1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Depois disso, falou Yahweh a Abrão, numa visão, dizendo: "Não temas, Abrão! Eu Sou teu escudo, e tua recompensa será grande". 2 Abrão respondeu: "Senhor Yahweh, o que me darás, pois continuo sem filho, e o meu herdeiro será Eliézer de Damasco?" 3 E acrescentou Abrão: "Tu não me deste descendente, e o mordomo da minha casa será o meu herdeiro".
- Depois dessas coisas : "Dessas coisas" se refere a quando os reis lutaram e Abrão resgatou Ló.
- A palavra de Yahweh veio. : Esse idioma significa "Yahweh falou. Tradução Alternativa (T.A.): "Yahweh falou a sua mensagem." (Veja: figs_idiom)
- A palavra de Yahweh : Aqui "palavra" representa a mensagem de Yahweh. Tradução alternativa (T.A): "a mensagem de Yahweh." (Veja: figs_metonymy)
- Escudo... recompensa : Deus usou essas duas metáforas para dizer a Abrão sobre Seu caráter e a Seu relacionamento com Abrão. (Veja: figs_metaphor)
- Eu sou seu escudo : Soldados usam escudos para se protegerem dos seus inimigos. (T.A.) "Eu vou te proteger como um escudo" ou "Eu sou seu escudo para te proteger." (Veja: figs_metaphor)
- Recompensa : "Pagamento." Isso se refere ao pagamento que uma pessoa merece. Dois possíveis significados: 1) "Eu sou tudo o que você precisa" ou 2) "Eu te darei tudo o que você precisa."
- Abrão disse-lhe: "Já que Tu não tens me dado" : "Abrão continuou falando e disse: 'Já que tu não tens me dado'."
- Quando Yahweh apareceu para Abraão, que encorajamento Yahweh deu a Abrão? : Yahweh falou Abrão não temas, e que Ele era o escudo e a força de Abrão.
- Sobre o que Abrão estava preocupado? : Abrão estava preocupado porque ainda não tinha filhos, e seu mordomo era seu herdeiro.
4 Então, veio a ele a palavra de Yahweh, dizendo: "Esse não será o teu herdeiro, mas aquele que será gerado por ti será o teu herdeiro". 5 E o Senhor o conduziu para fora e disse: "Olha para o céu e conta as estrelas, se puderes". E disse-lhe: "Assim será a tua descendência".
- Então, eis que : As palavras "eis que" enfatiza o fato de que a palavra de Yahweh veio novamente a Abrão.
- A palavra de Yahweh veio : Nesse idioma significa Deus falou. Veja como você traduziu isso em 15:1. (T.A.) "Yahweh falou sua mensagem." Veja: figs_idiom)
- A palavra de Yahweh : Aqui "palavra" representa a mensagem de Yahweh. (T.A.) "a mensagem de Yahweh." (Veja: figs_metonymy)
- Esse homem : Isso se refere a Eliezer de Damasco.
- Aquele que virá de teu próprio corpo : "Aquele do qual você será o pai" ou "seu verdadeiro filho." O próprio filho de Abrão se tornaria seu herdeiro.
- Conte as estrelas : "conte as estrelas."
- Assim serão os seus descendentes : Assim como Abrão não seria capaz de contar as estrelas, também não seria capaz de contar seus descendentes porque seriam muitos.
- Quem Yahweh disse que seria o herdeiro de Abrão? : Yahweh disse que o herdeiro viria do próprio corpo de Abrão.
- Quantos descendentes Yahweh disse que Abrão teria? : Yahweh disse que Abrão teria descendentes tão numerosos quanto as estrelas.
6 Abrão creu em Yahweh e isso lhe foi atribuído como justiça. 7 E disse Yahweh: "Eu Sou Yahweh, que te fez sair de Ur dos caldeus, para te dar esta terra por herança". 8 Perguntou-lhe Abrão: "Senhor Yahweh, como vou saber que a herdarei?".
- Ele creu em Yahweh : Isso significa que ele aceitou e confiou que o que Yahweh disse era verdade.
- E considerou isto justo : "Yahweh considerou a crença de Abrão justa" ou "Yahweh considerou Abrão justo porque Abrão creu Nele."
- Eu Sou Yahweh que vos trouxe de Ur : Yahweh estava relembrando a Abraão o que ele já havia feito então Abraão sabia que Yahweh tinha poder para dar o que havia prometido para Ele.
- Para herdar : "Para receber" ou "para que você a possua."
- Como saberei que a herdarei : Abrão estava pedindo mais provas de que Yahweh daria a terra a ele.
- Como Abrão respondeu à promessa de Yahweh, e o que Yahweh fez então? : Abrão acreditou em Yahweh, e Yahweh viu que Abrão era justo.
- Que pergunta Abraão faz a Yahweh sobre a terra? : Abrão perguntou a Yahweh: "Como eu saberei que herdarei isso"?
9 Respondeu-lhe: "Traz-Me uma novilha, uma cabra e um carneiro, cada um com três anos de idade, um pombo e uma rolinha". 10 Ele trouxe os animais, cortou-os ao meio e colocou cada parte em frente à outra, porém as aves não cortou. 11 As aves de rapina desciam sobre as carcaças, e Abrão as afugentava.
- As carcaças : "Os cadáveres dos animais e das aves."
- Abrão os espantou : "Abrão perseguiu os passaros." Ele se certificou de que as aves não comeriam os animais mortos.
