1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66
Texto Bíblico
Notas Explicativas
Questões
1 Oh, se tivesses aberto os céus e descido! As montanhas se abalariam com Tua presença, 2 assim como o fogo acende os gravetos e faz ferver a água. Oh, que Teu nome seja conhecido por Teus adversários, que as nações tremam em Tua presença!
- Informação Geral: : O povo de Israel continua falando com Yahweh. (Veja: 63:11)
- Oh, se tivesses : Isaías introduz esse desejo pela presença de Yahweh em sua história passada com uma forte exclamação. (Veja: figs_hypo)
- se tivesses aberto os céus : Se Yahweh se mostrasse dramaticamente abrindo o céu. As palavras "aberto" se referem a rasgar um pedaço de pano. (Veja: figs_metaphor)
- As montanhas seriam abaladas : As montanhas teriam tremido como num terremoto. (Veja: figs_hypo)
- como quando o fogo acende o mato, ou o fogo faz ferver a água : Isso possivelmente enfatiza a facilidade com que a presença de Deus faria as montanhas e o povo tremerem. (Veja: figs_simile e figs_hypo)
- O que aconteceria se o nome de Yahweh fosse conhecido por seus adversários? : As nações tremeriam em Sua presença.
3 Anteriormente, quando fizeste coisas admiráveis que não esperávamos, desceste, e as montanhas tremeram em Tua presença. 4 Desde os tempos antigos, ninguém ouviu ou percebeu, ninguém viu outro Deus além de Ti, que trabalha para os que Nele esperam.
- Informação Geral: : O povo de Israel continua falando com Yahweh.
- nem olhos viram : Aqui "olhos" se refere a ver alguma coisa. Tradução Alternativa (T.A.): "nem ninguém viu". (Veja: figs_synecdoche)
- Desde os tempos antigos, alguém ouviu ou percebeu algum Deus além de Yahweh, que faz as coisas para os que esperam Nele? : Não, ninguém ouviu ou percebeu qualquer deus que fizesse coisas para aqueles que esperassem Nele.
5 Tu vens para ajudar aqueles que se alegram em fazer o que é correto, aqueles que Lhe obedecem e se dedicam aos Teus caminhos. Tu te iraste quando pecamos. Em Teus caminhos nós sempre seremos resgatados.
- Informação Geral: : O povo de Israel continua falando com Yahweh.
- que se dedicam : Esta é uma expressão idiomática que significa "lembrar". (Veja: figs_idiom)
6 Nós somos todos como imundos e toda nossa justiça é como um trapo de imundície. Todos nós murchamos como folhas, e nossas iniquidades, como o vento, transportam-nos para longe. 7 Não há ninguém que invoque o Teu nome, que faça um esforço para apegar-se a Ti, pois escondeste Tua face de nós e nos entregaste aos nossos pecados.
- Informação Geral: : O povo de Israel continua falando com Yahweh.
- e toda nossa justiça é como um trapo de menstruação : Um "trapo de menstruação" é um pano que uma mulher usa durante a época do mês em que ela sangra de seu ventre. Isso significa que todas as suas tentativas de agradar a Deus falham. Esta frase deve ser chocante. (Veja: figs_simile)
- Todos nós murchamos como folhas : Isaías compara o povo de Israel a folhas que secam quando estão mortas. (Veja: figs_simile)
- nossas iniquidades, como o vento, transporta-nos longe : Isso significa que seus pecados, como comunidade, são a razão de seu fracasso. Isaías compara as iniquidades ao vento como a força do sofrimento do castigo de Yahweh. (Veja: figs_simile)
- Tu tens escondido Tua face de nós : Isso significa que Deus desistiu de Seu povo e os deixou sofrer. (Veja: figs_idiom)
- Como é a justiça de Israel? : É como trapo de menstruação.
- Por que não existia ninguém que invocasse o nome de Yahweh, que se esforçasse para apegar-se a Ele? : Porque Yahweh escondeu Sua face deles e os entregou aos seus pecados.
8 Ainda assim, Yahweh, Tu és o nosso Pai. Somos barro e Tu és nosso oleiro; e todos nós somos obras de Tuas mãos. 9 Não fiques demasiadamente irado, Yahweh, nem te lembres sempre dos nossos pecados. Por favor, olha para nós, Teu povo.
- Informação Geral: : O povo de Israel continua falando com Yahweh.
- nós somos barro. Tu és nosso oleiro; e todos nós somos obra de Tuas mãos : Isso significa que Deus criou o povo de Israel. (Veja: figs_metaphor)
- te lembres : Isso se refere a lembrar o passado. (Veja: figs_idiom)
- olhai para nós : Isaías pede a Yahweh que preste atenção à sua situação. (Veja: figs_personification)
- A que o escritor compara Yahweh e o povo de Israel? : Yahweh é comparado a um oleiro e o povo de Israel é comparado ao barro.
10 Tua santa cidade tornou-se um deserto; Sião tornou-se um deserto, sim, Jerusalém é uma desolação. 11 Nosso santo e lindo templo, onde nossos pais oravam a Ti, foi destruído pelo fogo, e tudo que era tão precioso está em ruínas. 12 Como podes ainda Te conter, Yahweh? Como podes permanecer em silêncio e continuar a nos humilhar?
- Informação Geral: : O povo de Israel continua falando com Yahweh.
- Tua santa cidade tornou-se um deserto : Isso enfatiza que as cidades foram destruídas e ninguém mora lá.
- Nosso santo e lindo templo, onde nossos pais oraram a Ti, foi destruído pelo fogo : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "O inimigo destruiu o nosso santo e belo templo, onde nossos pais Te louvaram, pelo fogo". (Veja: figs_activepassive)
- Como podes ainda Te conter, Yahweh? Como podes permanecer em silêncio e continuar a nos humilhar? : Eles usam perguntas para expressar sua frustração porque Deus ainda não veio para ajudá-los. T.A.: "Por favor, não se contenha, Yahweh! Por favor, não fique calado e continue a nos humilhar!". (Veja: figs_rquestion)
- O que se tornaram as cidades santas de Yahweh? : As cidades santas de Yahweh se tornaram um deserto e Jerusalém uma desolação.
- Quais são as duas perguntas que o escritor faz a Yahweh? : As duas perguntas são: "Como podes ainda Te conter, Yahweh?" e "Como podes permanecer em silêncio e continuar a nos humilhar?"