A.): "Essa é a conta dos descendentes de Isaque, filho de Abraão." (Veja: figs_explicit)
  • Quarenta anos : "40 anos." (Veja: translate_numbers)
  • Quando tomou por mulher Rebeca : "Quando ele se casou com Rebeca."
  • Betuel : Betuel era o pai de Rebeca. Veja como traduzir esse nome em 22:20. (Veja: translate_names)
  • Padã-arã : Esse era um outro nome para a região da Mesopotâmia, a qual hoje em dia se localiza o Iraque. (Veja: translate_names)

21 Isaque orou a Yahweh por sua esposa, pois era estéril, e Yahweh ouviu suas orações, e Rebeca, sua esposa, engravidou. 22 Os filhos lutavam dentro dela, e ela disse: "Por que isso está acontecendo comigo?" E foi consultar a Yahweh.

  • Ela não possuia filhos : "Ela era incapaz de ficar grávida."
  • Rebeca, sua esposa, engravidou : Pode ser explicitado que Rebeca estava grávida de dois bebês ao mesmo tempo: "Rebeca, sua esposa, ficou grávida de gêmeos." (Veja: figs_explicit)
  • Os filhos lutavam dentro dela : "Os bebês dentro dela continuavam lutando um contra o outro" ou "os bebês se empurravam um contra o outro dentro dela."
  • Os filhos... dentro dela : Rebeca estava grávida de gêmeos. (Veja: figs_explicit)
  • E foi perguntar à Yahweh : "Ela foi perguntar a Yahweh sobre isso." Não está claro aonde ela foi. Ela deve ter ido a algum lugar privado para orar, ou ela deve ter ido a algum lugar para oferecer um sacrifício.
  • O que Isaque fez já sua esposa Rebeca não podia ter filhos? : Isaque orou a Yahweh pela sua esposa, e Yahweh respondeu a sua oração e Rebeca concebeu.

23 Yahweh disse-lhe: "Há duas nações em teu útero, e dois povos serão separados de teu ventre. Um povo será mais forte que o outro, e o mais velho servirá o mais novo".

  • Disse-lhe : "Disse a Rebeca."
  • Duas nações... servirá o mais novo : Essa é uma linguagem poética. Se o seu idioma tem uma forma de indica poesia, você poderá usar aqui. (Veja: writing_poetry)
  • Há duas nações em teu ventre : Aqui "duas nações" significa as duas crianças. Cada criança será o pai de uma nação. (T.A.): "Duas nações virão dos gêmeos dentro de você." (Veja: figs_metonymy)
  • Dois povos serão separados em ti : Aqui "duas pessoas" significa as duas crianças. Cada criança será pai de um povo. Isso pode ser traduzido com um verbo ativo. (T.A.): "e quando você der à luz a essas duas crianças, eles serão rivais." (Veja: figs_metonymy e figs_activepassive)
  • O mais velho servirá o mais novo : Possíveis significados 1) "O filho mais velho servirá o filho mais novo" ou "os descendentes do filho mais velho servirão aos descendentes do filho mais novo." Se possível traduza isso, então as pessoas poderão entender o significado.
  • O que Yahweh disse sobre os dois filhos que lutavam dentro do ventre de Rebeca? : Yahweh disse que havia duas nações em seu ventre, uma mais forte do que a outra, e que a mais velha serviria a mais nova.

24 Quando chegou o tempo de dar à luz, havia gêmeos em seu ventre. 25 O primeiro que saiu era todo ruivo e peludo, como uma vestimenta de pelos. E o chamaram de Esaú. 26 Logo em seguida, veio seu irmão, cuja mão segurava o calcanhar de Esaú. E lhe deram o nome de Jacó. Isaque tinha sessenta anos quando sua esposa os deu à luz.

  • Eis que : As palavras "eis que" aqui dá enfase no que vem a seguir. "De fato."
  • Era ruivo, todo ele como uma veste de pelos : Possíveis significados 1) sua pele era vermelha e ele tinha muito pelo em seu corpo ou 2) Ele tinha muitos cabelos ruivos em seu corpo. (T.A.): "ruivo e peludo como uma vestimenta feita de peles de animais." (Veja: figs_simile)
  • Esaú : Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diga "O nome Esaú soa como a palavra 'cabeludo'."
  • Segurando o tornozelo de Esaú : "Segurando a parte de trás do pé de Esaú."
  • Jacó : Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé que diz "O nome Jacó significa 'ele segura o calcanhar.'"
  • Sessenta anos : "60 anos" (Veja: translate_numbers)
  • Quem nasceu primeiro e com o que ele se parecia? : Esaú nasceu primeiro e ele era todo ruivo, parecendo uma vestimenta de pelos.
  • Quem nasceu segundo e o que ele fez quando nasceu? : Jacó nasceu ssegundo e ele estava agarrado no calcanhar de Esaú quando nasceu.

