Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse

A A A

Isaías : 62

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66

Texto Bíblico

Notas Explicativas

Questões

1 Por amor a Sião, não me silenciarei; por amor a Jerusalém, não descansarei até que a sua justiça resplandeça como o nascer do sol, e a sua salvação queime como uma tocha acesa. 2 As nações verão a tua justiça e todos os reis, a tua glória. Tu serás chamada por um novo nome, que Yahweh escolherá.

  • Por amor a Sião, não me silenciarei e por amor de Jerusalém não descansarei : Ambas as declarações significam a mesma coisa. Aqui "Sião" e "Jerusalém" representam as pessoas que vivem em Jerusalém. Tradução Alternativa (T.A.): "Por causa do povo de Jerusalém eu não vou ficar em silêncio". (Veja: figs_parallelism e figs_metonymy)
  • não me silenciarei : É mais provável que "me" se refira a Isaías.
  • até que a sua justiça resplandeça como o nascer do sol, e a sua salvação queimar como uma tocha acesa : Essas cláusulas asseguram ao povo que Deus acabará por vir e salvar o povo de Israel e que será tão aparente quanto a luz. (Veja: figs_simile e figs_parallelism)
  • Quem verá a justiça e a glória de Sião? : As nações verão a justiça e todos os reis verão sua glória.

3 Tu também serás como uma bela coroa real na mão de Yahweh, como um turbante de realeza na mão do teu Deus. 4 De ti, nunca mais será dito "Abandonada"; de tua terra, nunca mais será dito "Desolada". Certamente, tu serás chamada "Meu prazer está nela", e a tua terra se chamará "Casada", pois Yahweh Se alegra em ti e a tua terra se casará.

  • Tu também serás como uma bela coroa real de adorno na mão de Yahweh, e como um turbante de realeza na mão do teu Deus : Estes significam a mesma coisa e são combinados para dar ênfase. Dizem que Jerusalém se tornará uma cidade real sob o poder e autoridade ("a mão") de Deus. (Veja: figs_parallelism e figs_metonymy)
  • nunca mais... será dito: Desolada : Isso significa que as mesmas coisas são combinadas para dar ênfase. (Veja: figs_parallelism)
  • De ti nunca mais será dito : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "As pessoas não dirão mais sobre você". (Veja: figs_activepassive)
  • e de tua terra nunca mais será dito : Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "nem as pessoas dirão mais sobre a sua terra". (Veja: figs_activepassive)
  • e a tua terra se casará : Isso significa que Yahweh amará o povo de Israel e sempre estará com eles como um marido. (Veja: figs_metaphor)
  • O que não será mais dito de Sião e sua terra? : Sião não mais será chamada "abandonada", e suas terras não mais serão chamadas "desolada".
  • Por que Sião será chamada "Minha delícia está nela" e a terra de Sião "casada"? : Ela será chamada assim porque as delícias de Yahweh estarão nela e sua terra será casada.

5 Verdadeiramente, como um homem jovem que se casa com uma mulher jovem, assim teus filhos se casarão contigo; como um noivo se alegra com sua noiva, teu Deus Se alegrará contigo.

  • como um homem jovem que se casa com uma mulher jovem, assim teus filhos irão se casar contigo : Aqui "filhos" se refere ao povo de Israel e "contigo" se refere a Judá, a terra de Israel. Isso significa que o povo tomará posse da terra enquanto um homem toma posse de sua jovem esposa. (Veja: figs_simile)
  • Como um noivo se alegra da sua noiva, teu Deus se alegrará contigo : Isso enfatiza a felicidade de Deus sobre Seu relacionamento com Seu povo. (Veja: figs_simile)

6 Tenho colocado vigias nas tuas muralhas, ó Jerusalém; eles não estão em silêncio nem de dia, nem de noite. Vós, que continuamente vos lembrais de Yahweh, não pareis. 7 Não permitais que Ele descanse até que restabeleça Jerusalém e faça dela um louvor na terra.

  • Tenho colocado : Aqui "tenho" pode se referir a Isaías ou a Yahweh.
  • vigias nas tuas muralhas : Isso se refere a profetas, oficiais ou possivelmente anjos, que estão constantemente orando pelo povo de Jerusalém como vigias que constantemente guardam a cidade. Veja como foi traduzido "vigias" em 52: 7 e 56: 9. (Veja: figs_metaphor)
  • Eles não estão em silêncio nem de dia nem de noite : Isso significa que eles estão continuamente implorando a Yahweh ou chamando um ao outro. T.A.: "eles estão sinceramente orando a Yahweh durante todo o dia". (Veja: figs_litotes e figs_merism)
  • Não permitais que Ele descanse : Aqui "Ele" se refere a Yahweh.
  • Por que foram colocados vigias nas muralhas de Jerusalém? : Eles foram colocados lá para que continuem lembrando Yahweh, para que não permitam que Ele descanse até que Ele restabeleça Jerusalém e faça dela um louvor na terra.

8 Yahweh declarou pela Sua mão direita e pelo Seu braço forte: "Certamente, não darei mais os teus grãos como comida aos teus inimigos. Estrangeiros não mais beberão teu vinho novo, para o qual tens trabalhado. 9 Pois aqueles que colherem grãos, deles comerão e louvarão a Yahweh, e aqueles que colherem uvas, delas beberão vinho nos pátios do Meu santuário".

  • pela Sua mão direita e pelo Seu braço forte : A mão e o braço direito representam poder e autoridade. T.A.: "pelo seu poder e autoridade". (Veja: figs_metonymy)
  • Certamente não darei mais os teus grãos como comida aos teus inimigos : Isso significa que Yahweh não deixará os inimigos conquistarem o povo de Israel e tomarem seus grãos. Talvez os inimigos tenham recebido o grão no passado como um imposto ou para alimentar seus próprios exércitos.
  • não darei mais os teus grãos como comida aos teus inimigos... Estrangeiros não beberão mais teu vinho novo : Essas declarações são definidas juntas para dar ênfase e conclusão. (Veja: figs_parallelism)
  • aqueles que colheram grãos ... aqueles que colherem uvas : Essas declarações são definidas juntas para dar ênfase e conclusão. (Veja: figs_parallelism)
  • O que Yahweh jurou por sua mão direita e pelo Seu braço forte? : Ele jurou que Ele não mais dará os grãos de Israel como comida aos seus inimigos e que forasteiros não beberão de seu vinho novo.

10 Passai, passai pelos portões! Preparai o caminho para o povo! Construí a estrada, construí-a! Ajuntai as pedras! Levantai uma bandeira como sinal para as nações!

  • Passai, passai pelos portões! : A frase "passai" é repetida para mostrar urgência.
  • Construí-a, construí a estrada ! : A palavra "construir" é repetida para enfatizar que Yahweh deseja urgentemente a estrada preparada. A "estrada" representa a maneira como as pessoas podem retornar. Isso é semelhante a 40: 3 e 57:14. (Veja: figs_metonymy)
  • Ajuntai as pedras! : "Tire as pedras da estrada para deixá-las lisas". As pedras representam todos os obstáculos para uma viagem rápida. (Veja: figs_metonymy)
  • Levantai uma bandeira como sinal para as nações! : Uma bandeira de sinal representa algo para chamar a atenção dos outros. Isso significa que Yahweh está chamando o povo das outras nações para tomar conhecimento da terra de Israel e ver o que Yahweh realizou como Ele disse que faria. (Veja: figs_metonymy)

11 Vede, Yahweh anuncia aos confins da terra: "Dizei à filha de Sião: Vê, teu Salvador está vindo! Vê, tua recompensa vem com Ele e tua recompensa está indo à frente Dele". 12 Eles vos chamarão de "Povo santo, os redimidos de Yahweh". E tu, Sião, serás chamada de "Procurada, uma cidade que não está abandonada".

  • Vede : "Tomar conhecimento!".
  • aos confins da terra : Os lugares na terra que estão muito distantes são mencionados como se fossem os lugares onde a terra termina. Essa frase também forma um merísmo e se refere a todos os lugares entre as extremidades. Veja como foi traduzido isso em 40:27. T.A.: "os lugares mais distantes da terra" ou "a terra inteira". (Veja: figs_metaphor e figs_merism)
  • a filha de Sião : "Filha" representa o povo de Jerusalém (Sião). Veja como foi traduzido isso em 1:7. (Veja: figs_idiom)
  • Vê, Sua recompensa vem com Ele, e Sua recompensa está indo à frente Dele : Essas cláusulas representam a mesma ideia de ênfase. Veja como foi traduzido uma frase semelhante em 40: 9. (Veja: figs_parallelism)
  • E vós sereis chamados : Isso pode ser dito ativamente, "eles vão chamá-lo". (Veja: figs_activepassive)
  • O que Yahweh anuncia aos confins da terra? : Este é o anuncio de Yahweh: "Diga 'a filha de Sião: 'Vede, teu Salvador está vindo! Vê, Sua recompensa está com Ele, e Sua recompensa vai a frente dEle

A A A

Isaías : 62

A A A

1   |   2   |   3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13   |   14   |   15   |   16   |   17   |   18   |   19   |   20   |   21   |   22   |   23   |   24   |   25   |   26   |   27   |   28   |   29   |   30   |   31   |   32   |   33   |   34   |   35   |   36   |   37   |   38   |   39   |   40   |   41   |   42   |   43   |   44   |   45   |   46   |   47   |   48   |   49   |   50   |   51   |   52   |   53   |   54   |   55   |   56   |   57   |   58   |   59   |   60   |   61   |   62   |   63   |   64   |   65   |   66

Gênesis   |   Êxodo   |   Levítico   |   Números   |   Deuteronômio   |   Josué   |   Juízes   |   Rute   |   1 Samuel   |   2 Samuel   |   1 Reis   |   2 Reis   |   1 Crônicas   |   2 Crônicas   |   Esdras   |   Neemias   |   Ester   |     |   Salmos   |   Provérbios   |   Eclesiastes   |   Cânticos   |   Isaías   |   Jeremias   |   Lamentações   |   Ezequiel   |   Daniel   |   Oséias   |   Joel   |   Amós   |   Obadias   |   Jonas   |   Miquéias   |   Naum   |   Habacuque   |   Sofonias   |   Ageu   |   Zacarias   |   Malaquias   |   Mateus   |   Marcos   |   Lucas   |   João   |   Atos   |   Romanos   |   1 Coríntios   |   2 Coríntios   |   Gálatas   |   Efésios   |   Filipenses   |   Colossenses   |   1 Tessalonicenses   |   2 Tessalonicenses   |   1 Timóteo   |   2 Timóteo   |   Tito   |   Filemom   |   Hebreus   |   Tiago   |   1 Pedro   |   2 Pedro   |   1 João   |   2 João   |   3 João   |   Judas   |   Apocalipse