- O que Abrão fez então com os animais que Ele lhe disse para trazer? : Abrão cortou os animais em dois e colocou cada metade em frente uma da outra.
12 Quando o sol se punha, caiu um sono profundo sobre Abrão, pavor e grande escuridão o cercaram. 13 Então disse Yahweh a Abrão: "Sabe com certeza que teus descendentes serão peregrinos em uma terra que não lhes pertence. Serão escravizados e oprimidos por quatrocentos anos.
- Abrão caiu em profundo sono : Isso é uma linguagem. (T.A.) "Abrão dormiu profundamente". (Veja: figs_idiom)
- sobre ele veio grande e terrível trevas : "Uma tremenda escuridão que o aterrorizou."
- O apavorou : "O cercou."
- Estrangeiros : "De natureza diferente" ou "estrangeiros."
- E que serão escravizados e oprimidos : Isto pode ser declarado de forma ativa. (T.A.): "e os donos daquela terra escravizarão seus descendentes e os oprimirá." (Veja: figs_activepassive)
- O que aconteceu com Abrão quando o sol estava se pondo? : Quando o sol estava se pondo, Abrão adormeceu e uma profunda e terrível escuridão o dominou.
- Por quanto tempo Yahweh disse que os descendentes de Abrão seriam escravizados e oprimidos? : Yahweh disse a Abrão que seus descendentes seriam escravizados e oprimidos por quatrocentos anos.
14 Mas Eu julgarei a nação à qual haverão de servir; depois sairão com abundantes riquezas. 15 Tu, porém, irás em paz aos teus pais e serás sepultado em boa velhice. 16 Na quarta geração, eles voltarão para cá, porque a iniquidade dos amorreus ainda não atingiu seu limite".
- Informações Gerais: : Yahweh continuou falando com Abrão enquanto Abrão sonhava.
- Eu julgarei : Aqui "julgarei" é uma metonímia para o que acontecerá depois que Deus fizer o julgamento. (T.A.) "Eu punirei." (Veja: figs_metonymy)
- Que servirão : O significado completo dessa declaração pode ser explícito. (T.A.) "que os seus descendentes servirão." (Veja: figs_explicit)
- Abundantes riquezas : Isto é uma linguagem. (T.A.) "muitas posses" ou "grandes riquezas." (Veja: figs_idiom)
- Irás em paz para teus pais : Esta é uma maneira educada de dizer: "você irá morrer." (Veja: figs_euphemism)
- Pais : A palavra "pais" é uma figura de linguagem usada para representar todos os ancestrais. (T.A.) "ancestrais" ou "pais ancestrais." (Veja: figs_synecdoche)
- Serás enterrado em boa velhice : "Você estará muito velho quando você morrer e sua família te enterrar."
- Na quarta geração : Aqui, uma geração se refere a uma vida útil de 100 anos. "Após 400 anos."
- Eles voltarão novamente : "Seus descendentes votarão aqui." Os descendentes de Abraão voltariam à terra onde Abrão vivia, a terra que Yahweh havia prometido dar a ele.
- Ainda não se completou : "Ainda não está completa" ou "eles ficarão muito piores antes de eu os punir."
- O que Yahweh disse que aconteceria com a nação escravizada dos decendentes de Abrão? : Yahweh disse que jugaria a nação.
- O que Yahweh disse sobre o fim da vida de Abrão? : Yahweh disse que Abrão morreria em paz com boa idade.
- Que limites alcançaria os decendentes de Abrão antes de retornar a terra prometida? : O pecado dos Amoritas alcançaria seu limite antes dos decendentes de Abrão retornar.
17 Depois que o sol se pôs e já estava escuro, uma fornalha fumegante e uma tocha de fogo passaram por entre as metades dos animais. 18 Naquele dia, Yahweh fez uma aliança com Abrão, dizendo: "À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates: 19 o queneu, o quenezeu, o cadmoneu, 20 o heteu, o perizeu, os refains, 21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu".
- Surgiu : A palavra "surgiu" aqui nos alerta a prestar atenção na informação surpreendente a seguir.
- Um fogo fumegante e uma tocha de fogo que passaram por entre as partes : Deus fez isso para mostrar a Abrão que Ele estava fazendo uma aliança com ele.
- Passaram por entre as partes : Passaram através das duas fileiras dos animais partidos.
- Aliança : Nessa aliança Deus prometeu abençoar Abrão, e Ele continuaria abençoando a Abrão enquanto ele o seguisse.
- Eu darei essa terra : Ao dizer isso, Deus estava dando a terra aos descendentes de Abrão. Deus estava fazendo isso então, mas os descendentes não iriam para a terra até muitos anos depois.
- O grande rio, o Eufrates : "O grande rio, o Eufrates." Essas são duas formas de se referir ao mesmo rio.
- Os queneus, os quenezeus, os cadmoneus, os heteus, os perizeus, os refains, os amorreus, os cananeus, os girgaseus e dos jebuseus : Esses eram os nomes dos grupos de pessoas que viviam naquela terra. Deus iria permitir que os descendente de Abraão conquistassem esses povos e tomassem suas terras. (Veja: translate_names)
- Aquela noite, o que aconteceu com as peças dos animais que Abrão tinha preparado? : Uma tocha fumegantes passou entre as peças dos animais.
- Que aliança Yahweh fez com Abrão naquele dia? : Yahweh fez a aliança com Abrão que daria as terras aos seus decendentes.