27 Os meninos cresceram, e Esaú tornou-se um caçador habilidoso, um homem do campo; porém Jacó era um homem calmo que passava seu tempo nas tendas. 28 Isaque amava Esaú, pois ele comia os animais que seu filho caçava, já Rebeca amava Jacó.

  • Tornou-se um caçador habilidoso : "Se tornou bom na caça e matava animais para comer."
  • Um homem tranquilo : "Um homem pacífico" ou "um homem menos ativo."
  • Que passava seu tempo nas tendas : Isso fala sobre tempo como se fosse uma mercadoria que alguém poderia gastar. (T.A.): "que permaneceu nas barracas a maior parte do tempo." (Veja: figs_metaphor)
  • Agora : Esta palavra é usada para marcar uma mudança no foco, mudando a história para a informação de fundo sobre Isaque e Rebeca.
  • Isaque amava : Aqui a palavra "amava" significa "favorito" ou "preferido."
  • Pois ele comia os animais que seu filho caçava : "Porque ele comia os animais que Esaú caçava" ou "porque ele gostava de comer as carnes dos animais selvagens que Esaú capturava."
  • Que tipo de homem era Esaú? : Esaú era caçador habilidoso e um homem do campo
  • Que tipo de homem era Jacó? : Jacó era um homem quieto que passava seu tempo nas tendas.
  • Quem Isaque amava, e quem Rebeca amava? : Isaque amava Esaú, e Rebeca amava Jacó.

29 Certa vez, Jacó havia feito um ensopado, quando Esaú chegou do campo, fraco de fome. 30 Então Esaú disse a Jacó: "Dá-me desse ensopado vermelho, por favor. Estou faminto!". Por isso, ele foi chamado Edom.

  • Jacó cozinhara : Desde que esse é o começo da história sobre algo que aconteceu uma vez, alguns tradutores podem querer começar com uma frase como: "Um dia, Jacó cozinhou" numa maneira similar a da (UDB).
  • Cozinhara um pouco de ensopado : "Cozinhou alguma comida" ou "cozinhou uma sopa." Esse ensopado era feito de lentilhas cozidas. (Veja: 25:31)
  • Estava fraco de fome : "Ele estava fraco porque estava com muita fome" ou "ele estava muito faminto."
  • Estou faminto : "Estou fraco por causa da fome" ou "eu estou com muita fome."
  • Edom : Tradutores pode adicionar uma nota de rodapé que diz: "O nome Edom significa 'vermelho.'"
  • Qual era o outro nome de Esaú? : Edom era outro nome de Esaú.

31 Jacó disse: "Primeiro, vende-me o teu direito de primogenitura". 32 Esaú respondeu: "Estou prestes a morrer. De que me serviria o direito da primogenitura?". 33 E Jacó retomou: "Jura-me primeiro". Então Esaú fez um juramento e, desse modo, vendeu-lhe seu direito de primogenitura. 34 Jacó deu pão e o ensopado de lentilhas a seu irmão. Ele comeu e bebeu, então levantou-se e seguiu o seu caminho. Assim, Esaú desprezou o seu direito de primogenitura.

  • Primogenitura : "O direito do primogênito de herdar a maior parte das riquezas de seu pai." (UDB)
  • Estou prestes a morrer : Esaú estava exagerando em enfatizar o quão faminto ele estava. (T.A.): "Estou com tanta fome e me sinto como se fosse morrer." (Veja: figs_hyperbole)
  • Que bem me faria o direito da primogenitura? : Esaú usou uma pergunta para enfatizar que comer era mais importante que a sua primogenitura. Isso pode ser traduzido como uma declaração. (T.A.): "Minha herança não será boa para mim se eu morrer de fome!" (Veja: figs_rquestion)
  • Jura-me primeiro : O que Jacó queria que Esaú jurasse pode declarado explicitamete. (T.A.): "Primeiro jure a mim que você me venderá sua primogenitura." (Veja: figs_explicit)
  • Lentilhas : Elas são como feijões, mas suas sementes são muito pequenas, redondas e um pouco achatadas. (Veja: translate_unknown)
  • Vendeu-lhe seu direito : "Esaú mostrou que ele não dava valor a sua primogenitura."
  • O que Jacó pediu em troca do guisado vermelho que Esaú queria comer porque estava morrendo de fome? : Jacó pediu o direito de primogenitura a Esaú em troca do guisado vermelho.
  • O que Esaú respondeu sobre a oferta de Jacó? : Esaú fez um juramento e vendeu seu direito de primogenitura a Jacó.
  • Como Esaú tratou seu direito de primogenitura quando respondeu desse modo a oferta de Jacó? : Esaú estava desprezando seu direito de primogenitura quando respondeu desse modo para a oferta de Jacó.

A A A

Gênesis : 25

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse